- What are the hours like что значит
- In the context of a job it can mean, ‘what times of day will I be working?’
- Какая разница между ‘What…like?’ и ‘How. ’
- Четыре английских вопроса о внешности, в которых пора разобраться
- 1. What does he/she look like?
- 2. How does (или did — в прошедшем времени) she/he look? How do I look?
- 3. Who does he/she (или do you) look like?
- What is he/she like?
- What are the hours like что значит
What are the hours like что значит
- Английский (американский вариант)
In the context of a job it can mean, ‘what times of day will I be working?’
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Источник
Какая разница между ‘What…like?’ и ‘How. ’
Вопрос: Чем отличаются следующие предложения:
What does she look like?
How does she look?
What is she like?
How…? / What…like? — спрашиваем об опыте, впечатлениях
Иногда нет большой разницы между этими двумя вопросительными формами, когда мы спрашиваем о пережитом опыте людей:
— How was your exam? (What was your exam like?) Как прошел твой экзамен?
— Fine. I think I did OK. Отлично. Думаю, я хорошо справился.
— What was your holiday like? Как прошли выходные?
— Not wonderful. The hotel was awful. Не так замечательно. Отель был ужасным.
— How was the weather? Какая была погода?
— Pretty grim. It rained every day. Довольно мрачная. Каждый день шел дождь.
Можно также соединять предложение с ing-формой и «What’s it like?», спрашивая о чьем-то опыте:
— What’s it like, living in Girona? (What’s living in Griona like?) Какая она, жизнь в Жироне?
— It’s good. Girona’s quite a lively city. Хорошая. Жирона — это довольно живой город.
Подобная конструкция возможна и с How…?:
— How was it, working for Richard Branson? Какого было работать с Ричардом Брэнсоном?
— Excellent. He’s a very generous employer. Отлично. Он гениальный работодатель.
Когда вопрос касается еды, которая была приготовлена или съедена, мы склоняемся к использованию How…?, хотя обе формы правильны:
— How were the cakes you made for the children’s party? Какими были пирожные, которые ты приготовил на детский праздник?
— I don’t know, but they were all eaten. Не знаю, но их все съели.
— How was your steak? Каким был твой стейк?
— Delicious. Very juicy and beautifully tender. Вкуснятина. Очень сочный и необыкновенно нежный.
Заметьте, что официант может использовать только How…?, спрашивая о вашем заказе:
How would you like your steak? Rare, medium or well done?
Насколько вам понравился стейк? Непрожаренный, средней прожарки или хорошо прожаренный?
How…? / What…like? — в вопросах о внешности
В подобных случаях How…? иногда больше ассоциируется с положительными особенностями внешности, в то время как What…like? — больше с нейтральными и негативными:
— How do I look? Как я выгляжу?
— Fantastic! That outfit really suits you. Фантастически! Этот наряд тебе действительно подходит.
— What does she look like? Как она выглядит?
— As if she hasn’t bought any new clothes in the last twenty years. Так, будто она не надевала новую одежду последние двадцать лет.
I took Andrew with me to the sports club because I wanted to show him what the tennis courts were like.
Я взял Эндрю с собой в спорт-клуб, потому что хотел показать ему, как выглядит теннисный корт.
How…? / What…like? — вопросы о здоровье или характере
Здесь уже более явное различие в употреблении. Вопрос с How…? относится к здоровью или настроению человека, а What…like? — к его характеру:
— How’s Bob today? Как Боб себя чувствует сегодня?
— Very tired, I would say. He was out all night at Mary’s party. Очень усталым, я бы сказал. Он всю ночь был на вечеринке у Мэри.
— What’s Bob like? Какой Боб?
— Very sociable. He’s the life and soul of any party. Очень общительный. Он — жизнь и душа любой вечеринки.
— What’s his wife like? Какая у него жена?
— She’s serious and shy. I’ve never seen her smile. Она серьезная и скромная. Я никогда не видел, как она улыбается.
Также еще существует выражение «What are you like!», которое используется в случаях, когда чье-то поведение крайне необычное или глупое.
— I was up at 4.30 this morning to listen to the dawn chorus. Я встал в 4.30 этим утром, чтобы послушать первых утренних птиц.
— What are you like! Какой ты!
How is it going? / How are you doing? — спрашиваем о прогрессе
Эти конструкции используются, когда мы интересуемся прогрессом людей в данных ситуациях. Заметьте, что с «going» можно употреблять только «it», но с «doing» можно использовать любое личное местоимение.
— How’s it going? Как идет дело?
— Oh, quite well. I’ve nearly finished. О, вполне хорошо. Я почти закончил.
— How are they doing? Как у них идут дела?
— Very well. If they keep this up, they should get through to the finals. Очень хорошо. Если они это выдержат, то должны пройти в финал.
— How’s he doing? Как у него дела?
— Not too badly. He should be out of hospital by the end of the week. Не так плохо. Его должны выписать из больницы к концу недели.
О готовящейся еде: How’s it doing? Она готова? (Как она?)
It’s nearly done. Just another five minutes. Почти готова. Еще пять минут.
Источник
Четыре английских вопроса о внешности, в которых пора разобраться
Разбираю популярную ошибку, которую допускают даже на уровне Intermediate.
Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language.
В английском языке есть 4 фразы , которые почти всегда вызывают путаницу у изучающих язык. Все они касаются темы «Описание внешности/» характера». Пройдёмся по ним по порядку.
1. What does he/she look like?
Эта фраза используется, чтобы спросить, как человек выглядит, имея в виду его внешность (рост, цвет кожи, волос и т.д.) — то есть, постоянные внешние признаки . Если переводить её близко к тексту, получится что-то вроде «На что он/она похоже выглядит?» .
What does he look like? (Как он выглядит?) — He’s tall and skinny (Он высокий и очень худой).
В чём тут сложность?
Русская фраза » Как он выглядит? » начинает со слова » Как «, поэтому и в английском нам тоже хочется заменить What (что) на How (как) . А ещё избавиться от «непонятного» like в конце (На самом деле, like — это часть фразового глагола look like — «быть похожим на кого-то внешне» ).
Чаще всего, вместо нужной фразы русскоязычные говорят How does he/she (do I) look?. Это выражение в английском тоже есть, но означает несколько другое. Что же именно?
2. How does (или did — в прошедшем времени) she/he look? How do I look?
Эта фраза нужна, если вы хотите узнать, каким или как именно вы или другой человек выглядите в определённый момент времени: уставшим, красивым, грустным, прекрасно, хорошо, на миллион долларов и т.п. В этом случае уже используется вопросительное слово How (как?) , а не What? (что?) , и «отпадает» like .
В отличие от предыдущей фразы, она обозначает временное свойство внешности , а также может использоваться и по отношению к самому себе. Например, собираясь на вечеринку, можете поинтересоваться у друга: How do I look? (Как я выгляжу?). — Like a nerd. (Как «ботаник».)
3. Who does he/she (или do you) look like?
Фраза, которая начинается с вопросительного слова Who? (кто? кого?) и заканчивается нашим любимым like , употребляется, чтобы спросить, на кого похож человек, то есть с кем он обладает внешним сходством — например, с родственником или знаменитостью.
Who do you look like? (На кого ты похож?) — I look like my Grandad (Я похож на своего дедушку).
What is he/she like?
А теперь the grand finale (грандиозный финал) всей этой истории. Если из самого первого выражения, которое мы здесь обсудили (What does he/she look like?) , убрать look и заменить does на is, получится фраза, с помощью которой мы просим описать характер человека.
What is she like? (Что она за человек? Какая она по характеру?) — She’s hard-working but not very clever. (Она трудолюбивая, но не слишком сообразительная.)
К сожалению, лайфхаков, как это быстро запомнить, нет. Совет один: это надо просто выучить.
А пока предлагаю пройти мини-тест и проверить, насколько хорошо вы понимаете разницу между этими вопросами.
Подписывайтесь на мой канал в Telegram — @englishwinglish4U.
Не забудьте поставить лайк после прочтения — это простой способ сказать «спасибо»!
Источник
What are the hours like что значит
Очень много встречаю людей, которые неплохо учили английский в школе, но в устной речи теряются и не знают, как красиво выразить свои мысли.
Под катом я набросала полезные фразы для прохождения собеседования с иностранцем на уровне Upper intermediate.
Встреча\В дверях
Уточните имя встречающего, представьтесь. Обычно по дороге в переговорную ведут беседу о дороге и месте, куда вы приехали — нахваливают 🙂
«Mr Black? I’m Alexey Ivanov, it’s a pleasure.*» — Мистер блек? Я Алексей Иванов, приятно познакомиться.
*«It’s a pleasure to meet you.» — Приятно познакомиться
*«Thank you for inviting me.» — Спасибо, что пригласили меня
«This location is impressive. Very convenient.» — Это очень впечатляющее месторасположение, очень удобное.
«I found your office right away.» — Я сразу нашел ваш офис.
«I’m (terriblу) sorry for being late. I was cought in the traffic.*» — Я (очень) сожалею, что опоздал, я застрял в пробке.
*I could not find the correct building — Я не мог найти нужное здание
*I’m not familiar with this part of the city — Эта часть города мне не очень знакома
Знакомство
Чаще всего после рассадки за столом следует небольшая неловкая пауза. В этот момент можно взять инициативу на себя и начать с представления. Не рассказывайте слишком много, только ключевые моменты.
«If you would like, I can introduce myself first.» — Если вы хотите, я могу сперва представиться(рассказать о себе).
«I’m originally from. « — я родом из.
«I’m a graduate of . masters\magisters program. « — Я выпускник (Название вуза) бакалавриат\магистратура.
«My professional background includes. « — Мой профессиональный опыт включает (перечисление сфер, в которых вы работали).
«My professional interrests are. « — мои профессиональные интересы.
«What I value the most in my work is. « — В работе я больше всего ценю.
«I have several hobbies. *» — У меня есть несколько хобби.
*»My passion is. « — Моя страсть — это.
Интервью\Обсуждение работы
Обычно в основной части интервью вам нужно рассказать, почему вас заинтересовала эта позиция, почему вы меняете текущее место работы, что вы надеетесь развивать и кем вы видите себя через 5 лет.
Проф. прошлое
«I’ve just graduated and I’m looking for a good start for my career» — Я только что закончил ВУЗ и ищу хороший старт для своей карьеры.
«I’m looking to broaden mу experienece in professional sphere» — Я хочу расширить свой опыт в профессиональной сфере.
«I have mastered responsibilities on my current position and it’s no longer helping me develop professionally» — Моя текущая должность больше не развивает меня профессионально.
«I would like to face new challenges and new responsibilities.» — Мне хотелось поработать над новыми проблемами и с новым кругом обязанностей.
«It’s important for me to have more autonomy*» — Для меня важно иметь больше автономии
*Creativity — творчества
*in-depth professional challenges — глубоко профессиональных задач
«I decided to step up for a manager position» — Я решил попытать себя на руководящей должности
«I have been on a maternity leave for several years and I would like to get back to work.» — Я была в декретном отпуске несколько лет и хотела бы вернуться к работе
Новая работа
«I’m interested to work in your company, because. « — Я заинтересован работать в вашей компании, потому что.
«I’ve always been interested in this industry\sphere.» — Меня всегда интересовала эта индустрия (сфера).
«I’ve always been a big fan of your brand. It would be a pleasure to join your team» — Я всегда был большим поклонником вашего бренда и был бы счастлив присоединиться к команде.
«I believe this position will . « — Я думаю, что это позиция.
«. meet my professional aspirations.» — будет соответствовать моим профессиональным амбициям\желаниям.
«. help me discover my true potential» — позволит мне раскрыть мой потенциал.
«. give me the opportunity to use all my skills. «
«I would like to work more with. « — Я бы хотел больше работать с. (перечисление интересующих сфер)
«That is why I believe this position is what I need.» — Вот почему я считаю, что эта позиция — то, что мне нужно.
В будущем
«I would like to grow professionally to become a true expert in my field.» — Я бы хотел расти профессионально и стать настоящим экспертом в своей сфере.
«In 5 to 7 years I see myself as a manager of the team.» — Через 5 -7 лет я вижу себя руководителем отдела.
«I would like to improve my qualifications to the point of becoming a top manager.» — Я бы хотел повышать свою квалификацию вплоть до позиции топ-менеджера.
«I haven’t yet decided on my career project, I’m open to all opportunities» — Я еще не определился с карьерными планами, я открыт для всех возможностей.
Вопросы о новой работе
Обязательно задавайте вопросы. Нет вопросов — значит, вы ничего не поняли.
«Can you tell me more about my future responsibilities?» — Вы могли бы рассказать мне о моих будущих обязанностях?
«What will my day be like?» — Как будет выглядеть мой день?
«Why is this position open at the first place?» — По каким причинам появилась эта вакансия?
«What are the work hours in the company? « — Каковы рабочие часы в компании?
«Is there a possibility to have flexible scheldule?» — Есть ли возможность гибкого графика?
«Who will be my direct\line manager?» — Кто будет моим непосредственным руководителем?
«How many people are in mу team\department?» — Сколько человек в моей команде\отделе?
«Does the company provide any trainings?» — Проводит ли компания тренинги?
«Are there any social bonuses -Insurance? Fitness?» — Есть ли социальные компенсации? Страховка? Фитнесс?»
Отдельно: персональные вопросы на английском языке
Очень часто на иностранном языке просят ответить на один или несколько персональных вопросов.
«How is your English?» — Как ваш английский
«I studied English at school\university and I have a good enough level to communicate with colleagues and managers.» — Я учил английский в школе\университете и у меня достаточно хороший уровень, чтобы общаться с коллегами и руководством.
«I don’t have much practice currently, but I will quickly regain the skill» — Сейчас мне не хватает практики, но я быстро восстановлю навыки.
«What are yout biggest strengths\flaws?» — каковы ваши достоинстваёнедостатки?
«My biggest strengths are. « — Мои сильные стороны.
«I’m focused on results» — Я сконцентрирован на результате
«I’m proactive» — Я активный
«I’m open-minded» — Я открыт новым идеям
«I’m attentive» — Я внимательный
«I’m serious and responsible» — Я серьезный и отвественный
«I’m always positive and energetic» — Я всегда позитивный и энергичный
«I’m concentrated on searching for solutions» — Я сконцентрирован на поиске решений
«I have deep knowledge and competences» — У меня глубокие знания и компетенции
«I’m confident and persuasive» — Я уверен в себя и умею убеждать
«I can always find the right approach» — Я всегда могу найти нужный подход
«My biggest flaw is. « — Мой самый большой недостаток.
«I might be too focused on details. « — Я слишком углубляюсь в детали.
«I’m sometimes taking on too much responsibility. « — Я беру на себя слишком много ответственности.
«I prefer not to interact with clients directly.» — Я бы не хотел напрямую контактировать с клиентами.
«I don’t yet have enough experience» — У меня пока нет достаточного опыта
«I’m sometimes too demanding to my colleagues.» — Иногда я слишком требователен к коллегам
Прощание.
На прощание всегда полезно поблагодарить и выразить интерес.
«Thank you for this opportunity» — Спасибо вам за возможность прийти
«Thank you for your time» — Спасибо за уделенное время
«I’m truly interested in this position» — Я действительно очень заинтересован в этой вакансии
«When should I expect to hear back from you*?» — Когда мне ожидать ответа
* «When should I expect your answer?» — Когда мне ждать ответа
«It was a pleasure meeting you, I really enjoyed this interview.» — Было приятно с вами познакомиться, это интервью мне очень понравилось.
Источник