Вуаля перевод с французского что значит

Что значит «вуаля» и какой перевод у этого слова

Раньше в Российской Империи аристократы очень любили использовать иностранные слова в речи. Поэтому неудивительно,что некоторые из них дошли до наших дней, а мы продолжаем их употреблять, не задумываясь об их происхождении. Бывают даже такие случаи, когда люди, не зная значения слова, свободно используют его в речи, присвоив ему неправильный смысл. Одно из таких слов — «вуаля». Что значит это слово и откуда оно пришло — читаем ниже.

Происхождение

Что значит «вуаля» в своем изначальном значении? Это слово заимствовано из французского языка («voilà») и переводится как «вот, вот так вот». Его похожая форма — «voici», но это слово не прижилось в России, так как у него почти такой же перевод. «Вуаля» — это междометие, его используют, чтобы слушатель или зритель обратили внимание на интересный поворот в речи.

Это слово обладало большой популярностью в определенных кругах до революции 1917 года. Однако с приходом коммунистов к власти, употребление иностранных слов в русской речи было под строжайшим запретом.

Значение

Также «вуаля» значит, что повествование какой-либо истории подошло к концу или используется, когда нужно предоставить результат. Например, вы рассказываете историю из жизни: «Я вчера видел Петю, он так потолстел! Вуаля, вот к чему приводят годы без спортзала!»

Читайте также:  Гиперплазия плаценты что это значит

Возьмем другой пример, не менее злободневный: муж решил сделать подарок своей жене и решил подарить ей машину (в честь повышения на работе). Он выводит ничего не подозревающую супругу во двор, просит ее закрыть глаза и, подведя к машине, произносит: «Открывай глаза, вуаля!»

Цирк да и только

Что значит «вуаля» на «цирковом языке»? Да то же самое! Только используют его гораздо чаще. Помимо «вуаля» в цирке вы можете услышать такие французские слова, как комильфо, антре, алле-оп, па, плие и т.д. В балете также полюбили французские слова, поэтому многие названия движений звучат очень по-французски.

Больше всего это слово приглянулось фокусникам. Очень сложно представить себе артиста, который в своей речи не использует слова «вуаля». Фокусник с удовольствием выкрикивал: «Вуаля», снимая со шляпы вуаль и представляя белого кролика публике. Или же, после безжалостного разрезания пилой ящика с ассистенткой внутри, артист с улыбкой предъявлял целехонькую и живую красавицу, торжествующе прокричав свое коронное «вуаля». Безусловно, это имело большой эффект на разношерстную и легко впечатляемую аудиторию в свое время.

«Вуаля» является далеко не единственным французским заимствованием в обиходе. Стоит упомянуть наличие таких слов, как «моветон», «променад», «дежавю», но это уже другая история.

Источник

вуаля

1 voilà

См. также в других словарях:

вуаля — voilà. 1. Вот. Vous n avez pas payé votre chaise, monsieur, оторвала его от мечтаний старшка в чепце. Троа су, задумчиво повторил он, пошарил в кармане и заплатил за право сидеть на берегу моря. Д. Голицын Вавилоняне. // РВ 1900 1 42. Он… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

а ла-вуаля — allez, voilà. Шутливая имитация фр. речи с использованием часто встречающихся выражений allez, voilà. А оттуда то, как поехал я по Гишпании то . аля валя; они ни по каковски не разумеют. 1870. Бобор. Солидные добродетели 341 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

е вуаля! — * et voilà! Ну вот <и все>! Боже мой! Уже шесть. Кремы. Значит, сперва немножко кольдкрема на все лицо, затем Crème Impératrice <крем императрицы>.. потом чуть чуть румян Лехнера, растертых с чуточкой Crème des crèmes .. и легонько… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

же ри, ме вуаля дезарме — * j ai ri, me voilà désarmé. Я смеялся и вот я обезоружен! Выражение принадлежит фр. писателю Пирону (1689 1773 ), Метромания . БИШ. Никто низ нас не в состоянии был сжать губ от смеха. Nous avons ri nous voila désarmé, а мы не то чтоб смеялись,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ме вуаля — * me voila. А вот и я! Me voila, сказал он <пройдохин>, увидев меня и подсев ко мне. Его знали в сей ресторации как jeune homme du monde, а потому тотчас подошел официант и спросил: что угодно? 1831. Гурьянов Пройдохин 27 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ми вуаля — * m y voilà. Так вот (в роли вступления перед началом рассказывания). БИШ. Вообрази себе. но нет.. , лучше себе припомнить. что надо начать сначала.. m y voilà. Я надеюсь, ты слышала, как нынешний государь любит флот? Бест. Марл. Фрегат Надежда … Исторический словарь галлицизмов русского языка

о-ля-ля! — I. О ЛА ЛА!, О ЛЯ ЛЯ! oh la la! 1. Восклицание, выражающее удивление. Это актерство начало ей положительно претить, и в одном месте, она должна была сделать над собой усилие, чтобы, по парижски, не крикнуть: Oh la la! Бобор. По другому. // ВЕ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Клаубер, Игнатий Севастиан — (Klauber, 1754 1817) талантливый гравер на меди, родом из Аугсбурга. Получив первоначальное художественное образование под руководством своего отца, Иосифа К., также гравера, он долго жил в Риме и, отправившись в 1787 г. в Париж,… … Большая биографическая энциклопедия

Клаубер — (Игнатий Севастиан Klauber, 1754 1817) талантливый гравер на меди, родом из Аугсбурга. Получив первоначальное художественное образование под руководством своего отца, Иосифа К., также гравера, он долго жил в Риме и, отправившись в 1787 г. в Париж … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

ме́ртвенно — нареч. к мертвенный. Глаза ее блестели странным блеском, а щеки и губы мертвенно белели сквозь частую сетку вуаля. Тургенев, Дым. Улица была мертвенно тиха, безлюдна. Куприн, Поединок … Малый академический словарь

Логлан — Самоназвание: La Logla Создан: Джеймс Кук Браун Регулирующая организация: Институт логлана (англ. The Loglan Institute)[1] … Википедия

Источник

Что значит слово вуаля?

Содержание статьи

В современном русском языке слово вуаля практически не используется. Заимствовано оно было из французского диалекта и дословно переводится как «вот». До революции 1917 года слово было популярно в определённых кругах. После переворота использование зарубежных слов в русской речи запрещалось.

Синонимы слова вуаля

Вуаля (voila) — часто используется как междометие в речи так, чтобы зритель или слушатель обратил внимание: «вот», «посмотрите-ка», «смотри там».

Учитывая то, что слово также использовалось в качестве приставки, например перед неожиданной встречей, важном событием, синонимами этого слова могут быть: «ну-ка посмотри», «вот так-то», «не ожидал?», «а теперь получите!».

Правописание

Согласно нормам русского языка, заимствованные слова пишутся в соответствии с их написанием в родном языке, значит «вуаля» пишется слитно.

Пример: «Надо только добавить крема — и, вуаля, торт готов!»

Значение слова в цирке

Трудно себе представить фокусника, у которого в лексиконе нет слова «вуаля». Перед тем как снять вуаль со шляпы и представить белого кролика, артист с восторгом заявлял: «Вуаля!». Несомненно, это производило большое впечатление на публику того времени.

В цирке часто можно услышать французские слова, помимо вуаля: антре, комильфо, комплимент.

Литературные примеры употребления слова

В песне «Парижская фантазия» Булата Окуджавы есть следующие строки: «Сколько прелести в этом законе, но и грусти порой, Вуаля!».

Автор очерка «Батуми: старые и новые архитектурные формы», использовал слово в следующем контексте: «Впрочем, писать о любимом городе тяжело — недостатков не замечаешь, достоинства преувеличиваешь и — вуаля — объективности как не бывало».

Английский перевод слова

«Ta da!», «It’s simple!», «No problem!».

Фоносемантическое значение слова

Слово «вуаля» имеет следующие фоносемантические качества: простой, храбрый, могучий, громкий, большой, величественный, хороший, округлый, сильный, яркий, радостный, красивый. Именно такое влияние на подсознание оказывает фоносемантическое значение слова «вуаля» оказывает на человека. То есть, у большинства людей при произнесении слова неосознанно формируется мнение, согласно перечисленным фоносемантическим качествам.

Часто иностранные слова создают ощущение большей значимости, чем их русские синонимы. Так, со временем происходит постепенное замещение родных слов на их иностранные аналоги. В настоящее время словом «вуаля», как правило, называют салоны красоты и парикмахерские, кафе, театры, детские летние лагеря и дома детского творчества.

Источник

«Вуаля» или «вуа ля»: как правильно пишется?

«Вуаля» или «вуа ля» − слова иностранного происхождения часто вызывают трудности на письме. Они не подчиняются правилам русского языка и не проверяются. Для того чтобы выбрать правильный вариант, обратимся к этимологии и значению слова.

Как правильно пишется?

Слова, пришедшие из других языков относительно недавно, сохраняют произношение языка оригинала. Пик засилья французского языка пришёлся на конец 18 в.-начало 19 в. В те времена было необходимо не только говорить на языке преуспевающей державы, но и думать на нём. Считается, что именно в этот период слово попало в русский язык. Пишут его так же, как произносят.

Происхождение и значение слова «вуаля»

Французское наречие: «voila» переводится как:

В русском языке слово сохраняет своё оригинальное значение и употребляется в том же контексте. В обиходе слово используется крайне редко. Гораздо чаще его можно встретить на страницах классической русской литературы.

Однако, например, в международном языке цирковых артистов слово до сегодняшнего дня занимает одно из почётных мест.

Морфемный разбор слова «вуаля»

В составе слова иностранного происхождения находится только одна морфема:

Разбор слова подтверждает его слитное написание.

Примеры предложений

Рассмотрим несколько случаев употребления:

  1. Год беспрерывной работы над собой, учёбы, тренингов и вуаля: отличный работник.
  2. Фокусник сорвал покрывало со стола и торжествующе крикнул: «Вуаля!».
  3. Агриппина Александровна достала коробку с шоколадными конфетами и протянула детям: «Вуаля!».
  4. Вуаля! И все желания исполняются. Если прилагать к их исполнению должные усилия.
  5. Машенька выкатила манекен: «Вуаля!». Нарядное платье и чудная шляпка придавали ему сходство с хорошенькой барышней.

Синонимы слова «вуаля»

Близкие по значению слова:

Ошибочное написание слова «вуаля»

Неправильно писать слово через дефис − «вуа-ля» или делить на части − «вуа ля».

Также следует запомнить, что слово пишется с гласным «у» в первом слоге. Варианты с другими гласными − «воаля», «вааля» − исключаются.

Заключение

Правописание иностранной лексики необходимо запомнить. Её нельзя проверить подбором однокоренных слов, и не всё можно найти в орфографическом словаре.

Коронное «слово фокусника» − «вуаля» − пишется слитно.

Источник

Вуаля — что это такое? Определение, значение, перевод

Вуаля (ударение на «я») это французское словечко, которое после революции 1917 года и зачистки России от интеллигенции употребляется крайне редко, гораздо реже, чем «зацени» или «опаньки».

Дословно фразу Voi la можно перевести как «посмотрите-ка». Употребляется она в качестве междометия, перед какой-либо важной выкладкой или неожиданным поворотом в повествовании, чтобы обратить внимание слушателя на важность сказанного. Особенно ходовым это слово является у фокусников, которые перед тем, как вытащить своего зайца из шляпы, просто обязаны прокричать публике: Вуаля!

Примеры употребления и цитаты:

Сколько прелести в этом законе! Но и грусти порой, вуаля!
(Булат Окуджава, «Парижская фантазия»)

Впрочем, писать о любимом городе тяжело — недостатков не замечаешь, достоинства преувеличиваешь и — вуаля — объективности как не бывало.
(Очерк «Батуми: старые и новые архитектурные формы»)

Вы узнали, откуда произошло слово Вуаля, его объяснение простыми словами, перевод, происхождение и смысл.
Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое Вуаля?» с друзьями:

И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!

Что такое На лайте?
Хэй йоу. Сленговое выражение «На лайте» происходит от английского слова Lite, которое можно перевести на.

Что такое Закладка?
Ахаха, привет, малыш. Вот ты отлично зашёл. Закладка это не только бумажка или ленточка, которой.

Что такое Гостинг?
Гостинг, он же гоустинг (ударение на «о») это английское слово, которое, как ни странно, не.

Источник

Оцените статью