Wassup что это значит

wassup

Универсальный англо-русский словарь . Академик.ру . 2011 .

Смотреть что такое «wassup» в других словарях:

wassup — (what s up) how are you? , what s new? , how s it going? … English contemporary dictionary

wassup — idiom. what s up; what is going on. Wassup, man? … English slang

Wassup? — … Wikipedia

wassup — interjection whats up? (as a greeting) … Wiktionary

wassup — was|sup [wɔˈsʌp US wa: ] another spelling of ↑whassup … Dictionary of contemporary English

wassup — what s up? … Glossary of chat acronyms & text shorthand

Wassup? — Go to Wusup? … Dictionary of American slang and colloquial expressions

Wassup Rockers — est un film américain réalisé par Larry Clark, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinctions … Wikipédia en Français

Wassup Rockers — Filmdaten Deutscher Titel Wassup Rockers Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia

Wassup Rockers — Infobox Film | name = Wassup Rockers caption = A screenshot from the film director = Larry Clark producer = Larry Clark Kevin Turen Henry Winterstern writer = Larry Clark Matthew Frost starring =Jonathan Velasquez Francisco Pedrasa Milton… … Wikipedia

The wassup — In July 2007, the toy company b2, released an oval shaped interactive speaker named The Wassup named after the famous catchphrase. Called the hyperactive music companion by b2, its features include a dancing speaker, auto/off sleep function, 3… … Wikipedia

Источник

wassup

1 wassup

2 wassup

См. также в других словарях:

wassup — (what s up) how are you? , what s new? , how s it going? … English contemporary dictionary

wassup — idiom. what s up; what is going on. Wassup, man? … English slang

Wassup? — … Wikipedia

wassup — interjection whats up? (as a greeting) … Wiktionary

wassup — was|sup [wɔˈsʌp US wa: ] another spelling of ↑whassup … Dictionary of contemporary English

wassup — what s up? … Glossary of chat acronyms & text shorthand

Wassup? — Go to Wusup? … Dictionary of American slang and colloquial expressions

Wassup Rockers — est un film américain réalisé par Larry Clark, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinctions … Wikipédia en Français

Wassup Rockers — Filmdaten Deutscher Titel Wassup Rockers Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia

Wassup Rockers — Infobox Film | name = Wassup Rockers caption = A screenshot from the film director = Larry Clark producer = Larry Clark Kevin Turen Henry Winterstern writer = Larry Clark Matthew Frost starring =Jonathan Velasquez Francisco Pedrasa Milton… … Wikipedia

The wassup — In July 2007, the toy company b2, released an oval shaped interactive speaker named The Wassup named after the famous catchphrase. Called the hyperactive music companion by b2, its features include a dancing speaker, auto/off sleep function, 3… … Wikipedia

Источник

Как ответить на WHAT’S UP? Отвечаем на вопрос или приветствие WHAT’S UP

«Как ответить на what’s up?» — этот вопрос возникает у всех, кто начинает общаться на английском, особенно если общение происходит не в классе, а в жизни. «What’s up?» — это очень популярное приветствие в современном английском, но так как в школе его обычно не проходят, многие поначалу теряются и не знаю, как на него ответить. На самом деле, все очень просто.

Что значит WHAT’S UP?

Само выражение «what’s up» можно понимать по-разному: что нового? что делаешь? что случилось? Но на буквальном значении зацикливаться не стоит. Важно понимать, что это всего-навсего приветствие, разговорный шаблон, примерно как «Hi» или «How are you doing?»

Как ответить на WHAT’S UP?

Ответ будет зависеть от ситуации. Два типичных сценария:

  1. «What’s up?» как приветствие. Здороваемся, проходя мимо друг друга, не собираясь разговаривать.
  2. У вас действительно спрашивают, как дела, ожидая ответа.

Сценарий первый: «What’s up?» или «Sup» как приветствие

Разберем первый сценарий: ваш знакомый проходит мимо и говорит вам «What’s up?» При этом он явно не собирается завязывать беседу, обсуждать последние новости и проч. — он куда-то идет, торопится, а здоровается просто из вежливости.

Пройдите тест на уровень английского:

В таком случае на вопрос «What’s up?», достаточно ответить «Not much» или «Nothing much», то есть «Ничего особенного» или «Ничего такого». Вопрос «what’s up?» здесь — это даже не вопрос, а просто приветствие, дань вежливости. Его шаблонно задают, и на него следует шаблонно отвечать.

Вот пример такого разговора:

Вот и все. В принципе, на такой «what’s up» можно даже ответить «hi», «hey» или даже «what’s up» — это будет немного невпопад (с точки зрения грамматики), но тоже возможно.

Вот, как об этом рассказал финский комик Ismo, переехавший жить в США:

«У меня ушел год на то, чтобы понять, что правильный ответ на вопрос «What’ up?» — это… «What’ up?» Теперь когда мне говорят «What’s up?», я отвечаю «What’s up?» Кажется, что это неправильно, у меня такое ощущение, что я не даю ответа на вопрос, но ведь их это устраивает!»

«If somebody says ‘what’s up’, I just say ‘what’s up’»

Кстати, вопрос «How are you doing?» тоже часто используют просто как приветствие. В таком случае на него не отвечают «I’m doing well» или что-то в этом роде, а просто говорят «How are you doing» в ответ, обычно бегло и без вопросительной интонации.

Бывает похожий случай, когда говорят быстро и невнятно «Sup» (сокращенное от what’s up) — обычно это сопровождается жестом, коротким движением подбородка в вашу сторону. Это уже точно не вопрос, здесь можно просто сказать «sup», «hi», «hey», «wassup» (тоже сокращение от what’s up) в ответ.

Сценарий второй — у вас действительно спрашивают, что нового, как дела

Допустим вы встретили друга и остановились поболтать, ну или вы сидите за столиком в кафе, и к вам подсаживается коллега и начинает разговор, говоря «What’s up?» В данном случае тоже можно ответить:

    Nothing much Not much Nothing really Same old (все по-старому)

Можно еще поинтересоваться в ответ: «How about you?», «What about you?» или просто «And you?»

Также на вопрос «What’s up?» можно ответить, рассказав коротко, чем вы сейчас занимаетесь или что собираетесь делать, ведь этот вопрос можно понять как «что ты сейчас делаешь/собираешься делать?» или «что нового?»

— Nothing much, just doing my homework.

— Not much, I was just about to go to that new yogurt place, wanna go with me?

Шуточные ответы на «What’s up?»

Иногда на вопрос «what’s up?» отвечают в шутку:

  • the sky — небо
  • the ceiling — потолок
  • my cholesterol — мой уровень холестерина

Здесь обыгрывается игра слов, ведь «what’s up» можно понять буквально как «что наверху» (потолок, небо) или «что является высоким» (уровень холестерина). Замечу лишь, что у шуток эти длиннющая борода, знать их следует, а использовать — нежелательно.

Источник

Здоровайся как тру рэпер: американский сленг

Hey, dude, wassup?!

Сегодня мы делаем двойную работу: сначала переводим слова from Russian into boring English, а потом еще и from boring English into cool English . Как тебе такой расклад?

Это значит, что мы начинаем учить сленг, а то всё до сих пор вертится вокруг homework, classes and home chores (не спорим, что это полезная лексика, но иногда хочется и чего-нибудь повеселей).

Говорят, что сленг — это живой язык; это та часть разговорного английского, которая заставляет его действовать, развиваться, не стоять на месте.

И знакомство со стильным, модным, молодежным языком мы с тобой начнем, конечно же, с приветствия!

Для наилучшего результата смотри наше видео, чтобы прокачать разговорный английский и потренироваться воспринимать иностранную речь на слух!

А здесь мы разберем 10 приветствий на английском, которые пригодятся тебе в повседневной жизни!

Let’s go!

What’s up?

Это выражение благодаря своей популярности стало рекордсменом по изменениям, сокращениям и упрощениям (хотя, казалось бы, куда еще упрощать сленг), так что ты можешь выбрать то, которое тебе больше нравится:

  • What’s up
  • What up
  • Whassup
  • Sup

Все эти выражения означают одно и то же и переводятся так же, как привычное тебе «How are you?». Разница лишь в том, что «What’s up?» по природе своей более неформально: так ты можешь поздороваться с друзьями или сверстниками, но точно не с чопорным дяденькой в шляпе и плаще шестидесятых годов (хотя, если ему понравиться такое нестандартное приветствие, то на одного любителя сленга в мире станет больше).

COME TO THE DARK SIDE,
WE HAVE SLANG GANG!

Yo

Отличный вариант для любителей экономии речевых усилий.

Такое приветствие подойдет в принципе для любого случая.

Оно звучит лаконично, но в то же время и круто.

What’s good?

Еще одно выражение, похожее на «What’s up?»

Звучит отлично, но будь аккуратным с ним; переводится эта фраза двояко: «Ты в порядке? У тебя какие-то проблемы?»

Поэтому всегда остается возможность натолкнуться на человека à-la :

Используй это приветствие только на проверенных людях!

What’s poppin’?

Следующая тройка фраз будет оканчиваться на n — это еще одно разговорное сокращение во всех словах, оканчивающихся на «-ng» для их более комфортного и быстрого произнесения.

How you doin’?

Обрати внимание, что форма глагола to be в вопросе опускается (да, так можно!).

How is it goin’?

Все эти выражения отлично подойдут для первой фразы после «Hello», «Hi» или «Hey». Переводятся они вопросом «Как ты? Как дела?»

Источник

Как перевести What’s up на русский язык?

Привет, друзья. What’s up? В этот раз расскажу Вам об этой классной фразе! Она широко используется и я уверен, что Вы слышали ее много раз. Вам интересно, что она означает? Давайте выясним.

Значение фразы «what’s up» в английском.

В английском языке фраза «What’s up (или wazap, wassup)» в основном означает «Что нового?» Например:

— Hi, buddy! What’s up?

— Hi, not much. Just working, studying. All the same.

— Здарова, приятель! Что нового?

— Привет, да особо ничего. Работа, учеба. Все тоже самое.

«Not much» кстати, очень хороший ответ, если у Вас действительно все по-старому и нечем поделиться. Также Вы можете сказать:

— Hey, man! What’s up with you? (или просто what’s up, это тоже самое)

— Hi! I’m very good. Came back from Italy yesterday!

— Эй, дружище! Как сам? Что нового?

— Здарова! Все хорошо! Вчера вернулся из Италии!

Здесь «What’s up with you?» означает «Как дела? Что нового?» одновременно.

Также Вы можете использовать эту фразу в качестве приветствия в очень легкой, дружеской форме:

— What’s up, buddy! I’m fine! How about you?

— Привет! Все нормально! Как у тебя?

Это очень неформальный и хороший вариант, когда Вы общаетесь с друзьями.

В некоторых ситуациях «What’s up?« может означать «Что случилось?» Например:

— Hi, Bob! I need to talk to you!

— Ok, no problem, what’s up?

— Привет, Боб! Мне надо поговорить с тобой!

— Хорошо, нет проблем. Что такое?

Таким образом, «What’s up, wazap, wassup» — классная фраза для разговорного английского. Используйте ее с друзьями иобщайтесь на английском с удовольствием!

Источник

Читайте также:  Ливонец что это значит
Оцените статью