- Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов
- Ветер, ветер, ты могуч…
- Истинный и кажущийся (вымпельный) ветер
- Просто о сложном:
- Челлендж:
- Попробуйте определить, каким курсом идут яхты на представленном фото, выкладывайте подписанную картинку в инстаграмм и отмечайте «Парусную Академию».
- Увидеть направление ветра помогают:
- Определяем галс
- Расшифровываем команды капитана
- Определяем курс
- Домашнее задание
Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов
Анастасия Спицина
Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов
Работая с детьми начальной школы, невольно замечаешь тенденцию к снижению читательских способностей. Чаще всего это связано с тем, что в тексте дети могут встретить непонятные для них слова, словосочетания и фразеологические обороты. Сначала отметим, что же такое фразеологическиеобороты и для чего они нам нужны: фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). На идею создания такого словаря меня натолкнуло задание Всероссийской проверочной работы в 4 классе по русскому языку. Так как современные дети мало читают,а больше смотрят, то они практически не слышат фразеологизмов и не могут задать вопрос родителям «А что это значит?» пока не столкнутся с этим в практической деятельности.
Ниже приведен ПРИМЕРНЫЙ словарь фразеологизмов. «Примерный«, потому что в нашей жизни фразеологизмов более 230, ребенок не сможет запомнить столько, но для успешной сдачи ВПР достаточно знать часто употребительные фразеологизмы:
Словарь фразеологизмов
Баклуши бить – бездельничать
Без году неделя – совсем недавно, очень короткое время
Без лишних слов – не теряя времени [браться за дело]
Без сучка, без задоринки – сделать безукоризненно
Белая ворона – человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами
Белены объесться – взбеситься [применяется к людям, которые делают глупости]
Бирюком жить – быть угрюмым, ни с кем не общаться
Блоху подковать – искусно выполнить самую замысловатую, точную работу
Бок о бок – рядом
Болеть душой – волноваться, переживать, беспокоиться
Будь что будет – выражение готовности ко всему
Быть на высоте – проявить себя достойно
В глубине души – в самых сокровенных мыслях
В два счета – моментально
В двух шагах – очень близко, совсем рядом
В ежовых рукавицах – очень строго, в большой строгости
В огонь и в воду — не раздумывая, идти на любые поступки, жертвуя всем
В один голос – все вместе, единодушно
В один миг – мгновенно
В поте лица – с большим усилием, напряжением
В пух и прах – совершенно, окончательно (напр., разругаться)
В розовом свете – представлять что-либо лучше, чем оно есть на самом деле
В центре внимания – на виду у всех, вызывая всеобщий интерес
В час по чайной ложке – очень медленно
Валится из рук – ничего не получается
Вгонять в краску – приводить в смущение
Вдоль и поперек – в мельчайших подробностях
Вертеться на языке – сильное желание спросить; или «помнил, но забыл»
Вешать голову – унывать
Висеть на волоске – быть в очень трудном, отчаянном положении
Витать в облаках – блаженно грезить, фантазировать невесть о чем
Вкладывать душу – отдавать всего себя, все свое старание и желание чему-либо
Во все глаза – большим интересом [наблюдать]
Водой не разлить — [их водой не разлить] так говорят о тех, кто крепко дружит
Волк в овечьей шкуре – злой человек, прикидывающийся добрыми
Волосы становятся дыбом – становится страшно
Вот где собака зарыта — вот в этом и причина, суть дела
Вот тебе раз – выражает удивление или разочарование
Вставлять палки в колеса – умышленно мешать
Встать с левой ноги – находиться без причины в плохом настроении
Выносить на своих плечах – справиться с чем-либо самостоятельно
Выходить из себя – сердиться
Выходить сухим из воды – суметь избежать заслуженного наказания
Глаза слипаются – хочется спать
Глазом не моргнул – быстро, моментально [произошло что-либо]
Гнаться за двумя зайцами – пытаться сразу выполнить два разных дела
Голова на плечах – умный человек
Дать слово – пообещать
Делать из мухи слона – преувеличивать что-либо
Держать камень за пазухой – затаить злобу
Душа в душу – жить полном согласии
Душа нараспашку – открытый человек
Душа не лежит – нет желания заниматься чем-либо
Душа в пятки уходит – боязно, страшно
Живота не пожалеть – пожертвовать жизнью
Жить на широкую ногу – жить в довольстве, проявлять хлебосольство
За пояс заткнуть – одержать полную победу, доказать бесспорное преимущество
За тридевять земель – очень далеко
Заблудиться в трех соснах – не найти выход из элементарного затруднения
Заговаривать зубы – улестить кого-нибудь многословными излияниями
Задать головомойку (баню, намылить шею, голову – сильно отругать
Задеть за живое – задеть человека, словом, грубо коснувшись чего-либо болезненного для него
Задирать нос – зазнаваться
Зайти в тупик – оказаться в безвыходном положении
Зарубить на носу – запомнить
Засучив рукава – не жалея сил
Зеленая улица – полная свобода действий в любой области творчества, труда
Знать назубок – превосходно выучить что-либо, отлично в чем-то разбираться
Золотые руки – мастер своего дела
И на солнце бывают пятна – нет на свете ничего, лишенного недостатков
И след простыл – исчез
Играть на нервах – специально раздражать
Из мухи делать слона – превращать мелкий факт в целое событие, раздувать значение мелочи
Испокон веков – издавна
Как ветром сдуло – исчез
Как воды в рот набрал – упорно молчит
Как две капли воды – о внешнем сходстве
Как из ведра – сильный поток (часто так говорят о дожде)
Как на иголках – сильно волноваться
Как на ладони – все ясно
Как по маслу – все идет легко
Как рыба в воде – свободно и непринужденно
Как с гуся вода – о безразличии к событиям, безнаказанности, равнодушии
Как свои пять пальцев – знать очень хорошо
Как снег на голову – совершенно неожиданно
Камня на камне не оставить – все уничтожить
Капля в море (Кот наплакал) – очень мало
Каши не сваришь – невозможность сделать вместе какое-либо дело
Клевать носом – дремать
Комар носа не подточит – не придерешься
Купить кота в мешке – приобрести что-либо, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки
Лица нет –в выражениях типа: на тебе лица нет — о растерянности, расстройстве человека
Ломать голову – напряженно думать
Мартышкин труд – бесполезные усилия, ненужная работа
Махнуть рукой – разочароваться, перестать обращать внимание
Медведь на ухо наступил – нет музыкального слуха
Минута в минуту – абсолютно вовремя
Много воды утекло – много времени прошло
Мокрая курица – растерявшийся, беспомощный человек
Морочить голову – дурачить, сбивать столку
Мухи не обидит – о безобидном человеке
На каждом шагу – везде, повсеместно, во множестве
На край света – очень далеко
На краю земли – где-то очень далеко
На седьмом небе – быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства
На скорую руку – кое-как, быстро
Надувать губы – принимать обиженный вид
Наломать дров – наделать глупостей
Не верить своим глазам – сильно удивиться
Несолоно хлебавши – обмануться в ожиданиях, не достигнуть цели
Ни днем ни ночью – постоянно, круглые сутки
Ни жив ни мертв – сильный испуг
Ни к селу ни к городу – некстати
Ни пуха ни пера – пожелание удачи
Ни с того ни с сего – неожиданно
Ни свет ни заря – очень рано
Ни слуху ни духу – полная неизвестность о ком-либо
Ноль внимания – не обращать никакого внимания
Обводить вокруг пальца – ловко обманывать
Один на один – без посторонних
Опускать руки – потерять способность и желание действовать
Остаться с носом – потерпеть неудачу, отступить, ничего не добившись
От корки до корки – от начала до конца, ничего не пропуская
Очертя голову – совершить что-либо, не думая о последствиях
Падать духом – унывать
Палец в рот не клади — может постоять за себя
Палец о палец не ударить – ничего не делать
Платить той же монетой – ответить тем же
По пальцам пересчитать – очень мало
Пожелать попутного ветра – пожелать удачи
Поймать на удочку – обмануть
После дождичка в четверг – никогда
Пропускать мимо ушей – не обращать внимания на чьи-либо слова
Работать засучив рукава – работать горячо, со старанием
Работать спустя рукава – небрежно выполнять работу, без души, халтурить
Разводить руками – удивляться
Расхлебывать кашу – распутывать неприятности
Родился под счастливой звездой (в рубашке) – удачливый человек, которому часто везет
Рукой подать – совсем близко
С глазу на глаз – наедине
С горем пополам – с очень большим трудом; кое-как
С распростертыми объятиями – радушно
Сбивать с толку – запутывать
Свинью подложить – устроить крупную неприятность
Связывать по рукам и ногам – лишить возможности свободно действовать
Семи пядей во лбу – очень умный человек
Семь пятниц на неделе – о человеке, легко меняющем свои решения
Сесть в лужу – оказаться в глупом, неловком положении
Сидеть у моря и ждать погоды – бездействовать
Скатертью дорога – уходи, без тебя обойдемся
Сквозь землю провалиться – очень сильно стыдиться
Сколько воды утекло – много времени прошло
Сколько лет, сколько зим! – Как давно тебя не видел!
Сложить голову – погибнуть в бою
Со всех ног (Сломя голову) – стремительно, опрометью
Собаку съел – иметь большой опыт в чем-либо
Стоять горой – защищать
Схватывать на лету – быстро и легко усваивать
Съесть пуд соли – хорошо узнать друг друга
Талант зарыть – не развивать свои природные способности, не давать им возможности раскрыться
Терять голову – не знать, как поступить в сложной ситуации
Терять почву под ногами – сомневаться, лишаться уверенности
Тише воды, ниже травы – быть незаметным и скромным
Тут как тут – сразу, в нужный момент [оказаться]
Тяжел на подъем – ленивый
У него на лбу написано – сразу видно по выражению лица
У черта на куличиках – очень далеко, на краю света
Убивать время – проводить время в бесполезных занятиях
Убить двух зайцев – одновременно выполнить два дела
Хлопот полон рот – много дел
Хоть глаз выколи – темно, ничего не видно
Черным по белому – абсолютно понятно
Чувство локтя – взаимная поддержка, верность товарищам
Чуть свет – очень рано
Язык проглотить – замолчать
Язык проглотишь – очень вкусно
В заключении хотелось бы отметить, что детям необходимо читать сказки с ранних лет. Так мы будем расширять их словарный запас, а также прививать любовь и интерес к нашему родному русскому языку!
Праздник «Осенние веселушки» для учащихся 1–9 классов Праздник в школе для учащихся 1-9 классов «Осенние веселушки» Цель: формирование и развитие личности школьников. Задачи: 1. Воспитание.
Час занимательной математики для учащихся 1–2 классов Составитель: Трощенкова С. И., Учитель начальных классов МКОУ СОШ №5 Цель мероприятия: привлечение внимания детей к изучению математики,.
Детский интерактив для учащихся 1–5 классов Ведущий: Здравствуйте, мои дорогие, маленькие и большие! В шумном зале у нас Шутки, игры, перепляс. Здесь попляшут от души Взрослые и малыши.
Фотоотчёт «Новогодние сочинения учащихся 3–4 классов» В последнюю неделю уходящего года и четверти моим ученикам было предложено написать новогоднее сочинение по одной из тем: 1. «Новогодняя.
Кроссворд «Математическая шкатулка» для учащихся 8–9 классов Кроссворд «Математическая шкатулка» Кроссворд «Математическая шкатулка» составлен для школьников 8-9 классов с целью проверки их умения.
Фотоотчет «Математическое кафе для учащихся 5-х классов» 22 декабря в «математическое кофе» были приглашены учащиеся 5-х классов. Там их встретили приветливые официанты и строгие кассиры, их роль.
Задачи для учащихся 6–11 классов «Проценты в профессиях» Проценты в профессиях (6-11 классы)Проценты широко применяются в нашей жизни. Посмотрим, в каких профессиях они встречаются чаще всего.
Программа кружка «Творческая мастерская» для учащихся 1–4 классов и 5–8 классов Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение гимназия № 120 ПРИНЯТО: УТВЕРЖДАЮ: Протокол № ___ Директор МАОУ гимназии №.
Сценарий школьной агитбригады для учащихся старших классов «ЗОЖ» Молодежь (песня Трофима) 1. Мы не сделали революции Да мы знаем, что это сложно. Мы изменим нашу жизнь к лучшему, Мы – Россия, мы это.
Источник
Ветер, ветер, ты могуч…
В азы яхтинга и парусного спорта, безусловно, входят знания курсов парусной яхты и направление ветра относительно судна. От этих двух факторов зависит ход яхты, ее скорость и безопасность экипажа. Сегодня мы простыми словами расскажем о курсах парусной яхты и направлениях ветра.
Истинный и кажущийся (вымпельный) ветер
Для начала разберем такие понятия, как истинный и кажущийся ветер.
Истинный ветер – это тот, который мы ощущаем, когда стоим на одной точке, и на который нам указывают окружающие объекты, так как дым, «колдунчик» на парусе или мачте, макушки деревьев, флаги и так далее. Когда в прогнозе погоды говорят о силе и скорости ветра, речь идет именно об истинном ветре.
Кажущийся ветер, наоборот, чисто субъективное явление, и именно его яхта использует при движении. Движение воздуха относительно движущегося объекта, т. е. ветер, измеряемый с борта движущегося судна и образующийся в результате сложения истинного ветра и так называемого курсового ветра, возникающего при движении судна. Так объясняется кажущийся ветер в учебниках. Рассмотрим это явление на примере, чтобы окончательно понять его суть.
Выйдя из бухты, яхта идет против ветра – острым курсом. Она встречает ветер практически в нос, и нам кажется, что он дует достаточно сильно. Но вот яхта уваливается и начинает движение по ветру — полным курсом (угол к ветру больше 90 градусов). Теперь у вас складывается такое ощущение, что ветер утих. Но ничего подобного не произошло, просто скорости и направления ветра и яхты сложились и одна компенсирует другую. Это и есть кажущийся ветер – ветер который использует яхта, и который чувствуете вы, а не тот, что дует на самом деле.
В парусной терминологии такой ветер называют «вымпельным». Яхтсмен на лодке всегда имеет дело с вымпельным ветром, и именно к его направлению он настраивает паруса. Вымпельный же ветер немного острее.
Как только яхта остановится без движения – ветер становится истинным, его направление и сила будут соответствовать прогнозу погоды.
Просто о сложном:
- на острых курсах скорость вымпельного ветра превышает скорость истинного;
на полных курсах скорость вымпельного ветра становиться меньше истинного;
чем сильнее ветер, тем больше собственная скорость яхты, и тем острее приходит к ней вымпельный ветер;
на острых курсах скорость вымпельного ветра превышает скорость истинного;
на полных курсах скорость вымпельного ветра меньше скорости истинного;
Челлендж:
Попробуйте определить, каким курсом идут яхты на представленном фото, выкладывайте подписанную картинку в инстаграмм и отмечайте «Парусную Академию».
Увидеть направление ветра помогают:
– флюгарка (специальный флажок на топе мачты)
– вымпелы, флаги и другие развивающиеся полотна, в том числе и паруса.
– колдунчики (тонкая лента легкой ткани или нити, приспособленная на вантах или на парусах)
– рябь на воде (ветер гонит небольшую волну на водной поверхности)
– дым из труб на берегах
Определяем галс
Движение парусной яхты относительно ветра – называют галсами. Не путайте с названиями курсов яхты! Различают правый и левый галсы – именно движения парусной яхты. Если стоим к носу яхты лицом, тот борт, что по правую руку – правый. И, наоборот, по левую руку – левый. Аналогично повторяют этот принцип и названия галсов. Рука ближайшая к борту (правая или левая), обычно ей мы держим шкоты, поможет определить, каким галсом мы идем.
Запомнить это можно по гику: если он лежит на правом борту – это левый галс. Если гик на левом борту – это правый галс.
Зачем нужно знать, каким галсом вы идете? Главное правило расхождения яхт: яхта на правом галсе имеет право дороги, и яхта на левом галсе должна ей уступать. Поэтому хитрость с гиком поможет в самом начале обучения яхтингу быстро определять галс и не попадать в неприятные ситуации.
Расшифровываем команды капитана
Команда «Открениваем, все на ветер!» означает, что команде надо быстро переместиться на наветренный борт – тот, в который потоки ветра. Кстати, паруса, стоящие в рабочем положении, всегда находятся у подветренного борта.
«Быть на ветру». Представим, две яхты идут параллельно вдоль берега одним галсом. Та, что находится ближе к ветру (и к берегу) – будет наветренной по отношению к другой лодке. В парусном спорте «быть на ветру» – выгодная позиция: ветер чище, и предоставляется большая свобода для маневра.
Определяем курс
Яхты ходят всегда относительно вымпельного ветра определенными курсами. В них также стоит разобраться:
Левентик – положение яхты строго против ветра. Нос яхты развернут смотрит прямо против него. При этом говорится, что яхта находится в левентике: то есть ее паруса не работают, а полощут на ветру. Это не рабочее состояние парусов.
Бейдевинд – острый к ветру курс, имеющий достаточный диапазон: он сам может быть острым и полным, то есть между носом яхты и направлением вымпельного ветра есть угол: от острого до более полного.
Галфвинд – относится к полным курсам, хотя скорее промежуточный между острым и полным. В полветра – его самое точное название. Ветер дует ровно попрек яхты, почти под прямым углом к ее наветренному борту (строго говоря, к ее диаметральной плоскости).
Бакштаг – полный курс, ветер дует немного с кормы.
Фордевинд – дует ветер ровно в корму, его еще называют попутным курсом.
Прямо против ветра яхта действительно не ходит. В этом случае она вынуждена – лавироваться, то есть ходить острыми курсами, меняя при повороте правый галс на левый и наоборот. Получается зигзагообразное движение яхты против ветра.
Здесь важно держать лодку на курсе, для этого рулевой применяет приведение к ветру и уваливание. Представим, что яхта выходит из марины с попутным ветром, дующим все же не точно корму, а немного с боку, т.е. в бакштаг. Паруса на левом борту, ветер дует справа, яхта идет правым галсом. Рулевой слегка перекладывает руль направо – на ветер, т.е. приводится. Паруса сразу провисают, их надо подобрать шкотом – яхта вновь набирает ход. Ветер дует прямо в борт – яхта идет все тем же правым галсом, но уже в галфвинд. Еще немного приведясь на ветер и выбрав шкоты – увеличивается крен. Это бейдевинд, самый острый курс. С него можно также быстро и плавно увалиться (переложить руль на подветер) до полного фордевинда.
Таким образом, чтобы запомнить все курсы относительно ветра, достаточно обращать внимание на знаки, которые этот ветер подает.
Домашнее задание
А теперь запоминайте «лайфхак», как быстро научиться определять курс, не находясь на яхте: выйдите на улицу и сосредоточьтесь на потоках воздуха, которые дуют в лицо. Определите, откуда исходит ветер и сравните с табличкой-подсказкой.
В любом случае, чем больше у вас будет практики, тем более виртуозно и быстро вы научитесь определять направление ветра относительно яхты.
Источник