Вералинга что это значит

snow veralinga

1 snow

снег;
to be caught in the snow попасть в метель, застрять из-за снежных заносов

сыпаться (как снег) ;
gifts snowed in подарки сыпались со всех сторон it snows, it is snowing идет снег (в безл. оборотах) it snows, it is snowing идет снег (в безл. оборотах) melted

растаявший снег snow поэт. белизна;
седина

(обыкн. p. p.) заносить снегом (часто snow up, snow in, snow under) ;
snow under амер. провалить( огромным большинством)

снег;
to be caught in the snow попасть в метель, застрять из-за снежных заносов

мор. ист. сноу, шнява (парусное судно)

сыпаться (как снег) ;
gifts snowed in подарки сыпались со всех сторон

sl. кокаин;
героин

(обыкн. p. p.) заносить снегом (часто snow up, snow in, snow under) ;
snow under амер. провалить (огромным большинством)

2 snow bird

3 snow up

4 snow-bird

ˈsnəubə:d сущ.;
тж. snow bird, snowbird
1) зоол. юнко зимний (птица)
2) зоол. дрозд-рябинник( птица)
3) сл. кокаинист
4) разг. любитель зимних видов спорта (связанных со снегом) n
1) юнко зимний (птица) ;

2) дрозд-рябинник (птица) ;

5 snow-slide

6 snow-slip

7 snow-wreath

8 bank of snow

9 flake of snow

10 light snow

11 packed snow

12 s snow

13 snow

to be caught in the snow попа́сть в мете́ль, застря́ть из-за сне́жных зано́сов

it snows, it is snowing идёт снег

gifts snowed in пода́рки сы́пались со всех сторо́н

Источник

bianco veralinga

521 -B641

522 -B642

bianco come la camicia (или come una candela, come la carta, come un cencio di bucato, come un cencio lavato, come la cera, come un fazzoletto, come un giglio, come un lenzuolo, come un morto, come un panno, come un panno lavato, come una spugna, come un verme)

Virginia. —. infatti Filuccio cominciò a sudare, diventò bianco come la carta. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

«Dammi i soldi!» disse. «Basta che nun m’ammazzi, che c’ho famija,» disse il benzinaro, bianco come una candela, togliendosi svelto svelto la borsa e dandola al Cagone. (P. P. Pasolini, Una vita violenta»)

Mastro Genio, bianco come un cencio di bucato. si nascondeva dietro a un gruppo di operai. (F. Perri, «Emigranti»)

Diana aveva arrovesciata la testa sulla spalliera della sedia, era bianca come un cencio lavato (E. Castelnuovo, «I coniugi Bardelli»).

— È cosa da nulla: un capogiro.

Carluccio fu in piedi, bianco come un lenzuolo. (G. Arpino, «Le mille e una Italia»)

San Girolamo era più bianco di un morto. (S. Strati, «Il beato don Girolamo»)

La Longa si fece bianca come un fazzoletto, dalla contentezza, e corsero tutti in cucina a veder la lettera. (G. Verga, «I Malavoglia»)

Ma non piangeva, anche se. la faccia gli era bianca come un panno. (G. Arpino, «Le mille e una Italia»)

. e quando Lalla si appoggiava sui regoli, Sandro, più bianco di un panno lavato, le baciava in estasi i bei ditini. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)

«Saranno tutti neri, gli altri» disse Carlo: «E io tornerò a casa bianco come un verme». (G. Arpino, «La ragazza di Barcellona»)

523 -B643

524 -B644

Si pose seduta sul letto, e cavando di sotto le coltri un piede piccoletto. e bianco come il latte, lo nascose in una pianelletta vermiglia. (M. d’Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

— Cosa posso dirti? Che è rovinato o quasi: stop; che ha con sé una donna con la carne più bianca del latte: stop. (M. Puccini, «Ebrei»)

. mi volto e veggo la mia incognita, bianca come un marmo. (N. Salvaneschi, «Un violino, 23 donne e il diavolo»)

525 -B645

526 -B653

527 -B654

carta bianca (тж. foglio bianco)

Non conviene chiedere fiducia preventiva e carta bianca: la fiducia bisogna meritarsela con l’opera. (M. Barbi, «Crusca, lingua e vocabolari»)

I colori danno alle espressioni politiche, da secoli, una vasta gamma di significati. Dare carta bianca, in politica vuol dire affidare un mandato pieno, senza riserve o condizionamenti, una prova estrema di fiducia e di riguardo. Il libro bianco, con le esperienze politiche inglesi, come a dire il libro della verità, bianco, innocente, rivelatore. La bandiera bianca, come simbolo della resa. Crisi bianca, cioè crisi di fatto, la pre-crisi, prima di giungere alla crisi formale. (G. Pallotta, «Le parole del potere»)

Источник

bianco veralinga

1 Bianco

2 bianco

3 bianco

4 bianco-russo

5 bianco

6 bianco-russo

7 bianco

in bianco — бланкетно, без указания требуемых данных

8 bianco

riso in bianco — рис без соуса [без подливки]

9 bianco

10 stampa in bianco

11 bianco

12 bianco

◆ il bianco dell’occhio — белок глаза

durante le ultime elezioni ci sono state parecchie schede bianche — во время последних выборов многие избиратели опустили незаполненный бюллетень

voleva sposarsi in bianco — она хотела, чтобы подвенечное платье было непременно белое

firmare un assegno in bianco — подписать чек, не указав суммы

di punto in bianco — внезапно (вдруг, неожиданно, ни с того ни с сего)

vedove bianche — жёны эмигрантов, оставшиеся жить дома

13 BIANCO

bianco come la camicia (или come una candela, come la carta, come un cencio di bucato, come un cencio lavato, come la cera, come un fazzoletto, come un giglio, come un lenzuolo, come un morto, come un panno, come un panno lavato, come una spugna, come un verme)

bianco come una candela (или come la carta, come un cencio di bucato, come un cencio lavato, come la cera, come un fazzoletto, come un giglio)

Источник

Двери цвета veralinga

Интерьер – главная составляющая любого помещения. Гармонично подобранное сочетание оттенков, цветов всех элементов становится залогом комфорта и уюта. Немаловажную роль играет дверь. Это первое, на что обращает внимание посетитель, будь то жилое, офисное или иное помещение.

Двери цвета veralinga являются отличным дополнением к любому интерьеру. Они выполнены из высококачественного материала, который устойчив к любой деформации. Отличительные признаки таких дверей их большой вес и огнестойкость. Но и это ещё не всё. Модели дверей из экошпона также отличаются и по цвету. И это становится весомым аргументом в пользу дверей этого типа.

Как часто при ремонте или обустройстве помещений владелец задумывается о том, как грамотно всё обставить вокруг. И цвет двери здесь имеет большое значение. Дверь своеобразно дополняет общий стиль интерьера, становясь заключительным штрихом к наведению красоты. Важно чтобы все составляющие интерьера, а именно обои, тумба, столы, мебель и иные детали удачно сочетались между собой по контрасту.

Богатый выбор цветовой гаммы вералинга даёт волю фантазии покупателя и помогает ему воплотить в жизнь все свои самые смелые дизайнерские задумки.

Модели цвета veralinga хороши тем, что представлены в различных цветах и оттенках. Производители позаботились не только об уникальной технологии производства, но и учли пожелания по цветовому разнообразию. Теперь каждый владелец помещения сможет экспериментировать и подбирать наиболее удачные решения для обустройства квартиры, офиса, предприятия или иного помещения. Итак, существует несколько интересных оттенков, которым стоит уделить особое внимание.

Anegri veralinga — какой это цвет?

Начнём с распространённого, а именно с моделей цвета anegri veralinga. Анегри – это коричневый цвет. Важное отличие древесины этого оттенка заключается в необычном сиянии. При попадании света на поверхность коричневые оттенки приобретают переливающиеся блики. И тогда однотонная древесина приобретает дополнительные отливы.

Такая дверь, как правило, однотонная, но имеет несколько вариантов исполнения. Например, чаще всего встречаются модели с красноватыми или слегла розоватыми отливами. Светло-коричневый цвет изделий порадует настоящих утончённых эстетов и любителей нежных, не слишком резких оттенков.

Дверь такого цвета отлично впишется в интерьер детской комнаты, гостиной или спальни. Тёмный оттенок придаст комнате презентабельность, богатство и изысканность. Цвет приковывает к себе взгляд и манит своей тёплой гаммой. Оттенок является своего рода классическим решением для тех, кто предпочитает тёмные тона в интерьере.

Полотно цвета анегри – это классическое решение для тех, кто не привык к экзотике. Светло-коричневый, молочный оттенок привычен взору обывателя и не создаст слишком резкого контраста с другими цветами в помещении. Его можно сочетать с тёмно-коричневыми оттенками в интерьере, а также с молочной гаммой.

Помимо приятного цвета дверь обладает хорошей звукоизоляцией. Это становится её дополнительным преимуществом. Благодаря уникальной технологии производства полотно приглушает резкие звуки, даря особый комфорт обитателям. Дверь цвета анегри визуально расширит пространство и добавит в помещение много света. Это традиционно тёплый оттенок. А лёгкие отливы на свету придадут игривости интерьеру.

Модель цвета anegri veralinga подойдёт к интерьеру, где преимущественно преобладают светло-коричневые или тёмно-коричневые оттенки. Кофейный цвет мебели – отличное решение. В любом случае дверь дополнит облик помещения со светлыми тонами, сделав его ещё более уютным, домашним. Цвет символизирует собой тепло домашнего очага, надёжность и стабильность, что внушает человеку чувство безопасности и комфорта.

Bianco veralinga — какой это цвет дверей?

Не менее интересной моделью является дверь цвета bianco veralinga. Бианко – это классический светлый оттенок с серыми отливами. Светло-серая дверь также красиво переливается при попадании световых лучей на поверхность полотна. Но в отличие от анегри она создаёт ощущение праздника и лёгкости. Дверь также имеет небольшие вкрапления, что придаёт ей строгий вид.

Такой оттенок придётся по душе тем, кто любит много света и не боится играть с цветами. Серый цвет двери отлично сочетается со многими другими оттенками, которые смело можно использовать в интерьере. Древесина цвета бианко добавит эстетики помещению и сделает его более светлым, праздничным и уютным. Светлые тона положительно влияют на психологическое состояние человека, повышая настроение.

Модели дверей цвета bianco veralinga займёт своё место в спальне, гостиной, ванной комнате. Причудливый узор и тонкое исполнение модели – отличительные черты этой двери. Но всё же этот классический холодный оттенок лучше использовать в комнате приёма для гостей, нежели в детской комнате. Хотя и в детской при соответствующем подборе дополнительных оттенков она может выглядеть удачно.

Цвет бианко отлично будет сочетаться с мебелью бежевых, светло-коричневых или тёмных оттенков. Кофейные оттенки тут тоже будут уместны. А ещё такая дверь достаточно прочная и крепкая, что напрямую влияет на срок эксплуатации изделия. Полотно производит впечатление тонкого вкуса и изыска.

Серые оттенки обычно выбирают те, кто желает расширить пространство. Ощущение тесноты может возникать из-за недостатка света в комнате. Цвет бианко нейтрализует эту нехватку. Такой цвет символизирует собой свободу и полёт, а значит, благотворно способствует отдыху от тяжёлых трудовых будней.

Snow veralinga — какой цвет?

Ещё один достойный вариант для оформления интерьера – дверь цвета snow veralinga. Snow – это классический, белый цвет с серыми вставками. Белая древесина отлично сочетается с тумбами, мебелью такого же цвета или цветом бианко. Белоснежный оттенок станет отличным дополнением к помещению, где приветствуются светлые тона. Такой цвет создаёт эффект праздника и лёгкой торжественности.

Белый цвет считается классикой в первую очередь потому что его можно сочетать практически с любым другим оттенком. Модель двери имеет небольшие вкрапления серого цвета, однако это лишь придаёт двери особую эстетичность и необычность. Привлекательный орнамент станет изюминкой полотна.

Такую дверь уместно разместить в комнатах любого назначения, будь то детская, гостевая или кладовка. Дверь такого светлого оттенка подойдёт и для кухни, спальни, зала или прихожей. Нежные светлые переливы на свету дополняют полотно. Двери цвета snow veralinga отлично сочетается с мебелью белой, бежевой или светло-коричневой гаммы. Цвет символизирует собой гармонию, спокойствие и свободу, а это благотворно влияет на человека.

Независимо от выбора цвета, каждая из этих дверей отвечает требованиям современного потребителя. Они практичны, долговечны и надёжны. А при соответствующем внимании к деталям способны прослужить длительный срок. Важно лишь подобрать удачное сочетание цветовой палитры с мебелью и другими составляющими интерьера. Тогда цельное полотно станет ещё одним преимуществом в помещении любого назначения.

Источник

bianco+veralinga

501 punto

punto e a capo — точка, и с новой (с красной) строки

◆ punti cardinali — страны света

non te lo compro, punto e basta! — не куплю и всё! (и никаких разговоров!)

il punto nevralgico della trattativa fu la riduzione dell’orario di lavoro — труднее всего было договориться о сокращении рабочего дня

è vero fino a un certo punto — это так, но лишь до известной степени

di punto in bianco — ни с того, ни с сего (с бухты-барахты, внезапно)

dare dei punti a qd. — (fig.) дать фору (несколько очков вперёд)

facciamo il punto della situazione! — давайте разберёмся, каково положение дел!

poveretto, è raffreddato a tal punto, che respira a fatica — бедняжка, у него такой насморк, что он трудно дышит

il punto di forza dell’auto è che è piccola e facile da parcheggiare — преимущество этой машины в том, что она миниатюрна и легко паркуется

è arrivato al punto di mentire al suo miglior amico — он дошёл до того, что стал врать своему лучшему другу

502 ricamare

◆ ricamarci sopra — (fig.) уснащать рассказ выдумками (присочинять подробности, приплетать выдуманные детали)

la verità è questa, non ricamarci sopra! — нечего наводить тень на плетень!

503 riso

«La Volpe iniziò a ridere di un riso sguaiato e canzonatore» (C. Collodi) — «Лиса нагло, издевательски рассмеялась» (К. Коллоди)

◆ riso omerico — гомерический хохот

504 russo

◆ insalata russa — a) салат «Оливье» («Столичный»); b) (fig.) винегрет (m.), каша, мешанина из + gen.

roulette russa — «русская рулетка» (с риском для жизни)

russo bianco — a) житель Белоруссии (белорус); b) (stor.) офицер (солдат) Белой армии

505 scalare

scalare i capelli — постричь лесенкой

506 scalata

◆ dare la scalata al potere — рваться к власти

507 scherzo

non sa essere seria, butta tutto in scherzo — ей всё хихоньки да хаханьки

per scherzo — в шутку (шутки ради, смеха ради)

◆ stare allo scherzo — a) понимать шутки (иметь чувство юмора); b) подхватить шутку

508 sciopero

sciopero selvaggio — забастовка, не объявленная заранее

509 secco

rifiuto secco — резкий отказ (сухое «нет»)

◆ vino bianco secco — белое сухое вино

fare secco qd. — прикончить (укокошить, ухлопать, пришить, ликвидировать)

restarci secco — загнуться (отдать концы, околеть, отдать Богу душу)

sono rimasto a secco — a) (di denaro) я на мели (без гроша, без копейки); b) (di benzina) у меня кончился бензин (у меня пустой бак)

510 semestre

◆ semestre bianco — (giur.) «белое полугодие» (последние шесть месяцев президентства, когда президент неполномочен распускать парламент)

511 spaghetti

spaghetti al dente — спагетти «на зубок» (чуть недоваренные)

◆ spaghetti western — ковбойский фильм итальянского разлива

512 sposare

fin da giovane ha sposato le idee di Tolstoj — он с молодых лет проникся идеями Толстого (он ещё в молодости стал последователем Толстого)

◆ con il pesce si sposa bene il vino bianco — к рыбе идёт белое вино

513 televisore

514 velo

◆ prendere il velo — постричься в монахини

fece di tutto per fargli cadere il velo dagli occhi — он сделал всё, чтобы открыть ему глаза (чтобы он прозрел, чтобы пелена упала с его глаз)

senza veli — a) в чём мать родила; b) (fig.)

515 vino

vino secco (semisecco, dolce) — сухое (полусухое, сладкое) вино

vino annacquato — вино, разбавленное водой

reggere il vino — пить и не пьянеть (уметь пить; пить, не пьянея)

in vino veritas — a) истина в вине; b) что у трезвого на уме, то у пьяного на языке

516 buttare all’aria

Luca. — Siamo tanto in basso. Non potremo risollevarci più. Bisognerebbe avere il coraggio di dire la verità, tutta, a costo di buttare tante cose all’aria, perché altrimenti, qui, si va alla rovina, alla rovina. (D.Fabbri, «La libreria del sole»)

Era brava e pulita la Rosa e appena arrivata aveva buttato all’aria tutta la casa e dato di bianco, che ora pareva un’altra. (S.Magi Bonfanti, «Speranza»)

Il romanzo di Alberto Bevilacqua ridiventa attuale nella Parma di oggi che, negli ultimi mesi, è stata buttata all’aria da grandi lotte, da tortissimi scioperi («L’Unità», 21 ottobre 1969).

517 nuotare nell’abbondanza

«Caro signor avvocato — disse di punto in bianco indicando la tavola — Lei nuota nell’abbondanza, mentre, in generale, tutti qui intorno crepano di fame. ». (A.Moravia, «La ciociara»)

518 andare come un guanto

Источник

Читайте также:  Что bundle это значит
Оцените статью