Здорово ночевали казаки что значит

Как коммуницируют казаки

Всегда, оказываясь на казачьих сходах (их называют, как правило, «круг»), я удивлялась обычаю присутствующих кричать «Любо!» в знак одобрения чего-то, при голосовании, и «Нелюбо!», если казакам что-то не нравится и они с чем-то не согласны. Откуда пошел такой обычай?

Все ставропольские казаки, да и не только, наверняка знают этот возглас. «Любо!» – выражение любви и признательности к тому, что очень понравилось. Рассказывают, что зародилась эта традиция на Дону. А, к примеру, краснодарские казаки никогда так не кричали. В Забайкалье казаки на кругах и сходах тоже не кричали «любо», а голосовали снятыми с голов шапками.

Как оказалось, таких традиций в казачестве немало. Взять, примеру, традиционные приветствия. Казаки не говорили, как сейчас, просто «здравствуйте». Приветствие звучало в трех вариантах. После обеда, ближе к вечеру казаки говорили «Здорово дневали!», утром, до обеда — «Здорово ночевали!», а «Здорово живете!» — в любое время.

При этом и обращения друг к другу, и окружающим людям у казаков всегда были и сейчас остаются особенными. Казак к незнакомой женщине-казачке (старшей по возрасту) обращался «мамаша». К равной — «сестра». А к младшей — «дочка» или «внучка». К жене (если оба супруга пожилые) казак обращается «мать» или называет ее по имени-отчеству. Приветствуя друг друга, казаки слегка приподнимают головной убор и после рукопожатия справляются о состоянии здоровья семьи, о положении дел. Казачки кланяются мужчине в ответ на его приветствие, а между собой обнимаются с поцелуем и беседой.

Читайте также:  Что значит 501 у левис

При встрече, после долговременной разлуки, а также при прощании, казаки обнимаются и прикладываются щеками. Целованием приветствовали друг друга на Пасху, причем целовались между собой или только мужчины или только женщины.

Среди казачат, да и среди взрослых, было принято здороваться, приветствовать даже незнакомого человека, появившегося в хуторе или станице. Дети и младшие по возрасту казаки как к родным, знакомым и незнакомым обращались, называя «дядя», «тетя», «тетка», «дядька». К пожилому казаку или казачке обращались «батя», «батько», «диду», «баба», «бабуня», «бабушка».

При входе в хату (курень) крестились на образа, мужчины предварительно снимали шапку, тоже делали и при выходе.

Извинения за допущенную оплошность произносили со словами: «Прости ради Бога», «Прости Христа ради». Благодарили, тоже поминая господа: «Храни тебя Господь», «Спаси Христос».

Источник

Приветствия донских казаков

Казаки не говорили, как сейчас, просто «здравствуйте». Приветствие звучало в нескольких вариантах. После обеда, ближе к вечеру казаки говорили «Здорово дневали!», утром, до обеда — «Здорово ночевали!», а «Здорово живете!» — в любое время.

При этом и обращения друг к другу, и окружающим людям у казаков всегда были и сейчас остаются особенными. Казак к незнакомой женщине-казачке (старшей по возрасту) обращается «мамаша», к равной — «сестра», а к младшей — «дочка» или «внучка». К жене (если оба супруга пожилые) казак обращается «мать» или называет её по имени-отчеству. Приветствуя друг друга, казаки слегка приподнимают головной убор и после рукопожатия справляются о состоянии здоровья семьи, о положении дел.

У казаков жена всегда обращалась к мужу только по имени и отчеству. Этим отдавалась дань уважения его родителям. Муж обращался к своей супруге таким же образом. Свекор и свекровь, тёща и тесть являлись для супругов богоданными родителями.

Казачка, обращаясь к незнакомому казаку, называла его «мужчина». «Мужик», считалось оскорбительным словом.

На приветствие мужчины казачки отвечали легким поклоном. Между собой у казачек принято было обниматься, с поцелуем и беседовать.

При встрече, после долговременной разлуки, а также при прощании, казаки обнимаются и прикладываются щеками. Целованием приветствовали друг друга на Пасху, причем целовались между собой или только мужчины или только женщины.

При подходе к группе стоящих и сидящих, казак снимал шапку, кланялся и справлялся о здоровье — «Здорово, казаки!», «Здорово бывали, казаки!» или «Здоровенько булы казаки!». Казаки отвечали — «Слава Богу». В строю, на смотрах, парадах полковых и сотенных построениях на приветствия казаки отвечали согласно воинского устава: «Здравия желаю, господин…!».

При исполнении Гимна Войска Донского или России казаки были обязаны снимать головные уборы, что требовалось уставом.

Среди казачат, да и среди взрослых, было принято здороваться, приветствовать даже незнакомого человека, появившегося в хуторе или станице. Дети и младшие по возрасту казаки как к родным, знакомым и незнакомым обращались, называя «дядя», «тетя», «тетка», «дядька». К пожилому казаку или казачке обращались «батя», «батько», «диду», «баба», «бабуня», «бабушка».

При входе в хату (курень) крестились на образа, мужчины предварительно снимали шапку, тоже делали и при выходе.

Извинения за допущенную оплошность произносили со словами: «Прости ради Бога», «Прости Христа ради». Благодарили, тоже поминая господа: «Храни тебя Господь», «Спаси Христос». На благодарение отвечали: «На здоровье», «Не за что», «Пожалуйста».

Источник

Приветствия донских казаков

Казаки не говорили, как сейчас, просто «здравствуйте». Приветствие звучало в нескольких вариантах. После обеда, ближе к вечеру казаки говорили «Здорово дневали!», утром, до обеда — «Здорово ночевали!», а «Здорово живете!» — в любое время.

При этом и обращения друг к другу, и окружающим людям у казаков всегда были и сейчас остаются особенными. Казак к незнакомой женщине-казачке (старшей по возрасту) обращается «мамаша», к равной — «сестра», а к младшей — «дочка» или «внучка». К жене (если оба супруга пожилые) казак обращается «мать» или называет её по имени-отчеству. Приветствуя друг друга, казаки слегка приподнимают головной убор и после рукопожатия справляются о состоянии здоровья семьи, о положении дел.

У казаков жена всегда обращалась к мужу только по имени и отчеству. Этим отдавалась дань уважения его родителям. Муж обращался к своей супруге таким же образом. Свекор и свекровь, тёща и тесть являлись для супругов богоданными родителями.

Казачка, обращаясь к незнакомому казаку, называла его «мужчина». «Мужик», считалось оскорбительным словом.

На приветствие мужчины казачки отвечали легким поклоном. Между собой у казачек принято было обниматься, с поцелуем и беседовать.

При встрече, после долговременной разлуки, а также при прощании, казаки обнимаются и прикладываются щеками. Целованием приветствовали друг друга на Пасху, причем целовались между собой или только мужчины или только женщины.

При подходе к группе стоящих и сидящих, казак снимал шапку, кланялся и справлялся о здоровье — «Здорово, казаки!», «Здорово бывали, казаки!» или «Здоровенько булы казаки!». Казаки отвечали — «Слава Богу». В строю, на смотрах, парадах полковых и сотенных построениях на приветствия казаки отвечали согласно воинского устава: «Здравия желаю, господин…!».

При исполнении Гимна Войска Донского или России казаки были обязаны снимать головные уборы, что требовалось уставом.

Среди казачат, да и среди взрослых, было принято здороваться, приветствовать даже незнакомого человека, появившегося в хуторе или станице. Дети и младшие по возрасту казаки как к родным, знакомым и незнакомым обращались, называя «дядя», «тетя», «тетка», «дядька». К пожилому казаку или казачке обращались «батя», «батько», «диду», «баба», «бабуня», «бабушка».

При входе в хату (курень) крестились на образа, мужчины предварительно снимали шапку, тоже делали и при выходе.

Извинения за допущенную оплошность произносили со словами: «Прости ради Бога», «Прости Христа ради». Благодарили, тоже поминая господа: «Храни тебя Господь», «Спаси Христос». На благодарение отвечали: «На здоровье», «Не за что», «Пожалуйста».

Источник

Приветствие казаков

Представители казачьего народа по-особому обращались друг к другу и приветствовали. Например, жена обращалась к своему мужу только по имени и отчеству, тем самым показывая свое глубокое почтение его родителей.

При обращении женщины к незнакомому мужчине, она называла его «мужчиной». Оскорбительным считалось обращение со словом «мужик». Что касается обращения казаков к женщине, то все зависело от ее возраста. Если женщина старше по годам, ее принято было называть «мамаша», к равной по годам обращались «сестра», а к молодой женщине – «внучка», «дочка». К своим женам каждый казак обращался по-своему, обычно называли по имени. Однако в старости звали по имени и отчеству или просто «мать».

Приветствие казаков обычно выглядело следующим образом: обязательно приподнимался головной убор, затем следовало рукопожатие. Если завязывалась беседа между казаками, принято было справляться о здоровье и ходе дел в целом. Если же мужчина приветствовал казачку, она в ответ легко кланялась. Между собой же казачки приветствовали друг друга поцелуями, объятиями и обязательно беседовали.

Если же казак подходил к группе казаков, он снимал шапку, совершал поклон и обязательно спрашивал о здоровье «Здорово, казаки!», либо несколько в иной форме. В ответ обычно получали «Слава богу!». На параде или построении на приветствие казаки громко выкрикивали «Здравия желаю, господин …!». Во время слушания гимна Устав велел снимать головной убор.

После долгой разлуки, казаки при встрече обнимались крепко и прикладывались друг к другу щеками. То же самое делали во время прощания на длительный срок. В дни великих церковных праздников (Святая Пасха или Воскресенье Христово) казаки тоже целовались и обнимались, только строго казак с казаком, казачка – с казачкой.

При встрече с незнакомым человеком всегда было принято здороваться. Дети при обращении к старшим называли их «дядя», «дядька» «тетка» или «тетя». Если ребенок был хорошо знаком с человеком, которого он приветствовал, добавлял еще и имя. К пожилым казачкам дети обращались «бабушка», «бабуня», «баба», к казакам – «батько», «диду», «батя». Также в конце добавляли имя, если были знакомы.

При входе и выходе в дом (хату, курень) мужчинам было положено снимать шапку и креститься перед образами.

Если же допускалась оплошность, обязательно просили прощения с упоминанием господа Бога. При выражении благодарности обычно говорили «Спаси Христос», «спасибо», «Храни тебя Господь Бог».

Источник

«Формулы речевого этикета донских казаков в романе М.Шолохова «Тихий Дон».

Исследовательская работа показывает особенности казачьих этикетных формул, которые отражают уникальные культурно-языковые особенности жителей Дона.

Скачать:

Вложение Размер
etiket.docx 43.5 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа № 1 им. Гриши Акулова

«Формулы речевого этикета донских казаков в романе Михаила Шолохова «Тихий Дон».

Работа выполнена учащейся 6 класса

МБОУ СОШ №1 им. Гриши Акулова

г. Донецка Ростовской области

Руководитель Мальцева Н.Е.

Оглавление. Стр. 1

  1. Введение. Стр. 2-3
  2. Формулы речевого этикета донских казаков в романе М.Шолохова «Тихий Дон». Стр. 3-10
  1. Формулы приветствия. Стр. 4-6
  2. Формулы прощания. Стр. 6-7
  3. Формулы выражения благодарности. Стр. 7-8
  4. Формулы вежливости. Стр. 8 -9
  5. Формулы приглашения. Стр. 9
  6. Формы обращения. Стр. 9-10
  1. Заключение. Стр.11
  2. Список используемой литературы. Стр.12

Этикет (от фран. ярлык, этикетка) – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). – Словарь по этике. М., 1975.

По-вед-ение соотносится с глаголом ведать, т.е. знать нечто тайное и быть способным пользоваться этими знаниями в зависимости от обстоятельств. В процессе формирования общечеловеческого и национального опыта в языке выделялись стереотипы, образцы речевых ситуаций, отражавшие различные варианты вербального поведения человека, соответствующие определенным культурным и социальным нормам языкового сообщества.

Речевой этикет в узком смысле – это национально специфические правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признаком коммуникантов и характеру их взаимоотношений.

Прежде чем приступить к содержательному обмену информацией, т.е. собственно общению, человек должен каким-то образом включиться в общение, привлечь внимание собеседника, обратиться к нему. Речевой этикет выполняет, главным образом, именно эту контактоустанавливающую функцию.

Общество вырабатывает ритуальные формы поведения (в том числе и речевого) при установлении и поддержании контакта с собеседником и требует от носителей языка соблюдения этих правил. С раннего детства люди приучаются пользоваться этикетными знаками, формулами приветствия, прощания, извинения, благодарности и негативно реагируют на несоблюдение или нарушение таких правил со стороны собеседника. В свою очередь, использование формул речевого этикета создает благоприятный микроклимат общения, повышает настроение людей в коллективе.

Участники разных социальных групп дифференцируются с точки зрения постоянных (статусных) социальных признаков: возраста, социальной принадлежности, рода занятий, уровня образования, места жительства.

В обращении людей друг к другу проявляется их воспитанность и уважительность и вообще та совокупность человеческих свойств, которая делает человека представителем определенной культуры, определенной национальности, определенного социального положения.

Слова, связанные с общением в быту и в официальной обстановке, настолько неотторжимы от самого общения, что невозможно их разъяснить, не касаясь поведения человека. Какими старинными ни кажутся нам все эти слова, сложились они, о общем, недавно, стали приметой современного культурного общества. Но создавались они долго; отливались в законченные

формулы исподволь, накапливая в себе содержание, мысли и чувства, вынесенные из разных культурных слоев, из разных эпох.

Язык народа представляет собой не только инструмент общения и воздействия, но и средство усвоения культуры, получения, хранения и

передачи культурно-значимой информации, которая составляет содержание ценностной картины мира отдельного этнического сообщества.

Народная речь как феномен культуры может фиксировать и отражать опосредованным образом систему значимых понятий, этнически обусловленные типы поведения и настроения, не только существующие в конкретном социокультурном сообществе на данный момент, но и сложившиеся исторически, на протяжении многих столетий, обусловленные культурными традициями многих поколений.

Цель данной работы: выявить своеобразие формул этикета в языке донских казаков.

Источник исследования: роман Михаила Шолохова «Тихий Дон».

Источник

Оцените статью