- yikes
- См. также в других словарях:
- yikes
- Смотреть что такое «yikes» в других словарях:
- Jeez, gosh, ugh, yikes, hooray — междометия в английском языке
- Виды interjections в английском
- Interjections, которые передают эмоции
- Удовольствие
- Досада
- Yikes! – популярный сленг, который вы не найдете в учебниках
- 1. Yikes ! – Ой! / Ничего себе! / Вот это да!
- 2. Holy smokes! – Боже мой! / Ну и ну! /Обалдеть!
- 3. Dang it! – Черт! Блин!
- 4. No biggie ! – Пустяки! Не проблема!
- 5. Don’t sweat it – Выкинь из головы / Не переживай
- Jeez, gosh, ugh, yikes, hooray — как правильно использовать междометия в английском языке
- Особенности interjections в английском
- Виды interjections в английском
- Interjections, которые передают эмоции
- Удивление, изумление
- Oh! — О!
- Whoa! — Ого!
- Yikes! — Ой!
- Wow! — Вау!
- Gosh! — Господи!
- Well! — Что ж!
- Восторг, радость
- Hurrah! Hooray! Yippee! — Ура!
- Ha! — Ха!
- Woo hoo! — Eee!
- Whoopee! — Юху!
- Bravo! — Браво!
- Hallelujah! — Аллилуйя! Ну наконец-то!
- Удовольствие
- Mmm! — Ммм!
- Yeah! — Еее!
- Whee! — Уии!
- Досада
- Oh dear! — О нет!
- Alas! — Увы!
- Argh! — Чёрт!
- Jeez — чёрт
- Uh-oh! — Ой-ой! Упс!
- Озарение
- Aha! — Ага!
- Eureka! — Эврика!
- Согласие
- Okay — окей
- Aye — ага
- Uh-huh, mhm — угу
- Несогласие, неодобрение, упрёк
- Tsk-tsk! Tut—tut! — Ая-яй!
- Nah — Не
- Nuh-uh — Не-а
- Huh! — Хах!
- Hmhp! — Пф!
- Испуг
- Oh, no! — О, нет!
- Oh! — Ох!
- Oops! — Упс!
- Ah! — А!
- Боль
- Ouch! — Ауч!
- Oww! — Ой!
- Oh! — Ох!
- Отвращение
- Yuck — фу
- Ugh! — Тьфу! Брр!
- Ew! — Иу!
- Облегчение
- Phew! Pew! Whew! — Фух!
- Раздражение, злость, ирония
- Grr! — Ррр!
- Duh — ну и что (ирония)
- Phff! — Пфф! Да ну!
- Shh — Шшш! Цыц!
- Shoo! — Кыш! Брысь!
- Damn, darn, dang — чёрт
- Sheesh — Фу-ты (раздражение, разочарование)
- Interjections для заполнения пауз
- Hmm! — Хм!
- Er — Ээ
- Um — Ну
- Erm — эм
- Interjections для привлечения внимания
- Hey! — Эй!
- Ahem! — Кхм-кхм!
- Psst! — Псс!
- Yo! — Йо!
- Другие interjections
- Muhaha! — Му-ха-ха!
- Neener-neener — бе-бе-бе
- Mwah — чмок
- Meh — мэ-э (отсутствие интереса)
- Cawabanga! — Кавабанга!
- Zoinks! — Ёлки!
- D’oh! — Д’оу!
yikes
1 yikes
I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone. — Меня остановил полицейский. Чёрт побери! Я ехал со скоростью шестьдесят пять миль в час в зоне, где скорость была ограничена до пятидесяти.
2 yikes
3 yikes!
4 yikes
См. также в других словарях:
yikes — [yīks] interj. used to express pain, dismay, alarm, etc. * * * yikes (yīks) interj. Used to express mild fear or surprise. [Origin unknown.] * * * … Universalium
yikes — [jaıks] interjection informal said when something frightens or shocks you … Dictionary of contemporary English
yikes — [ jaıks ] interjection INFORMAL OLD FASHIONED used as an expression of surprise or slight fear … Usage of the words and phrases in modern English
yikes — exclamation of alarm or surprise, by 1953; perhaps from yoicks, a call in fox hunting, attested from c.1770. Yike a fight is slang attested from 1940, of uncertain connection … Etymology dictionary
yikes — ► EXCLAMATION informal, humorous ▪ expressing shock and alarm. ORIGIN of unknown origin … English terms dictionary
yikes — [yīks] interj. used to express pain, dismay, alarm, etc … English World dictionary
yikes — UK [jaɪks] US interjection informal old fashioned used as an expression of surprise or slight fear Thesaurus: old fashioned expressions of surprisesynonym … Useful english dictionary
Yikes! — int Interjection of surprise. Yikes! That was a close call! 1930s … Historical dictionary of American slang
yikes — oh,gee, gosh, yeow Yikes! There s a spider on me! … English idioms
yikes — interjection Etymology: probably alteration of yoicks Date: 1957 used to express fear or astonishment … New Collegiate Dictionary
Yikes — Onomatopée Une onomatopée (du grec ὀνοματοποιΐα (ónomatopoiï´a), « création de mots ») est une catégorie d interjection émise pour simuler un bruit particulier associé à un être, un animal ou un objet, par l imitation des sons que ceux… … Wikipédia en Français
Источник
yikes
I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone. — Меня остановил полицейский. Чёрт побери! Я ехал со скоростью шестьдесят пять миль в час в зоне, где скорость была ограничена до пятидесяти.
Англо-русский современный словарь . 2014 .
Смотреть что такое «yikes» в других словарях:
yikes — [yīks] interj. used to express pain, dismay, alarm, etc. * * * yikes (yīks) interj. Used to express mild fear or surprise. [Origin unknown.] * * * … Universalium
yikes — [jaıks] interjection informal said when something frightens or shocks you … Dictionary of contemporary English
yikes — [ jaıks ] interjection INFORMAL OLD FASHIONED used as an expression of surprise or slight fear … Usage of the words and phrases in modern English
yikes — exclamation of alarm or surprise, by 1953; perhaps from yoicks, a call in fox hunting, attested from c.1770. Yike a fight is slang attested from 1940, of uncertain connection … Etymology dictionary
yikes — ► EXCLAMATION informal, humorous ▪ expressing shock and alarm. ORIGIN of unknown origin … English terms dictionary
yikes — [yīks] interj. used to express pain, dismay, alarm, etc … English World dictionary
yikes — UK [jaɪks] US interjection informal old fashioned used as an expression of surprise or slight fear Thesaurus: old fashioned expressions of surprisesynonym … Useful english dictionary
Yikes! — int Interjection of surprise. Yikes! That was a close call! 1930s … Historical dictionary of American slang
yikes — oh,gee, gosh, yeow Yikes! There s a spider on me! … English idioms
yikes — interjection Etymology: probably alteration of yoicks Date: 1957 used to express fear or astonishment … New Collegiate Dictionary
Yikes — Onomatopée Une onomatopée (du grec ὀνοματοποιΐα (ónomatopoiï´a), « création de mots ») est une catégorie d interjection émise pour simuler un bruit particulier associé à un être, un animal ou un objet, par l imitation des sons que ceux… … Wikipédia en Français
Источник
Jeez, gosh, ugh, yikes, hooray — междометия в английском языке
Wow! Bang! Oops! Ugh! Любому, кто читал комиксы на английском, знакомы эти короткие восклицания, написанные в разноцветных облачках. Они называются interjections (междометия) и помогают выражать эмоции, не называя их. В этой статье рассказываем, как их правильно использовать в разговорной речи. А ещё внутри тебя ждёт скидка на наш онлайн-интенсив «Английский: те самые основы».
Как и в русском языке, междометия в английском используются, чтобы передать эмоции: радость, энтузиазм, удивление, шок, разочарование, грусть или отвращение.
Большинство interjections — просто звуки, они не являются членами предложений и чаще встречаются в устной речи: с помощью междометий заполняют паузы, тянут время или привлекают внимание.
На письме междометия тоже допустимы, но только в неформальной переписке, например, в чате в мессенджере с другом. В деловых емейлах или научных работах междометий следует избегать.
Виды interjections в английском
По виду междометия в английском языке можно разделить в зависимости от эмоций, которые они передают, или ситуации, когда они употребляются. При этом иногда трудно подобрать прямой перевод на русский, поэтому советуем запомнить в первую очередь контекст, в котором interjections используются.
Interjections, которые передают эмоции
Whoa , that is a huge pizza. Do you plan to eat it alone? — Воу , это огромная пицца. Ты хочешь съесть её в одиночку?
Выражает как удивление, так и лёгкий испуг.
Yikes , my mother is home! — Ой , моя мама дома!
Wow ! I have never seen you wearing a dress before. — Вау ! Я никогда ещё не видел тебя в платье.
Показывает, что ты удивлён или слегка раздражён.
Gosh , look at you! Where have you been? — Господи , посмотри на себя! Где ты был?
Well , it is time to move on. — Что ж , время двигаться вперёд.
Hurrah! Hooray! Yippee! — Ура!
Ha ! Nobody expected it, but I finished on time. — Ха ! Никто не ожидал, а я закончил вовремя.
Bravo ! Your acting was great! — Браво ! Твоя актёрская игра была превосходна!
Hallelujah! — Аллилуйя! Ну наконец-то!
Hallelujah ! You finally got your driver’s license. — Аллилуйя ! Ты наконец-то получил права!
Удовольствие
Mmm , this ice-cream is so good. — Ммм , это мороженое просто отличное.
Yeah , I was dreaming about the iced coke. — Еее , я мечтал о холодной коле.
Это же междометие очень часто используют дети, чтобы передать восторг от быстрой езды, например, на горке или на качелях.
This roller coaster is a real fun, whee ! — Эти американские горки — настоящее веселье, уии !
Досада
Oh dear, I’ve lost the key. — О нет , я потерял ключи.
Argh ! I’ve forgot to call my boss. — Чёрт ! Я забыл позвонить боссу.
Uh-oh , I burnt the meat again. — Ой-ой , у меня опять подгорело мясо.
Источник
Yikes! – популярный сленг, который вы не найдете в учебниках
Доброго времени суток, дорогие читатели!
Пожалуй, начну статью в духе лучшей агрессивной рекламы: устали говорить заученными официальными фразами из учебников? Расстраиваетесь, что ваши собеседники вас не понимают? Впрочем, как и вы их. Хотите что-то поменять, но не знаете с чего начать? Тогда я иду к вам! А у меня в запасе целый арсенал полезных сленговых выражений, которые взбодрят ваш английский и позволят выстроить real talk c native speakers.
Не верите? Тогда смотрите!
1. Yikes ! – Ой! / Ничего себе! / Вот это да!
Транскрипция этого выражения /jaɪks/ или /яйкс/ . Послушать самостоятельно и потренировать произношение можно с Cambridge Dictionary .
Идеальная фраза для выражения вашего удивления, шока или обеспокоенности:
- I dropped my phone! Yikes! – Я уронил телефон! Ой!
- I start my new job tomorrow. Yikes! – Завтра я выхожу на новую работу! Ничего себе!
- Yikes! I can’t believe it! – Вот это да!Не могу поверить!
Сленговое выражение употребляется как в американском, так и британском английском
2. Holy smokes! – Боже мой! / Ну и ну! /Обалдеть!
Еще одна фраза, чтобы выразить ваше удивление.
- You’re from Chicago? Holy smokes, that’s a cool town! – Вы из Чикаго? Обалдеть, такой классный город!
- There’s $1 million in prize money. Holy smokes! – Призовой фонд составляет один миллион долларов. Ну и ну!
Выражение употребляется преимущественно в США
3. Dang it! – Черт! Блин!
Фраза – синоним уже знакомому выражению Damn! Как вы понимаете, употребляют ее крайне рассерженные люди:
- Dang it! I broke the glass! –Черт! Я разбил стекло !
- Dang it! The sinkis clogged! – Черт! Раковина засорилась!
Выражение характерно для жителей США
Есть еще одна фраза с идентичным значением – Darn it !
Ее можно услышать как среди американцев, так и британцев:
- Darn it! There goes my bus! – Блин! Это же мой автобус!
4. No biggie ! – Пустяки! Не проблема!
Сокращенный вариант известной нам фразы No big deal! или It ’s not a big deal (как говорят британцы).
- Because the sunglasses are cheap, losing a pair is no biggie –Потерять паруочков не страшно,они же дешевые
- I was a little disappointed that they don’t serve brunch on Saturdays, but hey, no biggie – Я немного расстроился,что по субботам не сервируютбранч,но все же это пустяки!
- I lost my job (no biggie — I just took early retirement) – Я потерял работу.Но это не страшно: я только что вышел на пенсию раньше срока
Сленговое выражение употребляется как в американском, так и британском английском
5. Don’t sweat it – Выкинь из головы / Не переживай
Сленговый вариант привычной для нас фразы Don’t worry :
- Don’tsweatthatexam–you ’ll do great ! – Не парься по поводу экзамена! Ты сдашь его на отлично!
Сюда можно отнести еще одно выражение – синоним Don’t freak out , которое также в английском считается сленгом:
- Stop freaking out ! – Перестань волноваться!
Вспоминайте об этом, когда будете зубрить очередную порцию отшлифованных фраз в учебниках (Ничего не имею против, но подходить к делу надо с умом) . Разбавляйте свой образовательный процесс фильмами, подкастами, книгами. Посмотрите любимых иностранных блоггеров на Youtube! Наверняка освоите пару полезных разговорных выражений 🙂
Ставьте лайки, если статья вам понравилась, подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить обновления и, главное, помните – САМАЯ ЛУЧШАЯ ИНВЕСТИЦИЯ – ЭТО ИНВЕСТИЦИЯ В ВАШЕ ОБРАЗОВАНИЕ!
Источник
Jeez, gosh, ugh, yikes, hooray — как правильно использовать междометия в английском языке
Wow! Bang! Oops! Ugh! Любому, кто читал комиксы на английском, знакомы эти короткие восклицания, написанные в разноцветных облачках. Они называются interjections (междометия) и помогают выражать эмоции, не называя их. В этой статье рассказываем, как их правильно использовать в разговорной речи. А ещё внутри тебя ждёт скидка на наш онлайн-интенсив «Английский: те самые основы».
Как и в русском языке, междометия в английском используются, чтобы передать эмоции: радость, энтузиазм, удивление, шок, разочарование, грусть или отвращение.
Большинство interjections — просто звуки, они не являются членами предложений и чаще встречаются в устной речи: с помощью междометий заполняют паузы, тянут время или привлекают внимание.
На письме междометия тоже допустимы, но только в неформальной переписке, например, в чате в мессенджере с другом. В деловых емейлах или научных работах междометий следует избегать.
Особенности interjections в английском
- Междометия в английском могут состоять из одного или нескольких слов.
Aargh, there is a spider in my shoes! — Аааа, тут паук в моих ботинках!
Oh, really?! I doubt that. — О, да ладно?! Я в этом сомневаюсь.
- Interjections обычно появляются в начале предложений, но допустимы варианты, когда их ставят в конец или в середину. Во всех случаях междометия обособляется запятыми.
Indeed, is it really you? — Неужели это и правда ты?
I think that way, indeed, is the best. — Я думаю, что тот путь, правда, лучше всех.
Indeed! I am lucky. — В самом деле! Я везунчик.
You were late, indeed. — Ты опоздал, и впрямь.
- Значение interjections иногда меняется в зависимости от контекста. Например, междометие Oh! может выражать удивление, разочарование или радость.
Oh! I didn’t know you were coming. — О! Я не знал, что ты придёшь.
Oh… I was hoping you could stay longer. — Ох… я надеялся, ты останешься дольше.
Oh! I’m so glad you came! — О! Я так рад, что ты пришёл!
- В междометия могут превращаться и другие части речи. Например, если слово boy (мальчик) вне предложения употребить как восклицание, получится interjection.
The boy found a treasure. — Мальчик нашёл сокровище.
Oh boy! Where did you get that? — Вот блин! Где ты это достал?
Другой пример таких междометий — ругательства в английском.
Holy cow, you look like hell. — Ё-моё, ты ужасно выглядишь.
Виды interjections в английском
По виду междометия в английском языке можно разделить в зависимости от эмоций, которые они передают, или ситуации, когда они употребляются. При этом иногда трудно подобрать прямой перевод на русский, поэтому советуем запомнить в первую очередь контекст, в котором interjections используются.
Interjections, которые передают эмоции
Удивление, изумление
Oh! — О!
Oh, unbelievable. — О, невероятно.
Whoa! — Ого!
Whoa, that is a huge pizza. Do you plan to eat it alone? — Воу, это огромная пицца. Ты хочешь съесть её в одиночку?
Yikes! — Ой!
Выражает как удивление, так и лёгкий испуг.
Yikes, my mother is home! — Ой, моя мама дома!
Wow! — Вау!
Wow! I have never seen you wearing a dress before. — Вау! Я никогда ещё не видел тебя в платье.
Gosh! — Господи!
Показывает, что ты удивлён или слегка раздражён.
Gosh, look at you! Where have you been? — Господи, посмотри на себя! Где ты был?
Well! — Что ж!
Well, it is time to move on. — Что ж, время двигаться вперёд.
Восторг, радость
Hurrah! Hooray! Yippee! — Ура!
You did it! Hurrah! — Ты это сделал! Ура!
Yippee! We won. — Ура! Мы победили!
Ha! — Ха!
Ha! Nobody expected it, but I finished on time. — Ха! Никто не ожидал, а я закончил вовремя.
Woo hoo! — Eee!
Woo hoo! Let’s party! — Eee! Давайте веселиться!
Whoopee! — Юху!
Whoopee, it’s the holidays! — Юху, отпуск!
Bravo! — Браво!
Bravo! Your acting was great! — Браво! Твоя актёрская игра была превосходна!
Hallelujah! — Аллилуйя! Ну наконец-то!
Hallelujah! You finally got your driver’s license. — Аллилуйя! Ты наконец-то получил права!
Удовольствие
Mmm! — Ммм!
Mmm, this ice-cream is so good. — Ммм, это мороженое просто отличное.
Yeah! — Еее!
Yeah, I was dreaming about the iced coke. — Еее, я мечтал о холодной коле.
Whee! — Уии!
Это же междометие очень часто используют дети, чтобы передать восторг от быстрой езды, например, на горке или на качелях.
This roller coaster is a real fun, whee! — Эти американские горки — настоящее веселье, уии!
Досада
Oh dear! — О нет!
Oh dear, I’ve lost the key. — О нет, я потерял ключи.
Alas! — Увы!
Alas! Poor Yorick! — Увы, бедный Йорик!
Argh! — Чёрт!
Argh! I’ve forgot to call my boss. — Чёрт! Я забыл позвонить боссу.
Jeez — чёрт
Jeez, It’s you again. — Чёрт, опять ты.
Uh-oh! — Ой-ой! Упс!
Uh-oh, I burnt the meat again. — Ой-ой, у меня опять подгорело мясо.
Озарение
Aha! — Ага!
Aha! I know where to find him this Friday. — Ага! Я знаю, где его найти в эту пятницу.
Eureka! — Эврика!
Eureka! I know the answer! — Эврика! Я знаю ответ!
Согласие
Okay — окей
Okay, I am going to help you with your homework. — Окей, я помогу тебе c домашкой.
Aye — ага
Обрати внимание, что для шотландцев aye — это обычное yes (да).
— Did you turn off the light? — Aye.
— Ты выключил свет? — Ага.
Uh-huh, mhm — угу
— Will you join me? — Mhm.
— Присоединишься ко мне? — Угу.
Несогласие, неодобрение, упрёк
Tsk-tsk! Tut—tut! — Ая-яй!
So you are late again, aren’t you? Tsk-tsk! — Ты опять опоздал, не так ли? Ай-яй!
Tut-tut, Bill, you disappointed me. — Ай-яй, Билл, ты меня разочаровал.
Nah — Не
Nah, I am not going anywhere while it is raining. — Не, я никуда не пойду, пока идёт дождь.
Nuh-uh — Не-а
— You cheated in this game? — Nuh-uh!
— Ты жульничал в игре? — Не-а.
Huh! — Хах!
Huh — это как раз одно из тех междометий, у которых несколько значений в зависимости от контекста. Оно также может выражать сомнение или использоваться тогда, когда ты не расслышал фразу собеседника и решил переспросить.
— Try to understand. — Huh! What is there to understand?
— Попробуй понять. — Хах! Что здесь понимать?
Hmhp! — Пф!
Hmph! You never gonna win! — Пф! Ты никогда не победишь!
Испуг
Oh, no! — О, нет!
Oh, no! Did I leave my wallet in the bar? — О, нет! Я оставил свой бумажник в баре?
Oh! — Ох!
Oh, what have I done? — Ох, что я наделал?
Oops! — Упс!
Часто используется, когда допущена мелкая ошибка или произошёл несерьёзный инцидент.
Oops! How are we going to explain this mess to my parents? — Упс! Как мы объясним этот беспорядок моим родителям?
Ah! — А!
Ah! I have just seen the snake! — А! Я только что видел змею!
Боль
Ouch! — Ауч!
Ouch! That really hurts! — Ауч! Это очень больно!
Oww! — Ой!
Oww, I hit my little finger. — Ой, я ударился мизинцем.
Oh! — Ох!
Oh, I’ve got a terrible headache. — Ох, у меня ужасно болит голова.
Отвращение
Yuck — фу
Yuck! I have never kissed you with the beard before! — Фу! Я тебя с бородой ещё не целовала!
Ugh! — Тьфу! Брр!
Ugh, this place needs to be cleaned. — Брр, это место нуждается в уборке.
Ew! — Иу!
Ew, these tomatoes are rotten. — Иу, эти помидоры протухли.
Облегчение
Phew! Pew! Whew! — Фух!
I didn’t buy a ticket, but nobody checked it. Phew! — Я не купил билет, но его никто не проверил. Фух!
Раздражение, злость, ирония
Grr! — Ррр!
Your behaviour makes me angry, grr! — Твоё поведение заставляет меня злиться, ррр!
Duh — ну и что (ирония)
— One day without social media had my eyes opened. — Duh! Try not to use them for at least a month.
— Один день без соцсетей открыл мои глаза. — Тоже мне новость! Попробуй избегать их как минимум месяц.
Phff! — Пфф! Да ну!
— I will be there at 8 p.m. — Phff! You will not. You are always late.
— Я буду там в 8 вечера. — Пфф! Нет, не будешь. Ты всегда опаздываешь.
Shh — Шшш! Цыц!
Shh, silence! — Шшш, тишина!
Shoo! — Кыш! Брысь!
Shoo, stupid cat! — Кыш, глупая кошка!
Damn, darn, dang — чёрт
Damn! I forgot my password. — Чёрт! Я забыл свой пароль.
Sheesh — Фу-ты (раздражение, разочарование)
Sheesh! No need to be so rude. — Фу-ты! Не нужно быть таким грубым.
Interjections для заполнения пауз
Hmm! — Хм!
Hmm, I don’t think I can do this. — Хм, не думаю, что смогу это сделать.
Er — Ээ
The capital of Malta is… er… Valletta. — Столица Мальты это… ээ… Валлетта.
Um — Ну
I have, um, feelings for him. — У меня, ну, чувства к нему.
Erm — эм
— Let’s go camping this weekend! — Erm… let me see if I am free.
— Пойдём в поход с палатками в выходные! — Эм… дай проверю, если я свободна.
Часто мы употребляем такие междометия не задумываясь. Но чем их больше в нашей речи, тем неувереннее кажется человек. Междометия в этом случае превращаются в filler words — слова-паразиты. Некоторым по статусу и вовсе не положено их использовать, например, политикам, ведущим новостей, лекторам и выступающим с докладами.
Interjections для привлечения внимания
Hey! — Эй!
Hey! Does anybody home? — Эй, есть кто дома?
Ahem! — Кхм-кхм!
Вежливый способ привлечь внимание. Вариант, который используется на письме.
Ahem! Can I say something? — Кхм-кхм! Могу я кое-что сказать?
Psst! — Псс!
Psst, come here. — Псс, иди сюда.
Yo! — Йо!
Yo, bro! How are you doing? — Йо, бро! Ты как?
Другие interjections
Междометий в английском языке много. Их даже можно изобретать самостоятельно. Собрали ещё несколько интересных примеров, которые можешь взять на заметку и использовать в разговорной речи, чтобы звучать как нейтив.
Muhaha! — Му-ха-ха!
I told you, you can’t compete with me, muahaha! — Я тебе говорил. ты не можешь со мной соревноваться, му-ха-ха!
Neener-neener — бе-бе-бе
I’m faster than you are, neener-neener! — Я быстрее, чем ты, бе-бе-бе.
Mwah — чмок
Mwah! You are the best! — Чмок! Ты лучшая!
Meh — мэ-э (отсутствие интереса)
— How was your trip? — Meh. It was boring.
— Как поездка? — Мэ-э. Было скучно.
Cawabanga! — Кавабанга!
Боевой клич черепашек-ниндзя.
Zoinks! — Ёлки!
Восклицание героя Шэгги Роджерса из мультфильма «Скуби-Ду», обычно произносимое им в моменты опасности и приближении очередного монстра.
D’oh! — Д’оу!
Фраза Гомера Симпсона, когда он понимает, что сделал глупость.
До сих пор чувствуешь себя новичком в английском? Вся базовая грамматика и только нужная лексика — на нашем интенсиве «Английский: те самые основы». По промокоду YIKES10 скидка в 10 $.
Источник