Витязь — этимология
У лукоморья дуб зеленый;…
И тридцать ВИТЯЗЕЙ прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;…
Там русской дух. там Русью пахнет!
А.С. Пушкин. Руслан и Людмила
Арабский дипломат Ахмед ибн Фадлан в 922 г. побывал в Волжской Булгарии, по результатам своей поездки он написал книгу «Записка», в которой изложил некоторые сведения о руссах. «Он (Ибн-Фадлан) сказал: к порядкам (обычаям) царя русов (относится) то, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся четыреста мужей из (числа) БОГАТЫРЕЙ, его сподвижников».
Термины «богатырь» и «витязь» сходны по-своему содержанию, оба указывают на физически сильного, рослого, храброго воина, удачливого в военных делах и в совершенстве владевшим воинским искусством, однако есть и некоторые расхождения. Деятельность богатыря в былинах имела патриотический характер — защитник народа от врагов и фантастических чудовищ, витязь же, как бы разрядом пониже – просто сильный и умелый воин. Эпос идеализирует богатырей (хотя летописи отмечают их только как физически сильных воинов), гиперболически представляет их физические качества: силу, ловкость, тяжелую походку, оглушительный голос т.д.
* ЭСБЕ считает, что: «Само слово «богатырь» является в первый раз в книге Серницкого (найти не удалось), изданной без обозначения места в 1585 г. п. з. «Descriptio veteris et novae Poloniae cum divisione ejusdem veteri et nova» (Описание старой и новой Польши, с разделением старого и нового), где говорится: «Rossi. de heroibus suis, quos Bohatiros id est semideos vocant, aliis persuadere conantur»» (Росси . из его героев, которых Bohatiros, что называется полубогами, другие пытаются убедить).
Термин «богатырь» фиксируется под 1136 г. в Никоновской летописи (закончена ок. 1560 г.): «Ивана Данилова богатыря славного убиша»; здесь же «мужей сильных и храбрых». Таким образом, категория богатырь — высшая, а витязь попадает под определение — муж сильный и храбрый. Необходимость выделения образов богатырей-героев и храбрых воинов связана с военно-политической обстановкой в послемонгольский период – период объединения русских земель вокруг Московского княжества при Иване III и Василии III.
1) Существующая этимология
Витязь — древнерусский воин, богатырь. «По одной этимологии, немецкого языковеда Фасмера, слово «витязь» происходит от древненорвежского «vikingr»(викинг). В славянских языках скандинавский суффикс «-ing» переходил в «-езь» («князь», «колодезь», «пенязь» и т. д.), так что восточные славяне произносили слово «vikingr» как «витязь». Выдвигались различные гипотезы об происхождении нерегулярного интервокального -t- из *-k-.
По другой этимологии, польско-чешско-лужицкие исследователи А. Брюкнер, К. Махек и Х. Шустер-Шевц по хронологическим и фонетическим причинам считают слово исконно-славянским. Последний исследователь выводит слово, как древнее обозначение «конного воина», из слав. *vitь «добыча, трофей», ст.-слав. възвить «польза, выгода, прибыль, барыш»».
Разве можно к этой «этимологии» относиться серьёзно, а ведь укоряют «дилетантов» за подобное истолкование.
Корень – нет. Значение: трад.-поэт. храбрый, доблестный воин.
Этимология по Максу Фасмеру
«Происходит от праслав. *vitezь, от кот. в числе прочего произошли: укр. витязь, др.-русск. витязь, болг. витез, сербохорв. витез, сербск.-церк.-слав. витяѕ|?|ь, словенск. vitez, чешск. vitez, словацк. vitaz, польск. zwyciezyc «победить», в.-луж. wicaz «герой», «крестьянин, арендатор». Следует также обратить внимание на ср.-в.-нем. Witseze «rustici» (с XI в.) и ср.-лат. withasii «вид наследного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении». Др.-прусск. witing (с 1299 г.) «служилое дворянство» предположительно заимств. из польск. Слав. *vitezь, несомненно, заимств. из герм. *viking-, др.-исл. vikingr. Стар. *vicezь могло дать в результате диссимиляции *vitezь (ср. ц в церковь, цата и др.). Англос. viking известно начиная с VIII в.; засвидетельствовано также фриз. witsing. Труднее определить путь заимствования.
Сканд. этимология не объясняет распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варяг, колбяг, буряг. Указывают на тождество англос. Wicingas с эрулами, которые предпринимали набеги начиная с III в. и лишь в VI в. были оттеснены датчанами. Наряду с этим возможно предположение, что слав. слово было распространено лангобардами или варнами. Герм. слово связано с др.-сакс. wik «жилье», др.-в.-нем. wich — то же. Согласно Бьёркману, местом его первого появления был Litus Saxonum «Саксонский берег». Оно древнее эпохи викингов в собственном смысле слова. Рум. viteaz заимств. из слав., но не из укр. ввиду i (на месте у). Неубедительно объяснение слав. vit|ezjr| из др.-исл. hvitingr «светловолосый, знатный», которое сближается с англос. Witland «западная Самбия». Оно не учитывает распространения слова в в.-луж., сербохорв. и в Мекленбурге; ср. фам. Vitense».
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М. 1975
Витязь (витезь). Воин из дружины князя, охраны короля. «Латына бестудие въземше от худыхъ римлянъ, а не от витязЪи» Пересл. Лет. «кои ранен спереди, тому честь велию даваше и витязем его учиняше», Пов. о Дракуле, 1490 г. || Отважный воин, богатырь. Храбрый витез(ь). Бова. XVII в.
б) Национальный корпус русского языка
Термин «витязь» применялся в русской литературе XIX-XX вв., в 1812 году достиг максимального значения, затем резкое падение почти до минимума в 1828 году, с этого периода небольшой рост, очевидно связанный с литературной деятельностью Пушкина, Лермонтова и др. до 1835 года. С 1847 года и по настоящее время употребляется в литературе редко.
«На всякий же день мастеры его оружие коваху в цело оружие по 4 ста витязь. …
И сия рекъ въскоре отпусти ихъ и листъ отписа к Дарию, писан сице: «Александръ витязь, македонский царь, сынъ Филипа царя, матери царицы Алимъпияды, Дарию, царю перскому!».
* Ф. И. Буслаев. Русский богатырский эпос (1887): «Где бы следовало сказать богатырь, мы читаем то кмет (в «Слове о полку Игореве»), то витязь (в летоп.)».
в) Словарь Владимира Даля
ВИТЯЗЬ м. храбрый и удатливый воин, доблестный ратник, герой, воитель, рыцарь, богатырь.
Витязной ветер, волжск. сильный, очень свежий (вытяжной?).
«Витязь, (от древненемецкого Witing). В различных славянских языках оно обозначает победителя, смельчака, рыцаря, богатыря и особенно часто повторяется в русских народных сказках, где всегда обозначает доброго и храброго молодца».
3) Обобщение и вывод
* Очевидно, что приведенная выше этимология термина «витязь» носит гадательный характер и не отвечает действительности – образу смелого и доблестного воина. Слово применяется в литературе с XV века исключительно в светских исторических произведениях.
* Словарь русского языка XI-XVII в. увязывает термин «витязь» с популярным в XV-XVIII вв. рыцарским романом о Бове-королевиче (в России со 2 пол. XVI в.). В еврейской литературе на идиш также известен этот роман под названием «Бове Бух», 1507 г.: «Возникли и жанры, не имевшие аналога в литературе на древнееврейском языке, — исторические песни и стихотворные романы, в т.ч. роман о Бове из Антоны (1507), вариант общеевропейского рыцарского романа Бевис Хэмптонский (в русском переложении — Бова Королевич), итальянскую версию которого вольно переложил на идиш Элияху Бахур Левита». Левита, Илия — грамматик, масорет и поэт (1468 г., Германия — 1549 г., Венеция), его перевод «Бове Бух» был очень популярен еврейских общинах, в т.ч. и в Польше (отмечено в источниках).
Очевидно, что термин «витязь» сформировался не на «поле брани», а в среде средневековых писателей, переводчиков и переписчиков рыцарских романов – популярное чтение в среде грамотных людей того времени. Скорее всего, термин является составным (искусственным), содержит характеристику сильного, смелого, храброго и доблестного воина. Соответственно нам необходимо искать указанные значения в библейских образах и терминологии иврита; т.к. сознание средневекового человека было религиозным.
4) Терминология иврита и библейский образ
В годы Второй мировой войны психологи выяснили, что только один солдат из четверых в бою действует активно, активность и пассивность во время боевых действий, по мнению психологов, зависит от врожденных психических качеств людей. Утрата боеспособности (психотравмы) во время боевых действий выводят из строя сотни тысяч солдат. В современных массовых армиях созданы и работают специальные системы профессионально-психологического отбора, которые помогают распределить солдат по военным специальностям в зависимости от их психических качеств.
* Втор. 20: 1-8: «Когда же приступаете к сражению, тогда пусть подойдет священник, и говорит народу, … 8. И еще объявят надзиратели народу, и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце».
Итак, в библейский период учитывали сопротивляемость солдата (его устойчивость) к гиперстрессовым состояниям, в психической организации человека выделяли определенные качества – боязлив (робость, опасается принимать волевые решения), малодушен (слабость характера, трусость, недостаток силы воли). Термин «витязь» необходимо должен характеризовать воина именно на устойчивость к стрессу во время боя, т.е. витязь – обладатель СИЛЬНОГО ХАРАКТЕРА, способен вынести все ужасы и тяготы войны, повести за собой воинов и выполнить боевую задачу.
а) Терминология
Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корни – ВИТЯЗЬ (ВИТЕЗЬ) = ВИТ+ЯЗЬ; у нас моментально проявляется один из корней иврита АЗ сильный, могучий, крепкий, следовательно, следующий корень иврита должен указывать на характер.
ВИТ = прочитан наоборот (как в иврите) – ТИВ качество, свойство характера, отношение, характер, сущность (поздний, талмудический термин).
ВИТ+ЯЗЬ = ВИТ – ивр. ТИВ качество, свойство характера, отношение, характер, сущность + АЗ сильный, могучий, крепкий.
Воин с сильным характером (структура постоянных психических свойств, определяющих поведение личности).
б) Библейский образ
* Бытие 39:3: «Рувим, первенец мой! ты — крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества (АЗ)».
* Исаия 25:3: «Посему будут прославлять Тебя народы сильные (АЗ); города страшных племен будут бояться Тебя».
* Числа 13: 28: «но народ, живущий на земле той, силен (АЗ), и города укрепленные, весьма большие, и сынов Енаковых (великаны) мы видели там».
Таким образом, мы ответили на все вопросы философии составного термина «витязь» — кто это, какими характеристиками обладает, для чего предназначен, когда впервые упоминается и при каких исторических условиях, какова связь образа с графикой и фонетикой, что послужило основанием (образ) и какой метод использовался при формировании понятия? Слово «витязь» однозначно принадлежит к библейскому образному миру и терминологии иврита.
Источник
Значение слова витязь
Словарь Ушакова
в и тязь, витязя, муж. (поэт. устар.). Храбрый воин, богатырь. «И я был витязь удалой, в кровавых битвах супостата себе я равного не зрел.» Пушкин .
Словарь забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков
Удалой, храбрый воин.
* ► Идут витязи четами. // Пушкин. Сказка о царе Салтане. //; О, витязь, то была Наина. // Пушкин. Руслан и Людмила //; Но улыбкой роковою Русский витязь отвечал. Посмотрел — тряхнул главою, Ахнул дерзкий — и упал. // Лермонтов. Стихотворения // / *
Словарь сыров
алтайский твердый сыр, похожий на российский.
Толковый словарь русского языка (Алабугина)
Отважный воин, богатырь.
* Ах, витязь, то была Наина! (А. Пушкин). *
Энциклопедический словарь
- 1) парусно-винтовой военный корвет, который доставил в 1871 Н. Н. Миклухо-Маклая на о. Нов. Гвинея. 2) Парусно-винтовой военный корвет (построен в 1886; водоизмещение 3200 т), на котором в 1886-89 под руководством С. О. Макарова совершено кругосветное плавание и выполнены океанографические исследования. 3) Научно-исследовательское судно Института океанологии АН СССР, построено в 1948; водоизмещение 5710 т. Флагман (1949 — 68) советского экспедиционного флота. С 1949 совершило 65 экспедиций в Дальневосточные моря, Тихий и Индийский океаны. В 1979 поставлен на вечную стоянку в Калининградском порту. Музей Института океанологии РАН. 4) Российское научно-исследовательское судно, построено в г. Щецин в 1983, 20 лабораторных ВЦ, могут работать 60 научных сотрудников.
- в Древней Руси отважный, доблестный воин, богатырь.
Словарь Ожегова
ВИТЯЗЬ, я, м. В Древней Руси: отважный, доблестный воин.
Источник
Значение слова «витязь»
ВИ́ТЯЗЬ, -я, м. Устар. и трад.-поэт. Храбрый воин; богатырь. И тридцать витязей прекрасных Чредой из вод выходят ясных, И с ними дядька их морской. Пушкин, Руслан и Людмила.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
- Ви́тязь — древнерусский воин, богатырь.
По одной этимологии, немецкого языковеда Фасмера, слово «витязь» происходит от древненорвежского «vikingr»(викинг). При этом Фасмер указывает что слово «витязь» общеславянское, что делает версию о заимствовании из скандинавского труднообъяснимой. Кроме того, следует учесть, что скандинавской суффикс -ing в древнерусском передавался не как -язь, а как -яг: vaering — варяг, kulfing — колбяг. «З» появлялось исключительно во множественном числе по правилам древнерусской грамматики: варяг-варязи, аналогично с ятвяг-ятвязи и печенег-печенези. В связи с этим закономерной передачей скандинавского viking было бы «викяг», или, с учётом гипотетического перехода k-t «витяг». Но никак не «витязь».
По другой этимологии, польско-чешско-лужицкие исследователи А. Брюкнер, К. Махек и Х. Шустер-Шевц по хронологическим и фонетическим причинам считают слово исконно-славянским. Последний исследователь выводит слово, как древнее обозначение «конного воина», из слав. *vitь «добыча, трофей», ст.-слав. възвить «польза, выгода, прибыль, барыш».
По третьей этимологии, слово «витязь» происходит из прусского слова «витингас» («знатный конный воин, рыцарь»). Для сравнения в литовском языке ему соответствует слово «витис» (означает то же самое — «знатный конный воин, рыцарь»). Именно эта этимология объясняет появление буквы -т-, а не -к-.
↑ См. статью «витязь» в словаре Фасмера (1, 322—323).
↑ Ключевский В. О. Публицистика. — Directmedia, 2014-03-14. — 362 с. — ISBN 9785446044337.
↑ Шустер-Шевц Х. Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в сербо-лужицком языке // Этимология 1984. М.: Наука, 1986. С. 232.
ВИ’ТЯЗЬ, я, м. (поэт. устар.). Храбрый воин, богатырь. И я был в. удалой, в кровавых битвах супостата себе я равного не зрел. Пшкн.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ви́тязь
1. трад.-поэт. храбрый, доблестный воин ◆ Грудь русская была против груди русской, и витязи с обеих сторон хотели доказать, что они славяне. Взаимная злоба братий есть самая ужасная! Н.М. Карамзин, «Марфа-посадница, или Покорение Новагорода», 1802 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: оргстекло — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Источник