Все знаешь только не просишься что значит

Петрович байки травит

Сей экспонат народного фольклора был собран лично мной на работе, причем все от одного человека. Аккуратно записан в тетрадку, и сейчас я представляю вашему вниманию

«Фразы от Петровича!»:

— Пи*здык и в кашу, да не в нашу. Стали есть, и в нашей есть (когда что либо упало)
— Сидите и не знаете! (пауза, вопросы от коллег типа «Что?») Писька-то ху*ем называется.
— Пальцы веером, сопли пузырями, зубы шифером (понятно при каких ситуевинах)
— Ебе*шь, не видешь, х*уй то выпал.
— Как уе*бу! И не узнаешь чем! (когда агрится на кого-либо)
— Все то ты знаешь, только срать не просишься (когда кто либо «умничает»)
— У кого-то должна быть в жопе трещина. (типа: кто-то должен остаться виноватым)
— Ну, вам из погреба виднее.
— Щас мы посмотрим, на чей ху*й муха лапку положит. (выясним кто прав)
— Нашему забору троюродный плетень (О дальних родственниках)
— Ху*ем не дое*бешь, яйцами не дошлепаешь. (но коментс)
— Лопнула пи*зда, пропали гроши. (о неудачной развязке, хорошего начинания)
— Если срать не пошел, то е*бать повели. (На вопрос о местоположение человека «Где он?»)
— Ху*й вам! Еще кому? Подходи по одному! (типа «отказ»)
— Зеленый ты, как у лягушки х*уй (по моему понятно в каких случаях)
— Дал — считай что выбросил (Тоже понятно, обычно когда просишь у него «ключик на 8» или пасатижы)
— Ху*й на ху*й менять, только время терять (Шило на мыло)
— Пиз*дишь ты все! И спишь ты в тумбочке (о вранье)
— Сколько волка не корми, а у слона яйца больше.
— Два кислых друга, ху*й и уксус (О двух друзьях)
— (загадка) Что такое «Факт на лицо»? (Ответ) Ктож вам скажет «Ху*й на морду»
— Шож вы хлопцы ****ытэ, цэж нэ трактор, цэж ДэТэ.

Читайте также:  Geronimo что это значит

Источник

10 фраз💖, которые произносят только люди недалекие и безграмотные!

Эти фразы настолько уродуют речь, что их стоило бы совсем запретить.

Язык — система гибкая и постоянно изменяющаяся. Особенно в последнее десятилетие. Да что там, почти ежегодно появляются новые слова и выражения, которые либо остаются в языке навсегда и становятся нормой, либо безвозвратно уходят прочь. Часто это связано именно с субкультурой социальных сетей и интернета в целом.

Предлагаем запомнить эти десять выражений, выкинуть их из своей речи, и никогда не употреблять. Они не просто неграмотные, но еще и выдают человека недалекого, пустого. А ведь мы с вами не такие, верно?

1. «Заранее спасибо»

Здесь речь не совсем о грамотности, а, скорее, о речевом этикете. На первый взгляд выражение кажется вежливым: мы просим человека об услуге и заранее благодарим его. Но на деле это чистой воды манипуляторство! Получается, раз мы поблагодарили, значит не оставили человеку выбора: исполнить нашу просьбу или нет. Это дико раздражает собеседника. В деловой переписке не благодарите заблаговременно, только когда получите услугу.

2. «Скучаю за тобой»

Выражение, перекочевавшее к нам из южных диалектов России. Фраза, которая моментально выдает в человеке провинциала. Нельзя скучать «за» кем-то.

3. «Случилось архиважное событие»

Ничего криминального в приставке «архи» нет. Однако она относится к разряду устаревших, используется в юмористическом смысле и совсем редко. Не перегружайте ею свою речь. Добавить событию важности можно по-другому: скажите «случилось невероятно важное событие» или «произошло нечто исключительно важное».

4. «Не нытьем, так катаньем»

Поговорка, пострадавшая в результате так называемого речевого «глухого телефона». На самом деле изначально фраза звучит так: «не мытьем, так катаньем», и означает стремление добиться желаемого любыми способами. С заменой «мытья» на «нытье», смысл, как ни странно, сохранился. А вот чистота речи ушла. Давайте беречь наш язык и говорить правильно. Тем более, у пословицы есть историческое обоснование: в прошлом женщины стирали белье на реке, а после раскладывали его по траве и тщательно отжимали специальными скалками — катали. Поэтому даже постиранное с огрехами белье в результате этой процедуры в любом случае становилось чистым.

5. «Мне все равно на тебя»

Эта речевая ошибка называется смешением устойчивых выражений. Есть фраза «мне наплевать на тебя», и схожая с ней по смыслу «мне все равно». Соединять их нельзя, так как «все равно» — это предикатив, обозначающий состояние, он не употребляется с предлогами и существительными. Скажите просто и грамотно: «я равнодушен к тебе», или «мне плевать на твои действия».

6. «У меня у знакомого»

Обычно так говорят дети, которые пока не умеют правильно строить предложения. Но мы-то с вами взрослые люди. Рассказывая какую-то историю, важно донести мысль правильно, чтобы у слушателя не возникало дополнительных вопросов: «так у кого — у тебя или у твоего знакомого?». Поэтому говорим правильно: «у моего знакомого», «у моей мамы» и так далее.

7. «Ну такое…»

Сленговое выражение, свойственное подросткам. Постепенно перекочевывает во взрослую речь и становится мусорным словом-паразитом. Суть выражения: сомнение, человек не уверен, насколько хорош или плох предмет, о котором идет речь.

— Тебе понравилась пицца?

В русском языке существует множество слов и фраз, выражающих сомнение: «я еще не понял», «пока не определился», «у меня не сложилось мнение по этому вопросу». Лучше использовать их.

8. «Не суть важно»

Еще одно смешение устойчивых выражений. Эту фразу можно считать самым ярким примером, иллюстрирующим такой тип ошибок: тут смешалось целых 3 выражения! «Не столь важно», «не суть», «не важно» — сливаем все в один речевой котел, взбалтываем и получаем эдакого речевого Франкенштейна. Все три выражения имеют один смысл и равнозначны. Используйте только одно из них, и прослывете грамотным человеком.

9. «От слова “совсем”»

Так порой говорят, когда хотят усилить эмоциональное значение фразы. «Не умею выбирать друзей от слова совсем» означает, что человек не только плохо сходится с людьми, но и попадает из-за этого в неприятные ситуации. Такая своего рода речевая шутка. Но не стоит привыкать к этой фразе. Сказанная чаще, чем раз в день, она становится мусорной. Если хотите усилить эффект, скажите «абсолютно не умею выбирать друзей». Это будет просто и грамотно.

10. «Вкусные цены» или «вкусные тексты»

Обычные люди, к счастью, редко употребляют это выражение.

Чаще всего им «болеют» те, кто занимается продвижением и рекламой. Действительно, когда эта фраза была произнесена или написана в первый раз, она звучала очень свежо, броско, привлекала внимание. Сегодня ее затерли, довели до абсурда и превратили в убогий штамп. Цены могут быть выгодными, а тексты – подходящими, цепляющими, безукоризненными.

За какие еще фразы и словечки вы бы ссылали людей в Сибирь на вечное поселение?

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

ДНЕВНИКИ

Пословицы и поговорки

У нас, в кругу родных и близких, употребляются «свои» поговорки, пословицы и идиотские фразочки, понятные только в этом кругу, и никаком другом. Правда, некоторые постепенно расползаются. Нонеча вспоминала чего-то, решила запечатлеть в веках дневнике:) Итак

«Як кабанчик до скирди»
История. У бабушки моей Руси, в деревне, болел поросенок. Они его лечили-лечили, а он — ни туда, ни сюда. Пришел сосед и посоветовал кабанчика на свободу отпустить, в травку: «Может, отойдет». Ну, отпустили. Кабанчик дошел до скирды и издох.
Выражение употребляется, когда необходимо выразить скептическое отношение к возможности чьего-то выздоровления/исправления. Например, поливая увядший вазончик: «Может, отойдет. «. «Ага! Як той кабанчик до скирди».

«Относительно деревьев»
История. Когда-то давно, в школе, наша физичка пыталась объяснить нам теорию относительности. Не знаю уж, правильно объясняла или нет, но там постоянно что-то происходило относительно деревьев — автобус относительно их перемещался, детская площадка была неподвижной, и так далее. Потом, обсуждая услышанное, кто-то из одноклассников сказал: «Ничего не понятно. Понятно только, что относительно деревьев».
Выражение употребляется, когда дела идут ни хорошо, ни плохо. «Как работа?». «Та, относительно деревьев».

«Я водички попила. я не знаю»
История. Мою Ольгу, гулявшую где-то в городе, забрал ее тогдашний любовник на машине и, привезя ее под дом, просил любви и ласки. Олька была сначала не против, только «купи мне водички — очень пить хочется». Потом, рассказывая мне, чем вечер закончился, сообщила, что от любовных утех отказалась: «А я водички уже попила. И говорю: «Я не знаааю».
Выражение употребляется, когда передумал.

«Я вас прокляну, вы заболеете — и умрете»
История. Однажды наш временный начальник, которого мы все тихо ненавидели, попросил меня задержаться на работе. Вообще надо было до девяти — но он клялся, что придется сидеть до семи максимум. Тогда я, скрипя зубами, согласилась — и выдала данную фразу в таком виде: «Но если мне придется торчать тут до девяти, я вас прокляну, вы заболеете — и умрете». Коллектив выпал в осадок, начальник потерял дар речи, Танюха (наша подруга и тогда моя сотрудница) приперла фразочку в семью. Так и осталось.
Выражение употребляется ругательно:)

«Падло лысое».
История. В Олькином доме жила сумасшедшая бабуля, погоняло — Кутявка. Славилась скандальным нравом, а также любовью к хламу, который стягивала в квартиру отовсюду, складывая штабелями. И вот еду я однажды в троллейбусе, а в нем Кутявка с каким-то пассажиром скандалит. И ругает его, и чихвостит. Доехали до конечной — он выходит, Кутявка чешет за ним. Потом на ступеньке останавливается, воздевает руку — как Ленин на броневике — и выразительно так, пафосно, с укоризной — вслед мужику тому: «ПАДЛО ЛЫСОЕ. «. Мы (оставшиеся пассажиры) покатились просто.
Выражение употребляется ругательно. Не обязательно по отношению к лысым:)

Ну, пока больше ничего не вспоминается.
Своим поделитесь?:)

Источник

30 распространенных женских фраз, и что они означают

Женщины — сложные существа, которые привыкли играть в игры, делать намеки и говорить совершенно не то, что имеют в виду. Иногда то, что говорит женщина, имеет гораздо более глубокий смысл, либо вообще не имеет смысла.

Мужчин это часто вводит в заблуждение и порой сводит с ума.

Хуже всего то, что женщины ожидают, что мужчины сами разберутся во всех тонкостях и правильно ответят. Такие нереалистичные ожидания нередко ведут к недопониманию и разрушению отношений.

Да, понять женщин сложно, ведь они порой сами себя не понимают.

Чтобы избежать дальнейшей путаницы, мы составили список, который поможет мужчинам правильно интерпретировать распространенные фразы, которые произносят женщины в повседневной жизни.

Вот, что говорят женщины, и что они, на самом деле, имеют в виду.

Перевод женских фраз

Перевод: Совсем не хорошо. Это означает, что разговор закончен.

2. «Делай, что хочешь»

Перевод: Это проверка. Я не скажу тебе, нужно ли тебе это делать или нет. Ты должен был достаточно меня узнать, чтобы понять одобряю ли я это. Что я, кстати, не одобряю. Если ты это сделаешь, будут проблемы.

3. «Мне нужен перерыв»

Перевод: Убирайся. Возможно, мы скоро расстанемся.

4. «Ты с кем-то встречаешься?»

Перевод: Мне интересно, но я не собираюсь тратить свое время, если у тебя кто-то есть. Если это так, будь честен прямо сейчас. Если нет, попроси, наконец, мой номер телефона.

5. «Я почти готова»

Перевод: Я будут готова, когда буду готова. Может быть через 10 минут, может быть через час. Займись чем-нибудь.

6. «Тебе не нужно это делать, но..»

Перевод: Если ты это не сделаешь, то скоро станешь одиноким».

7. «Нам нужно поговорить»

Перевод: Мне нужно поговорить. Тебе нужно послушать.

8. «Мы поговорим об этом позже»

Перевод: Я так взбешена, что не могу соображать. Мне нужно больше времени, чтобы собрать аргументы и подумать, почему я все еще с тобой.

9. «Я не хочу портить нашу дружбу»

Перевод: Ты никогда не увидишь меня голой.

Перевод: Спасибо за подарок. Важен не подарок, а внимание. Но я собираюсь обменять его на что-то, что мне больше нравится.

Перевод: Ты серьезно спрашиваешь «В чем дело?». Как будто не знаешь. Все плохо. Все. Тебе стоит бояться.

12. «Мне все равно»

Перевод: Ты выиграл в этом споре, но я отказываюсь признать свое поражение. Я отклоняю твой последний аргумент, и мы больше не будем об этом говорить.

13. «Я тебя прощаю»

Перевод: Я решила, что смогу жить с тем, что ты сделал. Но я знаю, что буду использовать это против тебя до конца твоей жизни.

14. «Я выгляжу в этом толстой?»

Перевод: Если вы ответите «да», вы идиот. Просто скажи мне, что я прекрасно выгляжу.

15. «Я не голодна»

Перевод: Можешь заказать все что хочешь, просто знай, что я буду есть с твоей тарелки, и я не хочу, чтобы ты на это жаловался.

16. «Этот парень такой сексуальный»

Перевод: Я считаю, что ты принимаешь меня, как само собой разумеющееся, либо ты перестал за собой следить, поэтому я решила тебя подтолкнуть к действиям».

17. «Чувство юмора для меня важнее всего»

Перевод: Но я буду встречаться вон с тем накачанным парнем.

18. «Давай не будем спешить»

Перевод: У меня есть, по меньшей мере, еще кто-то на примете, и я еще не решила, кто из них мне нравится больше.

Перевод: Я сочувствую тому, через что тебе пришлось пройти. Это не означает, что я признаю свою вину.

Перевод: Я не хочу, чтобы ты приставал сегодня ко мне. Я скоро ложусь спать. После этого, можешь пойти куда-нибудь. Просто оставь меня в покое.

21. «Что ты сказал?»

Перевод: Я даю тебе шанс перефразировать глупость, которую ты только что сказал, чтобы избежать ссоры.

22. «Я сейчас немного занята».

Перевод: Я не хочу с тобой встречаться. Перестань мне звонить.

Перевод: Я в бешенстве.

24. «Ты считаешь ее симпатичной?»

Перевод: Скажи мне, что я красивая. Еще лучше, если ты даже не посмотришь на нее, прежде чем ответишь.

25. «Давай заведем собаку»

Перевод: Я хочу ребенка, но не хочу тебя пугать. В зависимости от твоего ответа я буду знать серьезность твоих намерений.

26. «Не беспокойся об этом»

Перевод: Я сто раз просила тебя починить раковину, и ты до сих пор этого не сделал? Я больше не могу на тебя полагаться.

Перевод: Да. Или может быть. Но скорее всего, нет.

Перевод: Вольная интерпретация. Всегда предполагайте, что если вы слышите это слово, она имеет в виду именно это. Если вы неправильно все поняли, это не ваша вина, а ее.

Источник

Оцените статью