Ветер под носом что значит

Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов

Анастасия Спицина
Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов

Работая с детьми начальной школы, невольно замечаешь тенденцию к снижению читательских способностей. Чаще всего это связано с тем, что в тексте дети могут встретить непонятные для них слова, словосочетания и фразеологические обороты. Сначала отметим, что же такое фразеологическиеобороты и для чего они нам нужны: фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). На идею создания такого словаря меня натолкнуло задание Всероссийской проверочной работы в 4 классе по русскому языку. Так как современные дети мало читают,а больше смотрят, то они практически не слышат фразеологизмов и не могут задать вопрос родителям «А что это значит?» пока не столкнутся с этим в практической деятельности.

Ниже приведен ПРИМЕРНЫЙ словарь фразеологизмов. «Примерный«, потому что в нашей жизни фразеологизмов более 230, ребенок не сможет запомнить столько, но для успешной сдачи ВПР достаточно знать часто употребительные фразеологизмы:

Словарь фразеологизмов

Баклуши бить – бездельничать

Без году неделя – совсем недавно, очень короткое время

Без лишних слов – не теряя времени [браться за дело]

Без сучка, без задоринки – сделать безукоризненно

Читайте также:  Что значит все включено тунис

Белая ворона – человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами

Белены объесться – взбеситься [применяется к людям, которые делают глупости]

Бирюком жить – быть угрюмым, ни с кем не общаться

Блоху подковать – искусно выполнить самую замысловатую, точную работу

Бок о бок – рядом

Болеть душой – волноваться, переживать, беспокоиться

Будь что будет – выражение готовности ко всему

Быть на высоте – проявить себя достойно

В глубине души – в самых сокровенных мыслях

В два счета – моментально

В двух шагах – очень близко, совсем рядом

В ежовых рукавицах – очень строго, в большой строгости

В огонь и в воду — не раздумывая, идти на любые поступки, жертвуя всем

В один голос – все вместе, единодушно

В один миг – мгновенно

В поте лица – с большим усилием, напряжением

В пух и прах – совершенно, окончательно (напр., разругаться)

В розовом свете – представлять что-либо лучше, чем оно есть на самом деле

В центре внимания – на виду у всех, вызывая всеобщий интерес

В час по чайной ложке – очень медленно

Валится из рук – ничего не получается

Вгонять в краску – приводить в смущение

Вдоль и поперек – в мельчайших подробностях

Вертеться на языке – сильное желание спросить; или «помнил, но забыл»

Вешать голову – унывать

Висеть на волоске – быть в очень трудном, отчаянном положении

Витать в облаках – блаженно грезить, фантазировать невесть о чем

Вкладывать душу – отдавать всего себя, все свое старание и жела­ние чему-либо

Во все глаза – большим интересом [наблюдать]

Водой не разлить — [их водой не разлить] так говорят о тех, кто крепко дружит

Волк в овечьей шкуре – злой человек, прикидывающийся добрыми

Волосы становятся дыбом – становится страшно

Вот где собака зарыта — вот в этом и причина, суть дела

Вот тебе раз – выражает удивление или разочарование

Вставлять палки в колеса – умышленно мешать

Встать с левой ноги – находиться без причины в плохом настроении

Выносить на своих плечах – справиться с чем-либо самостоятельно

Выходить из себя – сердиться

Выходить сухим из воды – суметь избежать заслуженного наказания

Глаза слипаются – хочется спать

Глазом не моргнул – быстро, моментально [произошло что-либо]

Гнаться за двумя зайцами – пытаться сразу выполнить два разных дела

Голова на плечах – умный человек

Дать слово – пообещать

Делать из мухи слона – преувеличивать что-либо

Держать камень за пазухой – затаить злобу

Душа в душу – жить полном согласии

Душа нараспашку – открытый человек

Душа не лежит – нет желания заниматься чем-либо

Душа в пятки уходит – боязно, страшно

Живота не пожалеть – пожертвовать жизнью

Жить на широкую ногу – жить в довольстве, проявлять хлебосольство

За пояс заткнуть – одержать полную победу, доказать бесспорное преимущество

За тридевять земель – очень далеко

Заблудиться в трех соснах – не найти выход из элементарного затруднения

Заговаривать зубы – улестить кого-нибудь многословными излияниями

Задать головомойку (баню, намылить шею, голову – сильно отругать

Задеть за живое – задеть человека, словом, грубо коснувшись чего-либо болезненного для него

Задирать нос – зазнаваться

Зайти в тупик – оказаться в безвыходном положении

Зарубить на носу – запомнить

Засучив рукава – не жалея сил

Зеленая улица – полная свобода действий в любой области творчества, труда

Знать назубок – превосходно выучить что-либо, отлично в чем-то разбираться

Золотые руки – мастер своего дела

И на солнце бывают пятна – нет на свете ничего, лишенного недостатков

И след простыл – исчез

Играть на нервах – специально раздражать

Из мухи делать слона – превращать мелкий факт в целое событие, раздувать значение мелочи

Испокон веков – издавна

Как ветром сдуло – исчез

Как воды в рот набрал – упорно молчит

Как две капли воды – о внешнем сходстве

Как из ведра – сильный поток (часто так говорят о дожде)

Как на иголках – сильно волноваться

Как на ладони – все ясно

Как по маслу – все идет легко

Как рыба в воде – свободно и непринужденно

Как с гуся вода – о безразличии к событиям, безнаказанности, равнодушии

Как свои пять пальцев – знать очень хорошо

Как снег на голову – совершенно неожиданно

Камня на камне не оставить – все уничтожить

Капля в море (Кот наплакал) – очень мало

Каши не сваришь – невозможность сделать вместе какое-либо дело

Клевать носом – дремать

Комар носа не подточит – не придерешься

Купить кота в мешке – приобрести что-либо, ничего не зная о достоин­ствах или недостатках покупки

Лица нет –в выражениях типа: на тебе лица нет — о растерянности, расстройстве человека

Ломать голову – напряженно думать

Мартышкин труд – бесполезные усилия, ненужная работа

Махнуть рукой – разочароваться, перестать обращать внимание

Медведь на ухо наступил – нет музыкального слуха

Минута в минуту – абсолютно вовремя

Много воды утекло – много времени прошло

Мокрая курица – растерявшийся, беспомощный человек

Морочить голову – дурачить, сбивать столку

Мухи не обидит – о безобидном человеке

На каждом шагу – везде, повсеместно, во множестве

На край света – очень далеко

На краю земли – где-то очень далеко

На седьмом небе – быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства

На скорую руку – кое-как, быстро

Надувать губы – принимать обиженный вид

Наломать дров – наделать глупостей

Не верить своим глазам – сильно удивиться

Несолоно хлебавши – обмануться в ожиданиях, не достигнуть цели

Ни днем ни ночью – постоянно, круглые сутки

Ни жив ни мертв – сильный испуг

Ни к селу ни к городу – некстати

Ни пуха ни пера – пожелание удачи

Ни с того ни с сего – неожиданно

Ни свет ни заря – очень рано

Ни слуху ни духу – полная неизвестность о ком-либо

Ноль внимания – не обращать никакого внимания

Обводить вокруг пальца – ловко обманывать

Один на один – без посторонних

Опускать руки – потерять способность и желание действовать

Остаться с носом – потерпеть неудачу, отступить, ничего не добившись

От корки до корки – от начала до конца, ничего не пропуская

Очертя голову – совершить что-либо, не думая о последствиях

Падать духом – унывать

Палец в рот не клади — может постоять за себя

Палец о палец не ударить – ничего не делать

Платить той же монетой – ответить тем же

По пальцам пересчитать – очень мало

Пожелать попутного ветра – пожелать удачи

Поймать на удочку – обмануть

После дождичка в четверг – никогда

Пропускать мимо ушей – не обращать внимания на чьи-либо слова

Работать засучив рукава – работать горячо, со старанием

Работать спустя рукава – небрежно выполнять работу, без души, халтурить

Разводить руками – удивляться

Расхлебывать кашу – распутывать неприятности

Родился под счастливой звездой (в рубашке) – удачливый человек, которому часто везет

Рукой подать – совсем близко

С глазу на глаз – наедине

С горем пополам – с очень большим трудом; кое-как

С распростертыми объятиями – радушно

Сбивать с толку – запутывать

Свинью подложить – устроить крупную неприятность

Связывать по рукам и ногам – лишить возможности свободно действовать

Семи пядей во лбу – очень умный человек

Семь пятниц на неделе – о человеке, легко меняющем свои решения

Сесть в лужу – оказаться в глупом, неловком положении

Сидеть у моря и ждать погоды – бездействовать

Скатертью дорога – уходи, без тебя обойдемся

Сквозь землю провалиться – очень сильно стыдиться

Сколько воды утекло – много времени прошло

Сколько лет, сколько зим! – Как давно тебя не видел!

Сложить голову – погибнуть в бою

Со всех ног (Сломя голову) – стремительно, опрометью

Собаку съел – иметь большой опыт в чем-либо

Стоять горой – защищать

Схватывать на лету – быстро и легко усваивать

Съесть пуд соли – хорошо узнать друг друга

Талант зарыть – не развивать свои природные способности, не давать им возможности раскрыться

Терять голову – не знать, как поступить в сложной ситуации

Терять почву под ногами – сомневаться, лишаться уверенности

Тише воды, ниже травы – быть незаметным и скромным

Тут как тут – сразу, в нужный момент [оказаться]

Тяжел на подъем – ленивый

У него на лбу написано – сразу видно по выражению лица

У черта на куличиках – очень далеко, на краю света

Убивать время – проводить время в бесполезных занятиях

Убить двух зайцев – одновременно выполнить два дела

Хлопот полон рот – много дел

Хоть глаз выколи – темно, ничего не видно

Черным по белому – абсолютно понятно

Чувство локтя – взаимная поддержка, верность товарищам

Чуть свет – очень рано

Язык проглотить – замолчать

Язык проглотишь – очень вкусно

В заключении хотелось бы отметить, что детям необходимо читать сказки с ранних лет. Так мы будем расширять их словарный запас, а также прививать любовь и интерес к нашему родному русскому языку!

Праздник «Осенние веселушки» для учащихся 1–9 классов Праздник в школе для учащихся 1-9 классов «Осенние веселушки» Цель: формирование и развитие личности школьников. Задачи: 1. Воспитание.

Час занимательной математики для учащихся 1–2 классов Составитель: Трощенкова С. И., Учитель начальных классов МКОУ СОШ №5 Цель мероприятия: привлечение внимания детей к изучению математики,.

Детский интерактив для учащихся 1–5 классов Ведущий: Здравствуйте, мои дорогие, маленькие и большие! В шумном зале у нас Шутки, игры, перепляс. Здесь попляшут от души Взрослые и малыши.

Фотоотчёт «Новогодние сочинения учащихся 3–4 классов» В последнюю неделю уходящего года и четверти моим ученикам было предложено написать новогоднее сочинение по одной из тем: 1. «Новогодняя.

Кроссворд «Математическая шкатулка» для учащихся 8–9 классов Кроссворд «Математическая шкатулка» Кроссворд «Математическая шкатулка» составлен для школьников 8-9 классов с целью проверки их умения.

Фотоотчет «Математическое кафе для учащихся 5-х классов» 22 декабря в «математическое кофе» были приглашены учащиеся 5-х классов. Там их встретили приветливые официанты и строгие кассиры, их роль.

Задачи для учащихся 6–11 классов «Проценты в профессиях» Проценты в профессиях (6-11 классы)Проценты широко применяются в нашей жизни. Посмотрим, в каких профессиях они встречаются чаще всего.

Программа кружка «Творческая мастерская» для учащихся 1–4 классов и 5–8 классов Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение гимназия № 120 ПРИНЯТО: УТВЕРЖДАЮ: Протокол № ___ Директор МАОУ гимназии №.

Сценарий школьной агитбригады для учащихся старших классов «ЗОЖ» Молодежь (песня Трофима) 1. Мы не сделали революции Да мы знаем, что это сложно. Мы изменим нашу жизнь к лучшему, Мы – Россия, мы это.

Источник

Ветер, ветер, ты могуч…

В азы яхтинга и парусного спорта, безусловно, входят знания курсов парусной яхты и направление ветра относительно судна. От этих двух факторов зависит ход яхты, ее скорость и безопасность экипажа. Сегодня мы простыми словами расскажем о курсах парусной яхты и направлениях ветра.

Истинный и кажущийся (вымпельный) ветер

Для начала разберем такие понятия, как истинный и кажущийся ветер.

Истинный ветер – это тот, который мы ощущаем, когда стоим на одной точке, и на который нам указывают окружающие объекты, так как дым, «колдунчик» на парусе или мачте, макушки деревьев, флаги и так далее. Когда в прогнозе погоды говорят о силе и скорости ветра, речь идет именно об истинном ветре.

Кажущийся ветер, наоборот, чисто субъективное явление, и именно его яхта использует при движении. Движение воздуха относительно движущегося объекта, т. е. ветер, измеряемый с борта движущегося судна и образующийся в результате сложения истинного ветра и так называемого курсового ветра, возникающего при движении судна. Так объясняется кажущийся ветер в учебниках. Рассмотрим это явление на примере, чтобы окончательно понять его суть.

Выйдя из бухты, яхта идет против ветра – острым курсом. Она встречает ветер практически в нос, и нам кажется, что он дует достаточно сильно. Но вот яхта уваливается и начинает движение по ветру — полным курсом (угол к ветру больше 90 градусов). Теперь у вас складывается такое ощущение, что ветер утих. Но ничего подобного не произошло, просто скорости и направления ветра и яхты сложились и одна компенсирует другую. Это и есть кажущийся ветер – ветер который использует яхта, и который чувствуете вы, а не тот, что дует на самом деле.

В парусной терминологии такой ветер называют «вымпельным». Яхтсмен на лодке всегда имеет дело с вымпельным ветром, и именно к его направлению он настраивает паруса. Вымпельный же ветер немного острее.

Как только яхта остановится без движения – ветер становится истинным, его направление и сила будут соответствовать прогнозу погоды.

Просто о сложном:

  1. на острых курсах скорость вымпельного ветра превышает скорость истинного;

на полных курсах скорость вымпельного ветра становиться меньше истинного;

чем сильнее ветер, тем больше собственная скорость яхты, и тем острее приходит к ней вымпельный ветер;

на острых курсах скорость вымпельного ветра превышает скорость истинного;

на полных курсах скорость вымпельного ветра меньше скорости истинного;

  • наибольшая скорость достигается при движении в бакштаг и галфвинд – в полветра. В этом случае вымпельный ветер дует чуть с кормы или в скулу яхты.
  • Челлендж:

    Попробуйте определить, каким курсом идут яхты на представленном фото, выкладывайте подписанную картинку в инстаграмм и отмечайте «Парусную Академию».

    Увидеть направление ветра помогают:

    – флюгарка (специальный флажок на топе мачты)

    – вымпелы, флаги и другие развивающиеся полотна, в том числе и паруса.

    – колдунчики (тонкая лента легкой ткани или нити, приспособленная на вантах или на парусах)

    – рябь на воде (ветер гонит небольшую волну на водной поверхности)

    – дым из труб на берегах

    Определяем галс

    Движение парусной яхты относительно ветра – называют галсами. Не путайте с названиями курсов яхты! Различают правый и левый галсы – именно движения парусной яхты. Если стоим к носу яхты лицом, тот борт, что по правую руку – правый. И, наоборот, по левую руку – левый. Аналогично повторяют этот принцип и названия галсов. Рука ближайшая к борту (правая или левая), обычно ей мы держим шкоты, поможет определить, каким галсом мы идем.

    Запомнить это можно по гику: если он лежит на правом борту – это левый галс. Если гик на левом борту – это правый галс.

    Зачем нужно знать, каким галсом вы идете? Главное правило расхождения яхт: яхта на правом галсе имеет право дороги, и яхта на левом галсе должна ей уступать. Поэтому хитрость с гиком поможет в самом начале обучения яхтингу быстро определять галс и не попадать в неприятные ситуации.

    Расшифровываем команды капитана

    Команда «Открениваем, все на ветер!» означает, что команде надо быстро переместиться на наветренный борт – тот, в который потоки ветра. Кстати, паруса, стоящие в рабочем положении, всегда находятся у подветренного борта.

    «Быть на ветру». Представим, две яхты идут параллельно вдоль берега одним галсом. Та, что находится ближе к ветру (и к берегу) – будет наветренной по отношению к другой лодке. В парусном спорте «быть на ветру» – выгодная позиция: ветер чище, и предоставляется большая свобода для маневра.

    Определяем курс

    Яхты ходят всегда относительно вымпельного ветра определенными курсами. В них также стоит разобраться:

    Левентик – положение яхты строго против ветра. Нос яхты развернут смотрит прямо против него. При этом говорится, что яхта находится в левентике: то есть ее паруса не работают, а полощут на ветру. Это не рабочее состояние парусов.

    Бейдевинд – острый к ветру курс, имеющий достаточный диапазон: он сам может быть острым и полным, то есть между носом яхты и направлением вымпельного ветра есть угол: от острого до более полного.

    Галфвинд – относится к полным курсам, хотя скорее промежуточный между острым и полным. В полветра – его самое точное название. Ветер дует ровно попрек яхты, почти под прямым углом к ее наветренному борту (строго говоря, к ее диаметральной плоскости).

    Бакштаг – полный курс, ветер дует немного с кормы.

    Фордевинд – дует ветер ровно в корму, его еще называют попутным курсом.

    Прямо против ветра яхта действительно не ходит. В этом случае она вынуждена – лавироваться, то есть ходить острыми курсами, меняя при повороте правый галс на левый и наоборот. Получается зигзагообразное движение яхты против ветра.

    Здесь важно держать лодку на курсе, для этого рулевой применяет приведение к ветру и уваливание. Представим, что яхта выходит из марины с попутным ветром, дующим все же не точно корму, а немного с боку, т.е. в бакштаг. Паруса на левом борту, ветер дует справа, яхта идет правым галсом. Рулевой слегка перекладывает руль направо – на ветер, т.е. приводится. Паруса сразу провисают, их надо подобрать шкотом – яхта вновь набирает ход. Ветер дует прямо в борт – яхта идет все тем же правым галсом, но уже в галфвинд. Еще немного приведясь на ветер и выбрав шкоты – увеличивается крен. Это бейдевинд, самый острый курс. С него можно также быстро и плавно увалиться (переложить руль на подветер) до полного фордевинда.

    Таким образом, чтобы запомнить все курсы относительно ветра, достаточно обращать внимание на знаки, которые этот ветер подает.

    Домашнее задание

    А теперь запоминайте «лайфхак», как быстро научиться определять курс, не находясь на яхте: выйдите на улицу и сосредоточьтесь на потоках воздуха, которые дуют в лицо. Определите, откуда исходит ветер и сравните с табличкой-подсказкой.

    В любом случае, чем больше у вас будет практики, тем более виртуозно и быстро вы научитесь определять направление ветра относительно яхты.

    Источник

    Оцените статью