Являть свое искусство стал что это значит

как вы понимаете слова и выражения: зефир, привлекать, смиренно, надменно, дерзко, случается нередко нам, мудрость, в глазах ки

кидался, исподтишка, голову ломает, сказывают, велико ль подлинно твое уменье, являть своё искусства стал, Аврора, внимая Соловью, изрядно, неложно, навострился?

Отвечаю! Просто некоторые русофилы считают что молодежь недостаточно хорошо понимает те слова, которые произносит. И если (ведь Естественно они правы) они находят подтверждение своим предположениям, то радуются как дети. Ну да, пусть потешатся. Вот вам два варианта, правильный и тот который они думают услышать.

Зефир — теплый ветер, привлекать — направлять, задействовать, смиренно — без возражений и сопротивления, надменно — ставя себя «выше», дерзко — поведение на грани нахальства, риска оскорбить, однако зачастую употребляется в одобрительном понимании смелого поступка, случается нередко нам — приходится часто нам, мудрость — зрелое, совершенное состояние разума, в глаза (а не в глазаХ) кидаться — так говорят о чем-то, что слишком заметно, исподтишка — пока внимание объекта рассеяно, голову ломает — находится в нервном раздумьи, сказывают — говорят в народе, рассказывают в народе, велико ль подлинно твое уменье — (честно говоря, никогда не слышал, но скорее всего) -насколько умение граничит с искусством, являть свое искусство (а не искусствА) стал — начал представление, Аврора — греческая богиня, внимая соловью (если с большой буквы — Соловью — то не знаю) — слушая соловья, изрядно — крайне, неложно — истинно, навострился — приготовился к.. .

Читайте также:  Что значит если парень пропал

А вот что они втайне надеются услышать:
зефир — такой белый сладкий, тает во рту, привлекать — прислонять к груди, смиренно — вытянувшись по струнке и повернув голову набок, надменно — странное слово, обратное слову подмена, дерзко — резко, случается нередко нам — действительно, иногда мы выпиваем, мудрость — старость, в глазах кидаться — повышенное внутриглазное давление, исподтишка — женская подмышка, голову ломает — крайняя степень сумасшествия, сказывают — «скатывают», велико ль подлинно твое уменье — о, да, он длинный у меня (это можно не вставлять) , являть свое искусства стал — «рисуется», Аврора — крейсер, ёпт! , внимая Соловью — что-то внося в клетку с Соловьем-разбойником, изрядно — стоя на проходе, навострился — заточил «рыло» (это тоже можно вырезать) .

Источник

Лексика и стилистика в басне И.А.Крылова «Осел и соловей»

Вчитаемся в басню И.А. Крылова «Осел и Соловей»*. Как она воспринимается современным человеком?

Осел увидел Соловья
И говорит ему: «Послушай-ка, дружище!
Ты, сказывают, петь великий мастерище.
Хотел бы очень я
Сам посудить, твое услышав пенье,
Велико ль подлинно твое уменье?».
Тут Соловей являть свое искусство стал:
Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.
Внимало все тогда
Любимцу и певцу Авроры:
Затихли ветерки, замолкли птичек хоры,
И прилегли стада.
Чуть-чуть дыша, пастух им любовался
И только иногда,
Внимая Соловью, пастушке улыбался.
Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом:
«Изрядно, – говорит, – сказать неложно,
Тебя без скуки слушать можно;
А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом;
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился».
Услыша суд такой, мой бедный Соловей
Вспорхнул и – полетел за тридевять полей.

Вначале вспомним, что басня относилась к числу низких стихотворных жанров эпохи классицизма. Для низких жанров были характерны сугубо разговорные, бытовые слова и выражения.
Когда я попросила своих девятиклассников перевести текст на современный русский язык, они удивились: «А что там непонятного!». Однако построчный разбор показал, что не все так очевидно.

Послушай-ка, дружище! При всей современности этого выражения в разговорной речи оно не употребляется (представьте себе мужчину 40–60 лет: он такого никогда не произнесет!). Как ни странно, подобное обращение может прозвучать в переводе американского детектива – по-видимому, как эквивалент англ. fellow. В разговоре крыловскому дружище соответствует друг, может быть, даже мужик. Я бы назвала такое словоупотребление стилистическим архаизмом.

Сказывают. Устаревшее слово. Ему соответствует современное говорят.

Великий мастерище. Неясно, существовало ли слово мастерище в прошлом. Мы бы сказали большой мастер. Слово великий воспринимается как стилистически высокое (великий музыкант) или ироничное (великий комбинатор).

Хотел бы очень я сам посудить… Мы говорим: судите (или посудите) сами – но по отношению к самому себе это выражение сейчас не употребляется.

Велико ль подлинно твое уменье? Слово подлинно в данном значении устарело и не употребляется. Ему соответствует современное действительно. Необычен и вопросительный знак в конце изъяснительного придаточного предложения.

Являть свое искусство. В современном языке используется выражение показывать свое искусство; являть может встретиться только в стилистически возвышенном контексте.

Засвистал на тысячу ладов. Это выражение сейчас малоупотребительно. Его можно увидеть в художественном или публицистическом тексте, но из разговорной речи оно ушло.

Отдавался. Это слово в данном значении устарело и не употребляется. Мы говорим: Вода немного отдавала тиной или Вдалеке раздавалось эхо.

Внимать. Слово воспринимается как возвышенное. Соответствующий фрагмент явно был возвышенным и в эпоху Крылова: об этом говорит упоминание богини Авроры; он пародирует пастораль.

Чуть-чуть. Сейчас у этого выражения несколько изменилась сочетаемость: в басне чуть-чуть дыша означает «очень тихо, стараясь не дышать»; сейчас так не говорят, хотя можно сказать чуть-чуть подталкивая («немного подталкивая»).

Скончал певец. Глагол скончать – архаизм; ему соответствует современное закончить.

Уставясь, услыша. Сейчас эти формы деепричастий не употребляются – им соответствуют уставившись, услышав (грамматический архаизм).

Изрядно. Данное значение («хорошо, здорово») устарело.

Сказать неложно. Слово неложно не употребляется. Этому выражению соответствуют наши правда сказать, и вправду.

Боле. Грамматический архаизм – ср. больше.

Публикация статьи произведена при поддержке интернет-магазина “Microushi”. Посетив сайт интернет-магазина, который располагается по адресу http://microushi.od.ua/articles/kak-legko-i-prosto-sdat-zno/#.Uozh1cRFB2E, Вы сможете узнать как сдать зно без особых затрат и хлопот. Не уверены в том, что напишите выпускные экзамены на нужный Вам балл? Или нужна помощь на зачете или экзамене в вузе? Микронаушники – вот, что поможет Вам. Этот гаджет придется по душе как студентам, так и бизнесменам, ведущим на ТВ, продюсерам и частным детективам. Также на сайте интернет-магазина Вы найдете полезные статьи об использовании микронаушников, отзывы пользователей и подробный каталог с указанием подробных характеристик устройств.

* Цитируется с сохранением орфографии и пунктуации по изд.: Крылов И.А. Басни. – М.: Советская Россия, 1969.

Источник

Как вы понимаете слова и выражения: зефир , привлекать, смиренно, надменно, дерзко, случается не редко нам, мудрость,

Ответ или решение 2

«Зефир» в поэзии зачастую означает: лёгкий ветерок.

«Привлекать» означает: заманивать.

«Смиренно» значит: спокойно, неторопливо.

«Надменно» означает: высокомерно, своенравно.

«Дерзко» значит: грубо.

«Случается нередко нам. » означает что-то, что часто происходит.

«Мудрость» означает: глубокий ум.

«В глаза кидался» означает, что что-то бросалось в глаза.

«Исподтишка» означает то, что делается скрытно от других.

«Голову ломает» означает: много и усердно о чем-то думать.

«Сказывают» означает: рассказывать, говорить.

«Зефир» в поэзии зачастую означает: лёгкий ветерок.

«Привлекать» означает: заманивать.

«Смиренно» значит: спокойно, неторопливо.

«Надменно» означает: высокомерно, своенравно.

«Дерзко» значит: грубо.

«Случается нередко нам. » означает что-то, что часто происходит.

«Мудрость» означает: глубокий ум.

«В глаза кидался» означает, что что-то бросалось в глаза.

«Исподтишка» означает то, что делается скрытно от других.

«Голову ломает» означает: много и усердно о чем-то думать.

«Сказывают» означает: рассказывать, говорить.

Источник

Сочинение к варианту №2 ЕГЭ-2022 по русскому языку

Готовое сочинение к варианту №1 сборника «36 типовых вариантов» под редакцией И.П. Цыбулько.

«Над вымыслом слезами обольюсь» — вот самое простое и точное определение искусства.

Человек знает, читая книгу, глядя спектакль или кинокартину, что имеет дело с вымыслом, со сделанным другим человеком произведением, но испытывает при этом подлинные и сильнейшие переживания.

Чем же объяснить столь сильные переживания от вымысла?

(1) «Над вымыслом слезами обольюсь» — вот самое простое и точное определение искусства.

(2) Человек знает, читая книгу, глядя спектакль или кинокартину, что имеет дело с вымыслом, со сделанным другим человеком произведением, но испытывает при этом подлинные и сильнейшие переживания.

(3) Чем же объяснить столь сильные переживания от вымысла? (4)Да только фактом искусства и величием этого факта. (5)Само же искусство непостижимо, как непостижим смысл жизни, да и факт самой жизни необъясним.

(6)Именно поэтому нет никаких объективных и внятных критериев и признаков того, что одно произведение искусством является, а другое — нет. (7)Очевидность величия того или иного произведения искусства одному человеку совершенно недоказуема другому, который этого величия не чувствует и не видит. (8)Если человек не чувствует и не видит, то никакие доказательные базы, никакие убеждения всех искусствоведов мира ничего не смогут с этим поделать.

(9)Как часто оказываются востребованы ремесленные изделия, какие-нибудь картины и скульптуры, в которых искусства не больше, чем в мебели, которые так же, как и мебель, служат только частью интерьера. (10)А также книги и фильмы, в которых нет даже самых слабых и первичных признаков искусства, которые изначально сделаны только с целью продажи и приобретаются только для того, чтобы как-то заполнить некое свободное время, как-то слегка развлечься. (11)Как часто такие поделки покупаются охотнее и оцениваются много выше, чем подлинные произведения искусства, которые неудобны, которые могут ранить, которые требуют сильных переживаний, которым «свободного» времени мало, с которыми развлечься и отдохнуть не получится. (12)Шедевром живописи нельзя дополнить интерьер.

(13)Шедевру нужно особое пространство.

(14)Чаще всего ремесленники кажутся художниками, потому что они художников из себя изображают. (15)Они удобны, услужливы, гибки, вменяемы и смышлёны.

(16)Они готовы и могут объяснить всё, что делают, и всегда готовы быть полезными.

(17)Художники же своевольны, неудобны и совсем не гибки. (18)Они не будут ничего объяснять из своих замыслов и произведений, понимая, что искусство необъяснимо и всякое объяснение есть некая ложь.

(19)Настоящее искусство ускользает от понимания, просачивается сквозь пальцы. (20)Его невозможно удержать. (21)Его можно только чувствовать. (22)Его даже не пересказать. (23)Его невозможно передать своими словами.

(24)Ремесленное же изделие, как правило, конкретно, понятно, весомо и даже имеет определённую практическую ценность. (25)Например, оно может приносить дидактическую, воспитательную или развлекательную пользу. (26)И это неплохо.

(27)Если изделие хорошее, то и воспитание и развлечение тоже будут вполне приличными.

(28)Или же изделие ремесленника может быть намеренно запутанным и казаться сложным. (29)В этом случае оно тоже имеет чисто развлекательное значение. (ЗО)Кому-то же нравится разгадывать ребусы и головоломки. (31)Многие ощущают пользу от этого, полагая, что тренируют память, внимание и развивают абстрактное мышление.

(32)Подлинное же искусство иррационально и практического значения и применения не имеет. (ЗЗ)Трудное для восприятия произведение, сложно устроенное, требующее внимания и чувственного проникновения, не доверяющий искусству человек скорее отвергнет, заподозрив его в умышленной запутанности и намеренном усложнении автором случайных и неинтересных человеку идей. (34)Недоверие не позволит ему распознать подлинное искусство в массе фальшивок и манипуляций. (35)Не доверяющий искусству человек всегда будет искать разгадку, относясь к произведению как к цирковому фокусу: он всегда будет подразумевать, что разгадка есть, просто она сокрыта от глаз и он обязательно бы её нашёл, вот только что толку терять время на разгадывание какого-то фокуса.

(36)С любой его точки зрения настоящее искусство совершенно бесполезно.

(37)Вот изделия ремесленников и продаются, а искусство художников чаще всего остаётся неоплаченным или неоценённым. (38)Его невозможно оценить! (39)Оно же живое и непостижимое. (40)Сам автор не сможет найти и определить цену своего произведения искусства.

(41)Общество, нацеленное на результат, стремя1цееся к конкретному и однозначному пониманию, всегда пытается дать всему оценку. (42)В том числе и оценить искусство.

(43)Оценить конкретной суммой, ведь это вполне понятный результат.

(44)Такая оценка всегда однозначна. (45)Установление цены — это отчасти замена пониманию. (46)Человек, не доверяющий искусству, не допускает наличия чуда в произведении. (47)Чуда — которое не фокус. (48)Которое рационально понять невозможно. (49)Его можно только почувствовать и пережить. (50)Сопережить.

(По Е. В. Гришковцу)

Можно ли объяснить силу воздействия искусства на человека? Сложно понять, почему та или иная книга, кинокартина вызывает у нас слёзы, заставляет задуматься о себе и своей жизни, переоценить ценности и меняет наше мировосприятие. В тексте Е.В. Гришковца поднимается проблема определения понятия искусства и объяснения силы его влияния на личность.

Автор размышляет о том, как часто ремесленные изделия становятся более востребованными, нежели подлинные произведения искусства. Почему так происходит? Многие люди предпочитают те книги или фильмы, которые помогают отвлечься от суеты и повседневных забот. Такие «поделки» создаются с развлекательной целью для человека-потребителя, но они недолговечны и могут быть забыты читателем или зрителем через какое-то время. Именно поэтому плоды трудов так называемых ремесленников не обладают какой-либо силой воздействия на человека и не вызывают никаких переживаний.

Е.В. Гришковец подчёркивает, что подлинное искусство «иррационально и практического значения и применения не имеет». Оно может казаться более трудным для восприятия, но только это и ведёт к духовному обновлению и совершенствованию человека. Мы учимся сопереживать героям, а эта способность ценнее умения разгадывать ребусы и головоломки. Невероятной силой воздействия обладает именно то произведение, которое требует «чувственного проникновения». Когда истинное искусство производит на человека неизгладимое впечатление, он меняется в лучшую сторону.

Автор противопоставляет ремесленные изделия настоящим шедеврам. Аргументы, которые он приводит, дополняют друг друга и позволяют понять истинную ценность произведений искусства. Это то, что невозможно постичь рационально и осмыслить логически.

Итогом размышления писателя становится такая позиция: искусство – это вымысел, вызывающий у человека подлинные и сильнейшие переживания. Однако объяснить силу воздействия искусства на человека невозможно: оно непостижимо.

Нельзя не согласиться с точкой зрения автора. Действительно, иногда мы находимся под сильным впечатлением от просмотренного фильма или прочитанной книги. Это может подтолкнуть нас к важным изменениям, а также дать силы для движения вперёд в трудную минуту. Вспомним, например, как в 1942 году в осаждённом Ленинграде была исполнена симфония № 7 Д.Д. Шостаковича. Несмотря на страшные мучения и голод, жители всё равно собрались в зале филармонии и не смогли сдержать слёз, слушая эту музыку. В этот момент в их сердцах зародилась вера в то, что русский народ сможет одержать победу над врагом.

В заключение хочется сказать, что подлинное искусство обладает величайшей силой. Случается так, что одно произведение может изменить чью-то жизнь. И если наше существование кратковременно, то искусство, напротив, бессмертно.

Источник

Оцените статью