У черта за пазухой что значит

Содержание
  1. САЙТ СИНОНИМОВ
  2. Полный словарь синонимов русского языка
  3. Почему говорят «Как у Христа за пазухой» — история появления и значение фразеологизма
  4. Комментарии
  5. Из архива истории фразеологизмов, фраз и синонимов.
  6. История фразеологизма «Барашек в бумажке»
  7. Как произошла фраза «Беден, как Иов», кто такой Иов?
  8. Откуда пошло выражение «Баню задать»
  9. Фразеологизм «Авгиевы конюшни» — как он возник, его история
  10. за пазухой
  11. Смотреть что такое «за пазухой» в других словарях:
  12. Значение словосочетания «за пазухой»
  13. за пазухой
  14. Фразеологизмы и устойчивые сочетания
  15. Делаем Карту слов лучше вместе
  16. Ассоциации к словосочетанию «за пазухой&raquo
  17. Синонимы к словосочетанию «за пазухой&raquo
  18. Предложения со словосочетанием «за пазухой&raquo
  19. Цитаты из русской классики со словосочетанием «за пазухой»
  20. Сочетаемость слова «пазуха&raquo
  21. Понятия со словосочетанием «за пазухой»
  22. Отправить комментарий
  23. Дополнительно
  24. Предложения со словосочетанием «за пазухой&raquo
  25. Синонимы к словосочетанию «за пазухой&raquo
  26. Ассоциации к словосочетанию «за пазухой&raquo
  27. Сочетаемость слова «пазуха&raquo
  28. Морфология
  29. Правописание
  30. Карта слов и выражений русского языка
  31. Значение словосочетания «как у христа за пазухой»
  32. как у Христа за пазухой
  33. Делаем Карту слов лучше вместе
  34. Ассоциации к слову «пазуха&raquo
  35. Синонимы к словосочетанию «как у христа за пазухой&raquo
  36. Предложения со словосочетанием «как у христа за пазухой&raquo
  37. Цитаты из русской классики со словосочетанием «как у христа за пазухой»
  38. Сочетаемость слова «христос&raquo
  39. Сочетаемость слова «пазуха&raquo
  40. Афоризмы русских писателей со словом «христос&raquo
  41. Отправить комментарий
  42. Дополнительно
  43. Предложения со словосочетанием «как у христа за пазухой&raquo
  44. Синонимы к словосочетанию «как у христа за пазухой&raquo
  45. Ассоциации к слову «пазуха&raquo
  46. Сочетаемость слова «христос&raquo
  47. Сочетаемость слова «пазуха&raquo
  48. Морфология
  49. Правописание
  50. Карта слов и выражений русского языка
  51. Словари

САЙТ СИНОНИМОВ

Полный словарь синонимов русского языка

Почему говорят «Как у Христа за пазухой» — история появления и значение фразеологизма

Как у Христа за пазухой. Место, которое у всех нас находится между грудью и одеждой, принято именовать пазухой. Обратите внимание на старинную русскую одежду, образцы которой ныне хранятся в музеях. Там практически не было карманов. Эта традиция появилась много позже. Потому и не оставалось у наших дедов и прадедов иного выхода, кроме как прятать кошель с деньгами или что-то ценное именно за пазуху.

Читайте также:  Что значит есть своя установка

Причем тут Христос? Это как раз более чем понятно – именно он, по представлениям верующих, является их главным другом, спасителем и заступником. С Христом и верой в него всегда спокойно и надежно.

Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:

  • Фразеологизм «Как в воду глядел» — значение, история появления
  • История происхождения фразы «доводить до белого каления»
  • Значение фразеологизма «В два счета». Как он появился?

Комментарии

Пока нет комментариев

Из архива истории фразеологизмов, фраз и синонимов.

История фразеологизма «Барашек в бумажке»

Всё достаточно просто! Раньше расплачивались «натурой», т.е. натуральными продуктами, в т.ч. и барашками. Потом появились бумажные деньги и барашки плавно прекочевали в бумажки 🙂

Как произошла фраза «Беден, как Иов», кто такой Иов?

Иов — Верный до конца Богу, даже после того, как тот, сделал его — нищим.

Откуда пошло выражение «Баню задать»

Во время парилки, и\или мытья в бани, выбегали ошпареные мужики с глазами в «пять копеек», складывалось впечатление, что их там отругали и\или застыдили.

Фразеологизм «Авгиевы конюшни» — как он возник, его история

История этого фразеологизма восходит к циклу древнегреческих мифов о подвигах героя Геракла. Данный подвиг отличается от остальных – там Гераклу приходилось

Источник

за пазухой

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое «за пазухой» в других словарях:

ДЕРЖАТЬ КАМЕНЬ ЗА ПАЗУХОЙ — кто Испытывать тайное недоброжелательство по отношению к кому л.; таить злобу против кого л. Имеется в виду, что лицо (Х), внешне никак не проявляя своих чувств и намерений, ведёт себя с кем л. неискренне, готово воспользоваться случаем, чтобы… … Фразеологический словарь русского языка

НОСИТЬ КАМЕНЬ ЗА ПАЗУХОЙ — кто Испытывать тайное недоброжелательство по отношению к кому л.; таить злобу против кого л. Имеется в виду, что лицо (Х), внешне никак не проявляя своих чувств и намерений, ведёт себя с кем л. неискренне, готово воспользоваться случаем, чтобы… … Фразеологический словарь русского языка

КАК У ХРИСТА ЗА ПАЗУХОЙ — жить; чувствовать себя и т. п.; кто быть Спокойно, хорошо, без забот. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находится в благоприятных условиях, как правило, благодаря покровительству, заботе, помощи и т. п. другого лица. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка

как у христа за пазухой — кто за кем быть; жить Безопасно, спокойно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находятся под покровительством и опекой другого лица (Y), пользующегося их безусловным доверием. ✦ Х как у Христа за пазухой за Y ом. В роли именной части сказ … Фразеологический словарь русского языка

Как у Христа за пазухой — Какъ у Христа за пазухой. Какъ у отца матери за пазушкой (въ родит. домѣ). Ср. И въ директоры правленья, Наконецъ попалъ! Тутъ ужъ торная дорога: Нахватавъ десятокъ мѣстъ, Какъ за пазухой у Бога, Онъ живетъ; по барски ѣстъ . … … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

У Христа за пазухой — У этого термина существуют и другие значения, см. У Христа за пазухой (фильм). У Христа за пазухой разговорная идиома в русском языке, родственная с Авраамово лоно, однако обозначающая высшую степень защиты. Эквивалентом в английском языке… … Википедия

как у Христа за пазухой — Как у отца матери за пазушкой (в родит. доме) Ср. И в директоры правленья Наконец попал! Тут уж торная дорога: Нахватав десяток мест, Как за пазухой у Бога, Он живет; по барски ест. Некрасов. Современники. Герои времени. Ср. Так вот, друзья, и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Дружиться дружись, а нож(камень) за пазухой держи — Дружиться дружись, а ножъ (камень) за пазухой держи. Держи камень за пазухой (будь остороженъ). Ср. «Съ Москалемъ дружи, а камень за пазухой держи». Ср. Поляки съ русскими пировали, а камень за пазухой держали (1611 г.). С. Мацѣевичъ. Ср. Ferre… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

как у христа за пазухой — умиротворенный, умиротворенно, безопасно, спокойно, мирный, как у бога за пазухой, спокойный, безмятежный, тихо мирно, беззаботно, безмятежно, мирно Словарь русских синонимов. как у христа за пазухой нареч, кол во синонимов: 15 • … Словарь синонимов

У Христа за пазухой (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. У Христа за пазухой. У Христа за пазухой U Pana Boga za piecem Жанр комедия Режиссёр Яцек Бромски … Википедия

дружиться дружись, а нож(камень) за пазухой держи — Держи камень за пазухой (будь осторожен) Ср. С москалем дружи, а камень за пазухой держи . Ср. Поляки с русскими пировали, а камень за пазухой держали (1611 г.). С. Мацеевич. Ср. Ferre lapidem altera manu, panem ostendere altera. Держать камень в … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Источник

Значение словосочетания «за пазухой»

за пазухой

1. между грудью и прилегающей к ней одеждой, выше пояса

2. (о ношении вещей) скрытно

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: иерархичность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «за пазухой&raquo

Синонимы к словосочетанию «за пазухой&raquo

Предложения со словосочетанием «за пазухой&raquo

  • Ведун сунул руку за пазуху, нащупал подаренный князем кошель, вытянул из него несколько монет – так чтобы на них попал свет углей.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «за пазухой»

  • И, что всего прискорбнее, наш милый батюшка, который тоже присутствовал на этом обеде, не только ел за обе щеки, но даже, как мне кажется, спрятал кусок папушника за пазуху !

Сочетаемость слова «пазуха&raquo

Понятия со словосочетанием «за пазухой»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словосочетанием «за пазухой&raquo

Ведун сунул руку за пазуху, нащупал подаренный князем кошель, вытянул из него несколько монет – так чтобы на них попал свет углей.

Мальчишки, сунув за пазуху деньги, поспешили вознаградить и медведей – дали им по банану.

Всё равно что долго прятать за пазухой пригоршню грязи, самому перепачкаться, а потом промахнуться, бросая с двух шагов.

Синонимы к словосочетанию «за пазухой&raquo

Ассоциации к словосочетанию «за пазухой&raquo

Сочетаемость слова «пазуха&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Значение словосочетания «как у христа за пазухой»

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

как у Христа за пазухой

1. разг. хорошо, комфортно, в безопасности ◆ Разрешите просить Вас перевести прилагаемую статейку Элленса; её надо тиснуть в первый № («Беседы»), и тогда мы будем у Христа за пазухой! Н. Н. Берберова, «Курсив мой», 1960-1966 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Так вот, друзья — и жили мы, // Как у Христа за пазухой. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», 1865-1877 г.

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова затравка (существительное):

Ассоциации к слову «пазуха&raquo

Синонимы к словосочетанию «как у христа за пазухой&raquo

Предложения со словосочетанием «как у христа за пазухой&raquo

  • Жила полгода как у христа за пазухой и вот чем закончилась эта идиллия.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «как у христа за пазухой»

  • Вон Пазухины живут себе как у Христа за пазухой , не принимают от баб муки мученической.

Сочетаемость слова «христос&raquo

Сочетаемость слова «пазуха&raquo

Афоризмы русских писателей со словом «христос&raquo

  • Я всем прощение дарую
    И в Воскресение Христа
    Меня предавших в лоб целую,
    А не предавшего — в уста.

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словосочетанием «как у христа за пазухой&raquo

Жила полгода как у христа за пазухой и вот чем закончилась эта идиллия.

Синонимы к словосочетанию «как у христа за пазухой&raquo

Ассоциации к слову «пазуха&raquo

Сочетаемость слова «христос&raquo

Сочетаемость слова «пазуха&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Словари

101 паз

ПАЗ — муж. пазок, пазик; пазища: пазина муж. узкая и длинная скважина, щель, стык, от примычки доски к доске; глубокая, несквозная борозда, желобовина, вынутая в чем, для впуска досок, притесанных брусьев. Доски забора запускаются в пазы столбов. Паз по угольной грани ·наз. четверть. Законопатить пазы лодки, избы. Пазить, выдалбливать, вытесывать, вынимать пазы. Паженые сваи, шпунтовые, где одна входит продольным гребнем своим в паз другой.

| сев. ругать, -ся пахабно. Водокрепкие сваи пазятся, их пазят. Пазить рыбу, пластать, взрезывать и потрошить. Пазить халяву, ·стекловарн. взрезывать вдоль и раскатывать в лист выдутый пузырь стекла, халяву. Пазить луб, бересту, скалывать, сбивать с дерева, распоров кору вдоль. Вспазить, взрезать, вспороть. Выпазить, вынуть паз. Допазить, кончить. Запазить, начать. Испазить, набороздить вещь. Напазить, наготовить паженого. Надпазить, начать. Опазить, окружить пазом. Отпазить или -ся, кончить. Попазить немного. Подпазить что, сделать паз под чем. Перепазить снова. Пропазил весь день. Распазить что, распластать. Паженье ср. пазовка жен., ·об. действие по гл. Пазный, пазной, к пазам и к паженью относящийся. Пазило ср. пазник муж. род тесла или кирки, коею выбирают пазы;

| широкое, прямое долото на шесте, коим пазят и сбивают скалу, бересту, Пазальщик, пазильщик, пазила муж. кто пазит, выбирает пазы или пластает.

| Пазник, пазила, ругатель, пахабник, сквернослов. Эти рязанцы да куряне такие пазилы, что с ними нашему брату (северному или восточному мужику) жить нельзя. Пазня жен., сев. сквернословие, пахабщина, матерщина, брань, ругня. Пазлонка жен., астрах. распластанная белуга в рассоле. Пазногть муж., сиб. последний, крайний сустав пальца, или оконечность его, где сидит ноготь, позаноготье; познок(г)ти, церк. то же, оконечность перстов, распаженные ногти или копыта (а не щиколотки, Словарь Академии). Всяк скот раздвояющ копыты и позногти имеющ надвое, Левит XI, 3, ·т.е. животное, у коего последние суставы перстов разделены, раздвоены, распажены. Пазанка жен., охот. заячья лапка, особ., задняя, с глубоко распаженными перстами.

| Пазанки и пазданки сиб. пальца и копытца в виде привесков, повыше щеток копытных, напр. у сохатого, у свиньи. Лось по чичеру окровянил пазданки. Пазанчить, отпазанчить зайца, отрезать задние лапы до шиколоток. Пазуха, пазушина, всякое углубленье, пустота, глубоко вдавшийся куда простор, мешок, проем, ход; засим: простор меж груди и одежи, над поясом. Положи-ка краюху в пазуху, и за пазуху. В пазуху не лезь. одна грудь знает, и пазуха не знает! тайну. Не то денежки, что у дядюшки, а то денежки, что за пазушкой (в запазушке). Отогрел змею за пазухой, о неблагодарности. Не ласка, что репьев за пазуху накласть. Так соврал, что за пазуху не уберешь (не перелезешь). За ответом за пазуху не полезет. У отца-матери за пазушкою (в родительском доме). Снял голову с плеч, да положил за пазуху, так вот-те и цела (и сохранна будет)! Будто голову за пазушку схоронишь! Мужик не ртом глядит, а пазухой. Дружиться дружись, а нож (или а камень) за пазухой держи. Люблю дружка: укуся пирожка, да в запазушку! Кругом головы, да в пазуху, ·т.е. украла. Мать, прятав детям, пазуху прорвала; а дети, прятав от матери, и две прорвали. Сам наг, а рубашка в (за)пазушке? свеча.

| Подмышечные пазухи, подмышки.

| Называют пазухой и самую грудь человека, от шеи до ложечки, хотя пазуха образуется лишь одежей на груди. Мозговые пазухи, две мышечные пустоты, внутри мозга.

| ·зодческ. дуга или навес кладки, кривизна свода, парус свода.

| Залив, заводь, бухта.

| Пазуха в язве, подныр, гнойный ход под кожею или промеж мышц.

| Пазуха в печи, твер. горнушка, жароток, порск, бабка, бабурка, печурка, загнетка, зольник, заулочек влево от шестка, для загребанья жару.

| Пазуха в овине, простор, продухи, что по обе стороны в слани, в полу, вдоль стен, куда проходит жар из ямника. Чемодан с пазухами, с сумами по бокам или в крышке. Пазушный, к пазухе относящийся. Это змея запазушная. Пазушистый, широкий, свободный, просторный в пазухе. Пазущатая язва, со многими пазухами. Пазушник муж. грубый волокита. Ветер пазушит паруса, вздуваетих пазухой. (Пазухе придавалось главное значение груди, а на связь с пазом, не указывали; а у Шимкевич. пазуха принято за корень?).

Божья пазуха. Сиб. Природные богатства. СФС, 27; ФСС, 131.

В пазухе. Печор. В утробе матери. СРНГП 2, 5.

В пазухе маловато у кого. Прост. Шутл.-ирон. О маленькой женской груди. Мокиенко, Никитина 2003, 239.

Жить кривой пазухой. Печор. Неодобр. Жить хитростью, обманом. СРНГП 2, 5.

За пазухой. Печор. То же, что в пазухе. СРНГП 2, 5.

Под пазухой. Сиб. Под мышкой. СБО-Д2, 64.

Под пазухом. Кар. То же. СРГК 4, 370.

Под пазухами. Перм. То же. СРНГ 25, 148.

Нагреть пазуху. Волог. Нечестным путем получить выгоду, нажиться на каком-л. деле. СВГ 5, 33.

Окуси да в пазуху. Прикам. О необходимости жить экономно. МФС, 69.

Плевать в пазуху. Прост. Устар. Стараться предохранить себя от всяческих бед. БМС 1998, 428.

Под пазуху. Кар. О росте до плеча. СРГК 4, 370.

Хоть за пазуху лей. Сиб. Об изобилии, о большом количестве чего-л. СОСВ, 105.

кто за кем быть; жить

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находятся под покровительством и опекой другого лица (Y), пользующегося их безусловным доверием. ✦ Х как у Христа за пазухой за Y-ом.

В роли именной части сказ. или обст.

Службист фельдфебель определённо нравился барону. Вот бы такого хозяина заполучить в роту. За таким фельдфебелем командир роты как у Христа за пазухой. Н. Брыкин, Искупление.Генерал сошёл с коня <…>. И пошёл пешком… Спустя минуту между солдатами послышался смех, шутки… Толпа ожила… Песни запели — генерал подтягивает… — О чём он говорил с вами? — спрашиваю потом у одного из них. — Орёл. Только как он солдатскую душу понимать может — чудесно… Точно свой брат <…>. — Он ведь наш. — заметил другой солдат. — То есть, как наш? — удивился я. — Он самого правильного, как мужицкого природу. — с гордостью подтвердил он. — Из наших, брат, тоже — настоящие выходят. За ним — как у Христа за пазухой. В. Немирович-Данченко, Скобелев.

На его глазах она из девочки-ординатора стала таким схватчивым диагностом, что он верил ей не меньше, чем самой Донцовой. За такими диагностами хирург, даже скептик, живёт как у Христа за пазухой. А. Солженицын, Раковый корпус.

Пазуха — пространство между грудью и прилегающей одеждой.

Происхождение фразеол. связано с особенностью старинной верхней одежды: на ней отсутствовали карманы, поэтому положить или надёжно спрятать что-л. можно было только за пахузой. ср. в фольклоре: Положи-ка краюху хлеба в пазуху (за пазуху); В пазуху не лезь; Одна грудь знает, а пазуха не знает! Тайну; Не то денежки, что у дядюшки, а то денежки, что за пазушкой (в запазушке); у отца-матери за пазушкою (т. е. в родительском доме).

Образ фразеол. соотносится также с пространственным кодом культуры, где пазуха является эталоном ближайшего, прилегающего к телу пространства. До сих пор за пазухой, т. е. в тёплом, укромном месте, носят какую-л. живность — котят или щенков, прячут на морозе цветы, т. е. что-л. живое и нежное. Таким образом, компонент фразеол. за пазухой соотносится с телесно-костюмным кодом культуры и выступает в роли эталона самого безопасного пространства, близко прилегающего к человеческому телу.

Образ фразеол. в целом основан на народно-религиозном восприятии Христа как Спасителя, ограждающего и сохраняющего верующих в Него от всяких бед.

фразеол. выступает в роли стереотипного представления о ком-л. живущем в полном довольстве и безопасности.

жить; чувствовать себя и т. п.; кто быть

Спокойно, хорошо, без забот.

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находится в благоприятных условиях, как правило, благодаря покровительству, заботе, помощи и т. п. другого лица. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х живёт как у Христа за пазухой.

В роли обст. или именной части сказ.

Порядок слов-компонентов фиксир.

— И прекрасно. Он как раз детей очень любит. У него под Москвой домик <. >, будете жить-поживать да добра наживать. Он не пьёт, не буянит, сроду никогда грубого слова не сказал. Как у Христа за пазухой будешь жить. В. Шукшин, Печки-лавочки.- Ну, я же тоже не с голыми руками приду. Мы ж зарабатываем как-никак. Потом… на книжке у меня малость имеется… Так что… — Вы будете как у Христа за пазухой жить! В. Шукшин, Живёт такой парень.

— Мы при Владимире Николаевиче как у Христа за пазухой живём. Наш колхоз — лучший в районе. Где-то, слышал, поля не пашутся, у нас же ни единой полоски не пустеет. Саратовские вести, 2003.

Мы впервые столкнулись с коммерческим телевидением, экономику которого надо продумывать, просчитывать. В этом смысле государственные телевизионщики живут как у Христа за пазухой. Для них не существует понятия конкуренции. Губерния, 1999.

— Элла Амаровна, вы тоже долгие годы работаете в ДК. Как вы чувствуете себя под руководством мужа? — Как у Христа за пазухой. Город, 1998.

— Здесь тебе возле печки теплее будет… Здесь ты как у Христа за пазухой… В. Распутин, Последний срок.

— Из невыдержанного дерева, а тем более сырого, хорошие лыжи быть не могут. А по количеству дадим. — Значит, теперь за лыжи для своей дивизии могу быть спокоен? — Считайте, как у Христа за пазухой! К. Симонов, Живые и мёртвые.

— И долго нам так плыть, братцы, по-хорошему, как у Христа за пазухой? спрашивал низенький белокурый матрос с большими серыми глазами на необыкновенно добродушном и симпатичном лице. К. Станюкович, Моряк.

Вот, для спасения души, о. [отец] иегумен каждому назначает старца, опытного в духовном делании. На всю жизнь старец назначается. А вот мы ему должны всё начисто открывать, всякое помышление греховное или сомнение какое, а он и наставит. Будто всю тяготу с души на себя берёт, и нам от сего облегчение, как у Христа за пазушкой. И. Шмелёв, Старый Валаам.

ПА́ЗУХА, пазухи, жен.

1. Пространство между грудью и облекающей ее одеждой (разг.). Засунуть руку за пазуху. Держать кошелек за пазухой или под пазухой.

2. Полость в некоторых органах тела (анат.). Лобные пазуха. Мышечные пазухи.

3. Углубление между основанием листа и стеблем (бот.). Пазуха листа.

4. Дуга свода (архит.). (первонач. всякое углубление, пустота).

• Камень за пазухой (держать) — см. камень. Как у Христа за пазухой (жить; разг. устар.). — очень хорошо, вольготно. «За батюшкой, за матушкой, как у Христа за пазухой, жила я, молодцы!» Некрасов.

1. Пространство между грудью и прилегающей одеждой. Держать что-н. за пазухой. Положить за пазуху. Держать камень за пазухой (перен.: таить злобу против кого-н.; разг.). Как у Христа за пазухой жить (спокойно, без забот; разг.).

2. Полость в отдельных частях животного организма, растения (спец.). Лобная п. Верхне-челюстная п. П. листа.

| прил. пазушный, -ая, -ое (ко 2 знач.; спец.).

1. Пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой; пространство между одеждой в области груди. Держать руку за пазухой. Прятать что-л. за пазуху.

2. Разг. Выемка, углубление в чём-л.

3. Анат. Полость в некоторых органах тела. Воспаление лобных пазух.

4. Ботан. Углубление между основанием листа и стеблем. П. листа.

◊ Держать камень за па́зухой на кого, против кого (см. Ка́мень). Как у Христа за па́зухой. Разг. Без всяких забот и хлопот.

Па́зушный, -ая, -ое. (4 зн.). П-ые почки растения. П-ые побеги.

1. Пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой (обычно в сочетаниях: за пазуху, за пазухой).

Дробь и порох Савка носил в двух деревянных лядунках, которые прятал в пазухе, всегда отдувавшейся у него. Мамин-Сибиряк, На шихане.

[Судаков] шел не торопясь, спрятав одну руку за пазуху, а другую в карман брюк. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.

Выемка, углубление в чем-л.

[Лиза] стала перемывать посуду; во всех пазухах ее густо чернела грязь. Вересаев, Дедушка.

Полость в некоторых органах тела.

Воспаление лобных пазух.

Углубление между основанием листа и стеблем.

— держать камень за пазухой

как у Христа за пазухой

без всяких забот и хлопот.

и бѧхѹ погрѹжены. ови до по˫аса. ови до пазѹхѹ. ови до ши˫а. (ἕως στήϑους) СбТр XII/XIII, 31; а ст҃мѹ провѹ рожны пазѹхы и лѧдви˫а пожгоша. ПрЛ 1282, 50б; бьѥнъ. же бы(с) архипъ. и посыпанъ по пазусѣ пѣскомъ. ПрЮр XIV2, 142в; и подъ˫аста и [Ярополка] два Варѧга мечьми подъ пазусѣ. ЛЛ 1377, 24 об. (980); внезапу ѹдаренъ бы(с) подъ пазуху стрѣлою. Там же, 91 об. (1097); и свьщами горѧщами пазухы пожгоша. Пр 1383, 88в;

азъ ѥсмь ѥдиночадыи твои с҃нъ василь. ѥгоже безбожьнии || срацини полониша и ведоша въ критъ ѿ твоѥю пазѹхꙊ и ѿ матерѹ ѿтъргьше. ЧудН XII, 71а-б; Безмѣстно ѥсть и люто, ѡжь дивии животи ѹкрочаеми, и волъчицѣ, и скѹмени, и львове, подъ пазѹхою носимъ, чада же и дрѹгы ѡбычны˫а ѿгонимъ гнѣвомъ (ἐν ταῖς ἀγκολαις) Пч н. XV (1), 61 об.

2. Верхняя часть одежды, прикрывающая грудь:

изнеси си ст҃оѥ еуан҃глиѥ. ѥже имаши въ пазѹсѣ своѥи. ЖФП XII, 48б; пришедыи… выемъ ѿ пазухи ѹзолъ и дасть и схластику рекъ и се имаши .т҃. златиць. ПрЮр XIV2, 55б; и дасть има корстицю иземъ изъ п(а)зухы в помощь д҃ши. Там же, 202а; младенцi же в пазухахъ мт҃ремъ бѧху. овии ѕ҃ м(с)ць ови лѣтомь. ови двѣма и треми. Там же, 264г; ˫ако м҃ти екторова слезѧщi. и пазуху ѿкрывающи ѥдиною рукою. другою же сесца кажющи (τὸν κόλπον) ГБ к. XIV, 134б.

[рыбы] ѿ инѣхъ пазухъ мѡрьскихъ. в полунѡщноѥ море… грѧдуть МПр XIV2, 35; су(т) бо в понтѣ пазухы многы и глубокы. въ многу долготу достигающе. и неплаваемы. (λόχμαι) ГБ к. XIV, 144а.

Га́ймор Натаниел — Хаймор (Highmore) (1613-1685), английский анатом и врач, автор фундаментальных руководств по анатомии, труды по сравнительной анатомии. Описал верхнечелюстную пазуху носа (так называемую гайморову полость).

ГАЙМОР Натаниел — ГА́ЙМОР (Хаймор) (Highmore) Натаниел (1613-85), английский анатом и врач, автор фундаментальных руководств по анатомии, труды по сравнительной анатомии. Описал верхнечелюстную пазуху носа (т. н. гайморову полость).

ХЛЕБ-СО́ЛЬ — в нар. культуре символ гостеприимства, благополучия, достатка, жизни. Соль и хлеб рассматривали как единое, неразрывное и обязательное, ср.: «хлеб-соль не бранится», «без соли и хлеба не естся», «встретить Х.-С.», «на хлебе, на соли, да на добром слове», хлебосольство — радушие и щедрость при угощении, хлебосольный — гостеприимный и т. д. Х.-С. — это и стол, и обед, и просто предлагаемая пища или угощение; пожелание благополучия, знак дружбы: «Дай Бог с нами пожить да Х.-С. поводить». Соль помещали в центре хлеба, на самое высокое «почетное» место, насыпали в углубление в хлебе, или клали кусочек соли, или ставили солонку с солью. Х.-С. встречали на пороге дома гостя. У русских был обычай постоянно держать на столе Х.-С. Этот обычай особенно соблюдали по субботам и праздничным дням. Во мн. местах России в начале или в конце трапезы съедали по кусочку хлеба с солью — «на счастье». Когда починали каравай хлеба, отрезали маленький ломтик, оставляли его в солонке, а после двух дней этот ломтик съедал к.-л. из старших в семье, чтобы лучше уродился хлеб. Крестьянин, отправляясь за пределы дома, обязательно брал кусок хлеба с солью. Это обеспечивало ему безопасность в дороге, связь с домом и удачу в делах.

Х. С. широко использовали в различных обрядах, в т. ч. связанных с рождением ребенка. Родительнице давали съесть корочку хлеба с солью — «на хлеб на соль», «на доброе здоровье». Прежде, чем закопать послед, бабка-повитуха заворачивала в него кусок Х.-С. При крещении ребенка в пеленку прятали кусочек Х.-С. Кусок Х.-С. завернутый в платок, засовывали за пазуху и матери новорожденного, чтобы ее ребенок не голодал всю жизнь. Младенца после крещения кум или кума передавали матери через хлеб, лежащий на столе, чтобы новорожденный «шел на хлеб, на соль». Х. С. стоял на столе в течение всей свадьбы. С Х.-С. приезжала родня жениха или невесты, собираясь в доме того или другого перед венчанием. В день свадьбы, когда жених приезжал за невестой, ему часто загадывали неск. загадок, первая из к-рых посвящалась хлебу, а вторая — соли. По куску Х.-С. прятали за пазуху жениху и невесте, отправляя их в церковь. Часто первой едой молодых был именно хлеб с солью. Повсеместны обычаи Х.-С. благословлять жениха и невесту и встречать молодых на пороге дома после венчания. Х.-С. использовали и в календарных обрядах. Кусок Х.-С. оставляли в поле в обмен на сжатый последний сноп. Только что купленному домашнему животному давали по куску Х.-С. на пороге и за порогом двора.

Во мн. районах России Х.-С. использовали в гаданиях. На Святки девушка, ложась спать, клала кусок Х.-С. в изголовье и просила, чтобы суженый-ряженый пришел его откушать.

ебал твою мать; (крепкое, русское) междометие, матерщина; распер(е)мать, едрёна (вошь, корень, матрёна, колобашка), ядрён батон, (рас)тудыт(ь) (твою, её) (рас)туды(ть), пизда тебя родила, chino tu madre, santa razarino, абанамат, ангидрит твою перекись марганца, в нос тебя чих-пых, вать Машу, едрить твою тить, едять тебя мухи, ёлки-палки, ёлы-палы, ёшкин матрёшкин, чёрт подери, ё-к-л-м-н, ё-моё, ё-п-р-с-т, ё-хай-ды, ёж твою клёшь, ёж твою медь, ёк макарёк, ёкарна раскаряка, ёксель-моксель, ёксель-моксель-птеродактиль, ёлки-палки, ёпара-балет, ёперный театр, ёрш твою медь, ёхан драйзер, ёханный бабай, ёш твою мышь, забодай тебя таракан, ибть тую мэмэ, идтить колотить, интегрить твою матрицу, кидать меня за пазуху, клёп твою медь, мазафака, мать-перемать, мать-тиас руст, Машу вать, медведь тебя заешь, моб твою ять, обить твою медь, обь, твою муть, поперек тебе сосиску, расквадрат твою гипотенузу, раскудри твою в качель, раскудрить твое коромысло в базис и в надстройку, растудыть, стёб и шах мат, твою дивизию, трах ти бидох, траххер муттер, туды её в качель, хлябь твою твердь, эх-ма, ютить твою так, я вам в отцы гожусь, ядрить твою в качель, япона мать, японский городовой

-а́ю, -а́ешь; прич. страд. прош. исте́рзанный, -зан, -а, -о; сов., перех.

1. Нанести тяжелые раны, увечья; изранить.

[Пила и Сысойко] не могли даже повернуться; так их избили и истерзали! Решетников, Подлиповцы.

Утром Пашка рассказал мне о спартанском мальчике, который запрятал за пазуху украденную лису и не заплакал, хотя она его истерзала. Каверин, Неизвестный друг.

Причинить сильные повреждения, разрушения; исковеркать, изуродовать.

Истерзанный войной город.

На позиции второго взвода тоже все было раздолбано, истерзано, завалено, везде воронки, зияющие чернотой ямы. Бондарев, Горячий снег.

Измучить, истомить нравственно.

Измучен я, истерзан я Сомненьем и тоской. Полонский, У двери.

— У меня — истерзан ум заботами, сердце наболело то от сбывающихся, то от пропадающих надежд. И. Гончаров, Обломов.

Она слегла в постель и умерла, Истерзана позором и печалью. Н. Некрасов, Нравственный человек.

ле́зу, ле́зешь, нсв.

1) Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или спускаться вниз.

Лезть на дерево.

[Григорий Прохорыч] приказал Жилину взять бинокль, лезть на мачту (Соболев).

влеза́ть, забира́ться, залеза́ть

2) Протискиваться куда-л., пробираться ползком, проникать куда-л., согнувшись, а также выбираться оттуда.

Лезть в палатку.

Оба лезут под стол, кричат, визжат и возятся там до тех пор, пока со стола не падает лампа или вазочка (Чехов).

3) (во что, разг.) Входить, вступать.

Лезть в холодную воду.

[Мещерский] ползал до изнеможения, храбро лез в студеный ручей и целыми ночами готов был слушать бесконечные рассказы о боевых делах взвода (Казакевич).

4) (во что, разг.) Тайком, крадучись входить, Проникать куда-л.

Страшно было коротать длинную осеннюю ночь: все казалось, что кто-то стучит в ворота, бродит по двору, лезет в хлев (Бубеннов).

влеза́ть (разг.), забира́ться (разг.), пролеза́ть (разг.)

5) (во что, разг.) Проникать, забираться рукой внутрь чего-л.

[Баба] только кланялась и лезла за пазуху, где у ней лежали четыре яйца, завернутые в конец полотенца (Тургенев).

влеза́ть (разг.), залеза́ть (разг.)

6) разг. Настойчиво продвигаться куда-л., проникать, не считаясь с запретом, препятствиями.

Лезть без очереди.

[Алексашка] лез сквозь толпу к лавкам (А. Н. Толстой).

7) (во что, в сочет со словами «бой», «драка», «ссора», «спор») Стремиться принять участие, вмешаться.

Трудно угадать, как поведут себя мало знакомые меж собой кони, — бывало, что одни упрямо стремились убежать, другие лезли в драку (А. Кожевников).

ввя́зываться (разг.), влеза́ть (разг.)

8) перен., во что, разг. Вмешиваться бестактно, грубо в чьи-л. дела, отношения, в чью-л. жизнь и т. п.

Не лезь мне в душу!

Ведь охота же, право, этим людям лезть в чужие дела! (Григорович).

влеза́ть (разг.), вторга́ться, сова́ться (разг.)

9) перен., к кому с чем, разг. Настойчиво, назойливо обращаться к кому-л. с чем-л., надоедать, приставать.

Лезть с расспросами.

— Ты, — оскалившись, перебил Иван, — понимаешь ли, что надо поймать профессора? А ты лезешь ко мне со своими глупостями! (Булгаков).

10) (обычно с отриц., только 3 л., разг.) Помещаться, вмещаться во что-л.; входить, углубляться во что-л.

Папка не лезет в портфель.

Тогда Кулик начал совать в сумку пенал и книги; они никак не лезли (А. Н. Толстой).

влеза́ть (разг.), вти́скиваться (разг.), умеща́ться

11) (обычно с отриц., только 3 л., разг.) Об одежде, обуви: быть впору, подходить по размеру.

Новые туфли мне не лезут.

Сапог ссохся, не лез на ногу (Вс. Иванов).

влеза́ть (разг.), годи́ться (кому), налеза́ть, подходи́ть

12) только 3 л., разг. Сползать, надвигаться, налезать на что-л.

Волосы лезут в глаза.

Лошади спускались, присев на задние ноги. Вьюки лезли вперед, и если бы при седлах не было шлей, они съехали бы им на голову (Арсеньев).

спуска́ться, съезжа́ть (разг.)

13) только 3 л. О волосах, шерсти: выпадать.

К сожалению, шкура его [тигра] погибла совсем, шерсть из нее лезла большими клочьями (Арсеньев).

вылеза́ть, па́дать (разг.)

14) (перен., с предлогом «в» и старой формой вин., мн., разг.) Стремясь занять высокое общественное положение, настойчиво добиваться этого.

Лезть в начальники.

В вожаки партии Ильин никогда не лез; он был слишком скромен, мягок и застенчив для этого (Куприн).

15) только 3 л., разг. Расползаться, рваться; выбиваться, вываливаться (о ткани, коже и т. п.).

Платье лезет по швам.

Назади вместо двух болтались четыре полы, из которых охлопьями лезла хлопчатая бумага (Гоголь).

ла́зить, влезть, ле́зущий, ле́зший

Слово общеславянского присхождения (* lězti, * laziti). Есть предположение о связи этого глагола с существительным * loza (рус. ‘лоза’), имевшим старшее знач. ‘вьющееся, ползущее растение’.

Из двух форм повелительного наклонения лезь и полеза́й первая характерна для нейтрального стиля речи, вторая имеет разговорный характер. Лезть в качестве вспомогательного изменяющегося по лицам глагола может употребляться с инфинитивной формой других глаголов типа знакомиться, обниматься, целоваться, выражающих обоюдность действия. Например: Ты по-собачьи дьявольски красив, с такою милою доверчивой приятцей. И, никого ни капли не спросив, как пьяный друг, ты лезешь целоваться (Есенин).

Лезть в го́лову — против воли возникать в мыслях, в сознании.

Лезть из ко́жи вон — стараться изо всех сил, чрезмерно усердствовать.

Не лезть за сло́вом в карма́н — быть находчивым в разговоре.

Ни в каки́е воро́та не ле́зет — никуда не годится.

ле́зу, ле́зешь; прош. лез, -ла, -ло; повел. лезь; несов.

1. Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или опускаться вниз.

Кругом его самого резвятся его малютки, лезут к нему на колени. И. Гончаров, Обломов.

[Григорий Прохорыч] приказал Жилину взять бинокль, лезть на мачту. Л. Соболев, Топовый узел.

Ключ старуха долго шарит, Лезет с печки, сало жарит. Твардовский, Василий Теркин.

Исследователи лезли по склону холма с трудом, обливаясь потом. Обручев, Плутония.

С усилием подниматься, всходить.

[Устинья Наумовна:] Лестница-то какая крутая: лезешь, лезешь, насилу вползешь. А. Островский, Свои люди — сочтемся!

2. Пробираться ползком, проникать, согнувшись, во что-л. или подо что-л., а также выбираться оттуда.

Лезть из-под дивана.

Оба лезут под стол, кричат, визжат и возятся там до тех пор, пока со стола не падает лампа или вазочка. Чехов, Сонная одурь.

— сказал он и поморщился —. — Придется лезть в воду. Чехов, Дочь Альбиона.

[Мещерский] ползал до изнеможения, храбро лез в студеный ручей и целыми ночами готов был слушать бесконечные рассказы о боевых делах взвода. Казакевич, Звезда.

3. Проникать, входить куда-л. тайком, крадучись.

Страшно было коротать длинную осеннюю ночь: все казалось, что кто-то стучит в ворота, бродит по двору, лезет в хлев. Бубеннов, Белая береза.

Проникать, забираться рукой внутрь чего-л.

Лезть в шкаф за книгой. Лезть в ящик.

[Баба] только кланялась и лезла за пазуху, где у ней лежали четыре яйца, завернутые в конец полотенца. Тургенев, Отцы и дети.

[Старик] лезет в карман, достает оттуда десятирублевку. Чехов, Холодная кровь.

5. (чаще с отрицанием). Входить, углубляться во что-л. (о предметах).

В волосах было так много песку, что гребенка не лезла. Решетников, Очерки обозной жизни.

Самого главного у Сережи под рукой не оказалось. Были гвозди, да ржавые и погнутые — в стенку никак не лезли. Голубева, Мальчик из Уржума.

Помещаться, вмещаться во что-л.

Тогда Кулик начал совать в сумку пенал и книги; они никак не лезли. А. Н. Толстой, Егор Абозов.

Надеваться на что-л., быть впору (об обуви, одежде),

Шапка не лезет на голову.

Сапог ссохся, не лез на ногу. Вс. Иванов, Хлопок.

6. Пробиваться, выбиваться наружу, вырастая, прорастая.

— Вот тут, под окном, коренастый лопух лезет из густой травы. Тургенев, Дворянское гнездо.

Гость находился в том юношеском возрасте, когда еще смешная, неприятная лезет из щек борода. Леонов, Скутаревский.

7. Проникая куда-л., вызывать неприятные ощущения, раздражать.

Самовар свистит тише, но пронзительнее. Этот тонкий звук надоедливо лезет в уши. М. Горький, Трое.

Дым шел из печи, лез в глаза, неприятно щекотал в носу. Панферов, Бруски.

— Для многих это [ветер] только неудобство: пыль лезет в глаза, в нос, хрустит на зубах. А на самом деле — бедствие. А. Кожевников, Живая вода.

Сползать, надвигаться, налезать на что-л. (о предметах).

Лошади спускались, присев на задние ноги. Вьюки лезли вперед, и если бы при седлах не было шлей, они съехали бы им на голову. Арсеньев, По Уссурийской тайге.

Настойчиво продвигаться куда-л., проникать, не считаясь с запретом, препятствиями.

Лезть напролом. Лезть без очереди.

Ждут, бывало, с юга, — глядь, — Ан с востока лезет рать! Пушкин, Сказка о золотом петушке.

[Булычов:] Глаха, закрой двери да скажи, чтоб сюда не лезли. М. Горький, Егор Булычов и другие.

[Алексашка] лез сквозь толпу к лавкам. А. Н. Толстой, Петр Первый.

Стремиться принять участие, вмешаться (в бой, драку, ссору, спор и т. п.).

А шестеро товарищей, Как будто сговорилися, Накинулись с упреками — На бедного Луку — Что взял? башка упрямая! — Туда же лезет в спор! Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.

Трудно угадать, как поведут себя мало знакомые меж собой кони, — бывало, что одни упрямо стремились убежать, другие лезли в драку. А. Кожевников, Живая вода.

Настойчиво, назойливо обращаться с чем-л. к кому-л.; приставать, надоедать.

— Как ты смел лезть ко мне с такими пустяками! — вскричал он [Пугачев]. Пушкин, Капитанская дочка.

— Ты точно бабушка: та лезет с какими-то счетами, этот с книгами! И. Гончаров, Обрыв.

Вмешиваться (в чью-л. жизнь, в чужие дела и т. п.).

Лезть не в свое дело.

— Ведь охота же, право, этим людям лезть в чужие дела! Григорович, Проселочные дороги.

[Федя:] Ах, господин следователь, как вам не стыдно? Ну что вы лезете в чужую жизнь? Л. Толстой, Живой труп.

Своим поведением вызывать что-л., напрашиваться на что-л.

Лезть на скандал.

— Ну, вот тебе хваленое, Поповское житье! Чего орал, куражился! На драку лез, анафема? Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.

10. (с предлогом „в» и старой формой вин. п. мн. ч.). разг. Стремясь занять высокое общественное положение, настойчиво добиваться этого.

[Артемий Филиппович:] Эка, черт возьми, уж и в генералы лезет. Гоголь, Ревизор.

В вожаки партии Ильин никогда не лез; он был слишком скромен, мягок и застенчив для этого. Куприн, Погибшая сила.

11. Выпадать (о волосах, шерсти).

Волосы стали немилосердно лезть. И. Гончаров, Обломов.

К сожалению, шкура его [тигра] погибла совсем, шерсть из нее лезла большими клочьями. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

Расползаться (о ткани, коже).

Правый сапог у Дава-Дарчжи лопнул, и он чинит его. Гнилая кожа лезет, расползается. Вс. Иванов, Возвращение Будды.

Назади вместо двух болтались четыре полы, из которых охлопьями лезла хлопчатая бумага. Гоголь, Мертвые души.

Здесь, при свете солнца и звезд, нищета становится еще более явственной: грязная вата лезет из рваных одеял. Инбер, Преступление Нор-биби.

лезть в бутылку

сердиться, возмущаться, когда для этого нет никаких оснований.

лезть в глаза< (или на глаза)>

стараться быть на виду, быть замеченным.

настойчиво, неотвязно появляться в уме, в сознании.

лезть на́ стену

приходить в крайнее раздражение, в исступление.

— глаза на лоб лезут

совершенно нет желания съесть что-л.

— без мыла в душу лезть

— из кожи (вон) лезть

не лезть за словом в карман

быть находчивым в разговоре.

— ни в какие ворота не лезет

— хоть в петлю лезь

Раздражение нерва электрическим током. Раздражение клетки действием света.

Наконец Звонарев разобрал наклонившееся над ним бородатое лицо ротного фельдшера и почувствовал острое раздражение в носу. Степанов, Порт-Артур.

2. Состояние возбуждения, взволнованности.

У меня вырабатывается в такую напряженную работу какое-то особенное раздражение нервов; я яснее соображаю, живее и глубже чувствую. Достоевский, Униженные и оскорбленные.

Получив деньги, Поликей положил их за пазуху —. Он испытывал приятное раздражение во всем существе и не раз останавливался у лавок с искушающими товарами. Л. Толстой, Поликушка.

3. Чувство острого недовольства, досады, злости.

[Боркин:] Я знаю, все это вы говорите в раздражении, а поэтому не сержусь на вас. Чехов, Иванов.

[Цимбал] с трудом сдерживал раздражение. О, как ему был противен этот жадный, суетливый человек. Катаев, За власть Советов.

Реакция живой клетки на внешнее воздействие.

Световые лучи — вызывают на сетчатке зрительное раздражение, приблизительно в пять раз меньшее, чем при

падении на центр зрачка. С. Вавилов, Глаз и Солнце.

Смазка комбайна. Смазка станка.

2. Вещество, которым что-л. смазывают.

Ружейная смазка. Смазка для колес.

Револьвер он сунул за пазуху, где было теплее, чтобы не застыла смазка. Березко, Мирный город.

уловлю́, уло́вишь; прич. страд. прош. уло́вленный, -лен, -а, -о; сов., перех. (несов. улавливать и устар. уловлять).

1. Воспринять органами чувств что-л. слабо проявляющееся, едва видимое, слышимое и т. п.

Его изощренный слух уловил какие-то отдаленные, слабые звуки, но я, как ни прислушивался, — ничего не мог различить, кроме непрерывного глухого шума, раздававшегося у меня в ушах. Куприн, На глухарей.

[Аксинья] осторожно перебирала стебельки безыменных голубеньких, скромных

цветов, потом перегнулась полнеющим станом, чтобы понюхать, и вдруг уловила томительный и сладостный аромат ландыша. Шолохов, Тихий Дон.

Понять, постичь что-л. (какую-л. мысль, смысл чего-л. и т. п.) в чьих-л. словах, разговоре и т. п.

[Фрол] сосредоточенно слушал, стараясь уловить смысл чтения. Каронин-Петропавловский, Рассказы о парашкинцах.

Его удивляло, что она говорит о молниях, тучах, закате солнца, о богатырях сказок, греческих богах, — он не мог уловить никакой связи во всем этом. М. Горький, Романтик.

Выждав, воспользоваться удобным моментом, благоприятным стечением обстоятельств для достижения чего-л.

Уловив момент, Сполатбог дал залп по головному японскому броненосцу «Микаса». Степанов, Порт-Артур.

Уличить, изобличить кого-л.

[Товарищ прокурора] делал тонкие вопросы, долженствовавшие уловить хитрого преступника. Л. Толстой, Воскресение.

Воспользовавшись чьей-л. оплошностью, добиться чего-л., получить что-л.

Она призналась, что они остались ей должны рублей до пятидесяти —. Я на этом и уловил ее: — Если скажете, куда они уехали, отдам вам их долг. Чернышевский, Мелкие рассказы.

[Сенька] уловил во дворе большого гуся, посадил его в пазуху, пошел к мастеру. Чапыгин, Гулящие люди.

При помощи специальных приспособлений извлечь или удалить что-л. откуда-л.

Уловить пыль. Уловить побочные продукты коксования.

— Окись цинка тоже собираемся улавливать. Уловленный продукт пойдет в лакокрасочную промышленность. Солоухин, Владимирские проселки.

употребляется при выражении неуверенности, недостоверности или ложности сообщаемого, соответствуя по значению слову: что

В нем было сказано, что о злодействующем с яицкой стороны носится слух, якобы он другого состояния, нежели как есть; но что он в самом деле донской казак Емельян Пугачев, за прежние преступления наказанный кнутом с поставлением на лице знаков.

И этот же врач, равно как и некоторые другие, разъезжает, ни копейки не тратя, но в разъездных отчётах проставляет за каждую версту двенадцать копеек, якобы он разъезжает на наёмных лошадях…

употребляется при обозначении мнимости чего-либо, несоответствия этого действительности, соответствуя по значению словам: будто бы, как будто

У соседнего мужика Филиппа мой мужик якобы козла украл…

В следующее воскресенье рано поутру одели Марка в самый лучший его жупан, засунули ему граматку за пазуху, посадили его на повозку и повезли в село, якобы до церквы. Обманули бедного Марка: они повезли его в школу.

Прощаясь, я спросил о его давней поездке в ненецкие стойбища, где якобы должны были храниться какие-то предания о людях со шхуны «Св. Мария».

носить (# светлые платья). ходить в чем. разг: таскать. трепать.

проносить (три года проносил это пальто). проходить.

сидеть (костюм хорошо [плохо] сидит на ком — л).

полуголый. полунагой. полуобнаженный.

внакидку (одеть пальто #).

за пазухой. за пазуху.

подбитый ветром [ветерком].

одежда с чужого плеча.

с мясом (вырвать пуговицу #).

за па/зуху, нареч.

Спрятать руку за пазуху.

Пунктуация зависит от синтаксической функции союза.

Перед одиночным союзом «либо», соединяющим однородные члены предложения, знак препинания не требуется.

Помочь нельзя было, так она ухаживала за страдальцем: кормила его с ложки, как младенца, меняла белье, водила по нужде и в затхлый маленький чуланчик старалась напустить свежего воздуху, а в остальное время раскладывала пасьянс либо беспредметно и молча по нескольку раз обходила пустые комнаты, чистила, прибирала, сама подметала и мыла пол. Л. Андреев, Ипатов.

Перед союзом «либо», соединяющим части сложного предложения, обычно ставится запятая или (в зависимости от контекста) другой знак препинания.

Пойдет град, либо начнется сильный ливень.

Знак препинания перед «либо» в сложном предложении не требуется, если части предложения объединены общим элементом (второстепенным членом; общим вводным словом; общей придаточной частью или общей частью, присоединенной бессоюзной связью; общей интонацией — побудительной, вопросительной или восклицательной) или представляют собой безличные либо неопределенно-личные предложения с одинаковой формой сказуемого.

Посмотри, какая туча! Наверняка пойдет град либо начнется сильный ливень.

Союз «либо» может предшествовать другому союзу в сложноподчиненном предложении. Запятая между двумя союзами ставится в том случае, когда придаточное предложение можно изъять или переместить. Если же исключить или переставить придаточное предложение нельзя, то запятая между «либо» и последующим союзом не ставится.

То положу дитя в корытце да хорошенько ее вымою, а если где на кожечке сыпка зацветет, я ее сейчас мучкой подсыплю; или головенку ей расчесываю, или на коленях качаю ее, либо, если дома очень соскучусь, суну ее за пазуху да пойду на лиман белье полоскать, — и коза-то, и та к нам привыкла, бывало, за нами тоже гулять идет. Н. Лесков, Очарованный странник. Ты говоришь, зачем лошадь пустил в хлеб, а кто ее пускал: я день-деньской, а день — что год, намахался косой, либо что заснул в ночном, а она у тебя в овсах, а ты с меня шкуру дерешь. Л. Толстой, Воскресение.

наречие и вводное слово

1. Наречие. То же, что «точно, несомненно», «обязательно». Не требует постановки знаков препинания.

«Позвольте мне подумать только пять минут, — сказала лягушка, — я сейчас вернусь, я наверно придумаю что-нибудь хорошее». В. Гаршин, Лягушка-путешественница. Дозволить цыганам таскаться по усадьбе — значит наверное быть обокраденным. А. Фет, Цыгане. Если бы я наверное знал, что ее будут читать только Соня и Гельфрейх, то и тогда я не стал бы говорить здесь о прошлом Надежды Николаевны: они оба знают это прошлое хорошо. В. Гаршин, Надежда Николаевна.

2. Вводное слово. То же, что «по всей вероятности, вероятно, по-видимому». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (Приложение 2)

А где же наше мужество, солдат, // когда мы возвращаемся назад? // Его, наверно, женщины крадут // и, как птенца, за пазуху кладут. Б. Окуджава, Песенка о солдатских сапогах. И уже обыкновенно // То, что минул целый год, // Точно день. Вот так, наверно, // И война, и все пройдет. А. Твардовский, Василий Теркин. Наверное, все понимали, что Вадик хитрит, но сказать ему об этом никто не смел. В. Распутин, Уроки французского. Ты знаешь, наверное, все-таки Родина — // Не дом городской, где я празднично жил, // А эти проселки, что дедами пройдены, // С простыми крестами их русских могил. К. Симонов, Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины.

@ Употребление слов «наверно», «наверное» как наречий в значении «несомненно, верно» встречается в основном в художественной литературе XIX века. В современном русском языке эти слова используются преимущественно как вводные в значении «по всей вероятности» и обособляются.

Дырявая нитка. Жарг. нарк. Место на границе, через которое нелегально перевозятся наркотики. ТСУЖ, 52.

Живая нитка. Сиб. Намётка в шитье. ФСРГС. 112.

Бегать за нитками. Влад. Шутл. Убегать домой (о солдатах-новобранцах). СРНГ 21, 241.

Махать (перебирать) нитками. Жарг. мол. Шутл. Быстро идти, спешить. Вахитов 2003, 111; Максимов, 308.

Шито белыми нитками (белой ниткой). Разг. О чём-л., неумело скрываемом. БМС 1998, 403; БТС, 1499; ЗС 1996, 209; Жиг. 1969, 216.

Висеть на нитке. Разг. Устар. Быть в опасности, под угрозой гибели. Ф 1, 65.

Остаться на нитке. Ряз. Оказаться в ненадёжном положении. ДС, 345; СРНГ 21, 241.

Плясать по нитке. Разг. Устар. Неодобр. Вести себя униженно, как угодно кому-л. Ф 2, 50.

Разбирать/ разобрать по нитке. Разг. Устар. Подробно, во всех деталях рассказать, обсудить что-л. ФСРЯ, 279.

Вытянуться на нитки. Брян. Приложить много усилий, затратить много сил, очень постараться при достижении чего-л. СРНГ 21, 241.

До нитки. Разг. 1. Насквозь, совсем (вымокнуть, промокнуть). 2. Абсолютно всё, до последней вещи (проиграть, пропить, отнять у кого-л. и т. п.). 3. Подробно, во всех деталях (рассказать о чём-л., знать что-л.). ФСРЯ, 279; ЗС 1996, 449.

Живой (сухой) нитки нет (не осталось). 1. Прост. О промокшем насквозь человеке. ПОС 10, 224; Жиг. 1969, 330; ФСРЯ, 280. 2. Пск. О ком-л. запачкавшемся, грязном. СПП 2001, 55.

Из нитки вон. Костром. То же, что живой нитки нет 1. СРНГ 21, 241.

Лезть из нитки. Морд. То же, что тянуться из нитки. СРГМ 1982, 120.

Мотать нитки. Сиб. Пренебр. Заниматься бесполезным делом, бездельничать. ФСС, 114.

Нитки в ход! Жарг. мол. Шутл. Призыв к началу обдумывания чего-л. Вахитов 2003, 114.

От нитки до нитки. Волг. Целиком, полностью. Глухов 1988, 120.

Отшились — и нитки в пазуху. Перм. Об окончании дела, к которому не нужно возвращаться. Глухов 1988, 141.

Размотать нитки. Жарг. мол. Найти виновного. Максимов, 275.

Смотать нитки. Жарг. мол. Убрать руки, перестать трогать что-л. Вахитов 2003, 168.

С нитки до нитки. Новг. То же, что до нитки 3. НОС 6, 60.

С нитки с иголки. Печор. О чём-л., только что сшитом. СРГНП 1, 480.

Сухой нитки нет на ком. Прост. О насквозь промокшем человеке. СОСВ, 122; Верш. 4, 155.

Тянуться из нитки. Морд. Прилагать большие усилия для достижения цели. СРГМ 1982, 120.

За ниткой. Жарг. угол. За границей, за рубежом. ТСУЖ, 65.

Не худой ниткой подпоясанный. Кар. Не хуже других. СРГК 4, 664.

Ниткой не свяжешь. Разг. 1. О разбитой посуде. 2. О разошедшихся супругах. СРНГ 21, 241.

Бросить нитку. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 45.

Вытягивать суровую нитку. Пск. 1. Очень быстро скакать (о лошади). Чернышёв, 394. 2. Интенсивно, прикладывая много сил, делать что-л. СРНГ 21, 241.

Вытягиваться/ вытянуться в нитку. 1. Курск., Омск. Сильно худеть. СРНГ 21, 241; БалСок., 88. 2. Пск., Ряз. Много трудиться, прилагать много усилий для достижения цели. ПОС 6, 87; СРНГ 21, 241.

На живую нитку. 1. Разг. Крупными стежками, слегка закрепив (сшить, пришить). ФСРЯ, 280; СБГ 5, 69. 2. Разг. Неодобр. Наскоро, небрежно. ПОС 10, 224; СБГ 5, 69; БМС 1998, 403; БТС, 305; Мокиенко 1990, 130. 3. Пск. Одобр. Быстро, ловко. ПОС 10, 224. 4. Прост. Устар. В нищете, бедности (жить). Ф 1, 330.

Привязать нитку на соломину. Новг. Наказать, побить ребёнка. НОС 9, 10.

Проклятый через нитку. Краснояр. Редко сотканный. СРНГ 21, 241; СФС, 153.

Растягиваться/ растянуться в нитку. Пск., Сиб. То же, что вытягиваться/ вытянуться в нитку 2. СПП 2001, 55; СОСВ, 122; Верш. 2, 155.

Рвать (резать) нитку. Жарг. угол., мол. Нелегально переходить границу. ТСУЖ, 118, 143; СРВС 3, 107, 117; Елистратов 1994, 279; ББИ, 155.

Ставить не в шиту нитку. Прикам. Относиться к кому-л. с пренебрежением, не считаться с кем-л. МФС, 95. // Волг. Унижать, позорить кого-л. Глухов 1988, 154.

Тянуть в нитку. Помор. Плавно, ровно, безостановочно петь. ЖРКП, 96.

Тянуть одну нитку. Волг. Делать что-л. вместе, сообща. Глухов 1988, 162.

Тянуться в [тонкую] нитку. 1. Волг., Ряз. То же, что вытягиваться в нитку 2. Глухов 1988, 162; ДС, 345; Ф 2, 213; СРНГ 21, 241. 2. Пск. Кое-как, с трудом справляться с материальными трудностями, жить бедно. СПП 2001, 55.

Хоть на нитку нижи. Волг. О большом количестве чего-л. Глухов 1988, 169.

Давать/ дать ответ каждому слову. Коми. Быть бойким, находчивым. Кобелева, 61.

Держать ответ. Разг. 1. Нести ответственность за что-л. 2. перед кем. Отчитываться перед кем-л. Ф 1, 160.

Ответ при себе. Жарг. карт. Об игре в карты в долг, честное слово. ТСУЖ, 123; Балдаев 1, 295; ББИ, 163; Мильяненков, 184.

Ни ответа ни привета от кого. Разг. Об отсутствии известий от кого-л. ДП, 631; Глухов 1988, 110.

Быть в ответе за что, за кого. Книжн. Отвечать, быть ответственным за что-л., за кого-л. БМС 1998, 425.

За ответом за пазуху не лазит. Народн. Одобр. О бойком, находчивом человеке. ДП, 463.

Не лезть за ответом в карман. Разг. Одобр. Быть находчивым в беседе, разговоре, споре. Ф 1, 277.

Шамшуру на голову, а тоску в пазуху. Прикам. Ирон. О безрадостной жизни женщины после замужества. МФС, 111.

Из античной притчи «Путник и змея». Странник нашел замерзающую змею и, пожалев ее, сунул себе за пазуху, чтобы обогреть. Змея отогрелась на груди путника и ужалила его.

Иносказательно: о человеческой неблагодарности.

КАЗНА — жен. наличные деньги, особ. звонкая монета в количестве;

| государевы или государственые суммы, богатства, доходы, имущества;

| та часть огневых орудий, куда кладется заряд;

| ряз., тамб. казенка, голбец;

| пермяц. сросток на веревке, срощеное место, срост, сплесень. У него казны много. Доставай мошну, вытряхай казну! Крепко царство казною, казна (т. е. деньги) воюет, а сума горюет. У серого армяка казна толста, а синий армяк мот. Казна с голоду не уморит, да и досыта не накормит. Казны бойся. Казна первый обидчик. На казне нечто возьмешь. На казну нет суда. На казнь не сыщешь. С казною судиться, своим поступиться. С казною судиться, что махалке с ветром тягаться, куда дунет, туда ее и повернет. Поучил казну подрядчик (на торгах), доканала ж и казна подрядчика, уплатой. Казна шатущая корова: не доит ее ленивый. Тащи из казны, что с пожару. Казна миром живет, и мир казной. Казна не убогая вдова: ее не оберешь. Сиди на печи: царь казны пришлет! Казна шубная, пушная, ·стар. государев меховой склад. Казна белая, ·стар. бельевая, полотна, камчатные ткани, скатерти и пр. Казначей, чиновник, служитель, заведующий деньгами, приходом и расходом, наличностью, истиником; казнохранитель. Казначейша, жена казначея; мать-казначейша или казначея, монахиня, заведуюшая всем хозяйством, приходом и расходом обители. Казначеев, казначейшин, казначеин, ему, ей принадлежащий. Казначейский, к казначею, должности его относящийся. Казначейская, комната для денежного сундука или для подручной казны, равно для занятий казначея. Казначейство ср. присутственное место, заведывающее приходом, храненьем и расходом казны. Казначейства у нас: уездные, губернские и одно главное. Казначеить, казначействовать, быть казначеем. Казнохранилище ср. казначейство; кладовая, где казна хранится. Казнохран, казнопрят муж. казнохранитель, казначей. Казенный, принадлежащий казне, правительству, государству; ·противоп. частный, владельческий, общинный, общественый. Казенное добро на воде не тонет, в огне не горить. Казенное добро страхом огорожено. Казенное (или казна)на грех наводит. Казенного не тронь. Казенное страшно: подержал, да и за пазуху. Дай на прокорми казенную корову, прокормлю и свое стат. Дай прокормить казенного воробья, без своего гуся и за стол не сядем! Казенная краска, трехцветная: серебро, золото, чернь, как кокарда; шутл. дикая, как красят наскоро заборы, к приезду важных лиц. Казенная палата, место в губернии, заведующее сборами и казначействами. Казенная часть стрельного орудия, задняя, затравочная, где казна, заряд. Казенная печать, всякая печать присутственого места, под государственым гербом. Казенный куб, на винокуренных заводах, в котором из раки гонится водка, куб для второй перегонки. Казенщина жен., собир. все казенное, казне принадлежащий. Казенник муж. казенный винт, шуруп в ружьях и пистолетах, хвостовик, винтовая пробка (иногда с каморою) для заделки ствола.

| астрах. кулик-сорока, морская сорока. Казенка жен., ряз. также казна: каморка, чулан, отгороженный уголок, клетушка; перегородка в избе, откуда нет топки, а иногда и в горенке, в летней половине; деревянный пристрой к печи в избе, с дверкою, влад., ниж., пермяц., смол., ряз., тамб. служащий приступком для лазу на печь и лежанкою, коли печь накалена, помещеньем зимою для птицы и мелкого скота и тамб. крышею над лазом в подполье: голбец;

| коник (он же местами кутник), большой прилавок у дверей, при входе в избу, с дверцами ниж.-мак.

| Каморка в виде арестантской донск.

| Рубка или каютка на речных судах, где живет хозяин или приказщик и хранятся деньги и пр.

| Ларец или шкатулка, денежная коробья. Казнодей муж., твер. человек оборотливый, трудолюбивый, наживающий и сберегающий. Казнокрад муж. кто окрадывает казну. Казеннокоштный, содержимый на счет казны, состоящий на казенном содержании, иждивении, об учениках. Казюк, тул. в бранном смысле оружейник, прикрепленный к казенному оружейному, заводу. (Шейн).

Казенное добро страхом огорожено.

Казенное на воде не тонет, на огне не горит.

Крепко царство казною.

Казна (т. е. деньги) воюет, а сума горюет.

Без казны и волость не стоит.

Казенного не тронь! Казенного бойся!

Место не поместье.

Казенное (или: казна) на грех наводит.

Запрещенный плод сладок.

Казенное страшно: подержал, да и за пазуху.

Казна — не убогая вдова: ее не оберешь.

Казна миром живет, и мир казною.

Казна шатущая корова: не доит ее ленивый.

Казна на поживу дана.

Тащи из казны, что с пожару.

Дай на прокорм казенную корову — прокормлю и свое стадо.

Дай прокормить казенного воробья — без своего гуся и за стол не сядем.

Мы у матушки России детки, она наша матка — ее и сосем.

Казенная смета вся в три кирпича (о сметной толщине стен).

В казенном доме проемов нет (т. е. по смете).

Казна не свой брат.

На казне не что возьмешь.

С казною не судись. На казну нет суда. На казне не сыщешь.

Не дай Бог с казною связаться!

За казной, что за стеной (т. е. казенный долг не выходишь).

Ищи на казне, что на орле, на правом крыле.

Казна — первый обидчик.

С казною судиться — своим поступиться.

С казной не тянись, своим поступись!

Не вяжись с казною — не пойдешь с сумою.

Поучил на торгах казну подрядчик, доконала уплатой и подрядчика казна.

Выморочное добро на казну пошло.

Божье стало государевым (о церковном имуществе).

Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть.

Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный.

Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог.

Без хлеба не работать, без вина не плясать.

Остатки сладки. Лакомый кусок на закрепу (т. е. напоследок).

Мне ничто нипочем: был бы Ерошка с калачом.

Плешь идет на гору, плешь идет под гору, плешь с плешью встретится, плешь плеши молвит: ты плешь, я плешь; на плешь капнешь, плешь задерешь да другую наведешь (блины).

Берега круты, рыба без костей, вода дорога (блины).

Берега железные, вода не вода, рыба без костей (блины).

В подполье, подполье лежит пирог с морковью: есть хочется, да лезть не хочется (рыба).

Бежали овечки по калинову мосту: увидели зорю (грозу, огонь), кинулись в воду (пельмени).

Влезу на гору, обдеру телку: мясо брошу, кожу кину, сальце съем (сосновая мезга).

Чем больше ешь, тем больше остается (раки и орехи).

Ты не съешь огурец соленый (с Оленой).

Ноги на морозе, кишки (т. е. китина) на дереве, голова на свадьбе (хмель).

Стоит море на пяти столбах, двое об нем спорят, один говорит: радость моя; другой говорит: пагуба моя (рюмка с вином в руке).

Стоит море на пяти столбах, тело-то (царь-то) говорит: радость моя, а душа-то (царица-то) говорит: пагуба моя (рюмка).

Туша стоит, шея есть, головы не бывало (штоф).

Стоит деревище; в деревище и сусло, и масло, и смерть недалеко (кабак).

Стоит сто столбов, у ста столбов сто кольцов, у ста колец сто коней, у ста коней по сту узд, у ста узд по сту кистей, у ста кистей сто вестей (хмель).

Дай поле: одно ржаное, другое яровое (пирог и хлеб, свадеб.).

Деревяшка везет, сечка сечет, Емельян на возу поворачивайся (ложка, зубы, язык).

На железном мосту коковяки растут (оладьи).

И пес перед хлебом смиряется.

Голод и волка из лесу (на село) гонит.

Голод — сварливая кума: грызет, поколь не доймет.

Заплати (за поросенка) грош да посади в рожь, так будет хорош.

Сыт конь — богатырь, голодный (голоден) — сирота.

Хлеб возит, а мякиной кормят (т. е. лошадь).

Холод не терпит голод (т. е. голоду).

Молод — и сам знал голод, а отъелся — позабыл.

У голодной пташки и зоб на стороне (на боку).

Нет той птицы, чтобы пела да не ела. Ест и пьет, так поет.

Голодному Федоту и щи в охоту.

Хоть без заделки, да хлебнуть-то дай.

Голодный волк и завертки рвет (привязь оглобель у саней).

Хлеб всему голова. Ржаной хлеб всему голова.

Хлебом сыты, хлебом (т. е. вином) и пьяны.

Хлебушко калачу дедушка (ржаной пшеничному).

Хлеб хлебу брат (о хлебосольстве).

Хлеб-соль не бранится (не бранит). Боронись хлебом-солью.

От хлеба-соли не отказываются.

Хлеб-соль заемное (взаимное, отплатное) дело.

Хлеб-соль платежом красна. Хлеба б те в брюхо (шуточ.).

Всякая погудка ко хлебу годна.

В застолье скажешь, что знаешь (т. е. говори все).

Не за хлебом-солью сказано (дурное слово).

За обедом соловей, а после обеда воробей.

На троих приспело, а четвертый сыт.

Спорынья в квашню! (Ответ: сто рублей в мошну!)

Добра пора — пора вон из стола (привет при входе в дом, во время обеда).

Не для Иисуса, ради хлеба куса (делается то и то).

Только ангелы с неба не просят хлеба.

На всякую душу (на долю всякого) Бог зарождает.

Родись человек — и краюшка хлеба готова (крестьяне землю делят по душам).

Родится роток — родится и кусок.

На рабочего дело найдется, на голодного кус сыщется.

Человек из еды живет. Каков ни есть, а хочет есть.

Сесть на пенек, да съесть пирожок (из сказки).

Сесть на пенечек, да съесть кусочек.

Что пожуешь, то и поживешь. Что укусишь, то и потянешь.

Мельница сильна (работает) водой, а человек едой.

Не лошадь везет, а хлеб (или: овес).

Не воз едет, овес везет. Жива душа калачика чает.

И муха набивает брюхо. И муха не без брюха.

Любо брюху, что глаза кашу видят (на кашу глядят).

Плачь не плачь, а есть-пить надо.

Худо можется, кость не гложется.

Кабы не зубы, так и душа бы вон.

Хлеб да живот — и без денег живет (коли есть хлеб да скот, не надо и денег).

Натощак неспоро и Богу молиться.

Тощий животок подводит. Подвело, как натощак.

Тощий живот ни в пляску, ни в работу.

Дыры в глотке ничем не зачинишь.

Дыру во рту, что выть (пора еды), то и затыкай.

Дыра во рту насквозь просверлена, не наполнишь.

Тощий на печи, сытый на току. Натощак и песня не поется.

Волк сыро едал, да высоко прядал.

Одна майская роса лучше овса.

Калачник не табачник: не даст рожка понюхать.

Поп да петух и не евши поют.

Овца не помнит отца, а сено ей с ума нейдет.

Кобыла вздыхает, а траву хватает.

Голодной куме хлеб на уме. Люди за хлеб, так и я не слеп.

Голодный и в портках хлеба украдет (т. е. и одетый).

Хлеб спит в человеке (сытость сон дает).

Сытое брюхо спит, голодное на слуху сидит.

Голодному всегда полдни. Есть хочу — и обедать пора.

Какова псу кормля, такова ему (его) и ловля.

Какова еда, такова и хода (и наоборот).

Корм коня краше. Овесец и чистит и гладит.

Не гладь коня рукою, гладь мешком.

У коровы во рту молоко (т. е. по корму).

Не вымем корова доит, а рылом. Молоко не вымем, а рылом.

Не кормя, далеко не уедешь. По еде работа.

Наг поле перейдет, а голоден ни с места.

Дадут хлебца, дадут и дельца.

Стол поставят, так и работать заставят.

С голодьбы и собака со двора сбежит.

Пронимает и похмельное и голодное.

Не давай голодному хлеба резать (обделит).

Рад Аника, что крома велика.

Рот болит, а брюхо есть велит.

Брюхо старой дружбы не помнит.

Холоп да брюхо добра не помнят.

Брюхо, что судья; и молчит (и молча), да просит.

Брюхо — глухо: словом не уймешь (что ни говори, а корми).

Голодное брюхо глухо (без уха). Слышит и ухо, что не сыто брюхо.

Желудок не овчина: его не выворотишь.

Брюхо не мешок: его не набьешь отрепьем.

Дал Бог ротик — даст и кусочек.

На Руси никто с голоду не умирал. За голодного Бог заплатит.

Молитвой квашни не замесишь.

Молитву твори, а муку в квашню клади.

Было бы что поесть, а то Бог пропитает.

Кто сыт, тот у Бога не забыт.

Кто Богом не забыт, тот и сыт.

По сытому брюху хоть обухом. Хоть чертом зови, да хлебом корми.

Хоть бита, да сыта. Наелся сыт, так и стал знать стыд.

Как наелся, так и застыдился.

Коли ем (Покуда ем), так и глух и нем.

Как придет беда, не пойдет на ум и еда.

Кто свеж (У кого живот свеж), тот побольше ешь.

Обед на обед, не побои на побои (терпеть можно).

Ешь, пока рот свеж, а завянет — никто в него не заглянет.

Ешь, покамест живот свеж. Ешь больше, а говори меньше.

Ешь больше, проживешь дольше. Ешь больше, богатырем будешь.

Ешь без уклону, пей без поклону.

В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей.

В сусек не пойдет, а в брюхо пойдет (не за один раз, исподволь).

Как ни тесно (на брюхе), а все есть место.

В печи тесно (как готовят), а в брюхе просторно.

Не говори, что сыт, а промолчи да пережди.

Живот крепче — на сердце легче. Кашевар живет сытее князя.

Без ложки и добрый едок станет.

Ешь досыта, а делай до поту. Кряхтя работай, ешь — отдувайся.

Скорый едок — спорый работник. Не ложкою, а едоком.

Кто ест скоро, тот и работает споро.

Каков у хлеба, таков и у дела. Все зубы целы — работник.

Голодному не стать время разбирать.

Красна дорога ездоками, а обед — едоками.

Где каша, там и наши. Где щи да каша, там и место наше.

Улежно псу, да неуедно (неуедчиво).

Где питко да едко, туда душа горит.

Где оладьи, тут и ладно; где блины, тут и мы.

Где кисель, тут и сел, где пирог, тут и лег.

Где тесто (тесно), там и нам место.

Семь раз поели, а за столом не сидели.

Ужин не нужен, был бы обед.

Не поужинавши, легче, а поужинавши, лучше.

Без ужина спать — собачья стать.

Без ужина подушка в головах вертится.

Я креститься, что не спится? Погляжу, ан не ужинавши лежу.

Рад дурак, что пирок велик; рад и пирог, что у дурака рот велик.

Из горла кусу не вырвешь. Проглотил, что похоронил.

Из боку не вырвешь. Из земли выроешь, а из боку не вырвешь.

Много есть — невелика честь. Большая сыть брюху вредит.

Сытое брюхо на ученье глухо. Сытое брюхо к ученью туго.

Не евши, тощо, а поевши, тошно.

Не ел — не мог, а поел — без ног.

Не ем, так не могу; а поем, ног не сволоку.

Не ел, так обомлел; а наелся и вовсе повалился.

Один крест хлеба не ест.

Без хлеба не жить, да и не от хлеба (не о хлебе) жить.

Не о хлебе едином жив будеши.

Голод живота не пучит, а натощак веселей (свежей).

Напитай (Удовольствуй), господи, малым кусом!

Душа и редечкой напитается, а тело вологу любит.

Рада б душа посту, так тело бунтует.

Ешь вполсыта, пей вполпьяна, проживешь век дополна.

Сладкого не досыта, горького не допьяна.

Сладкого досыта не наешься. Сладко естся, так плохо спится.

Горьким лечат, а сладким калечат.

Обедай, да не объедай. Ешь, как огнем прижги (дочиста).

Ест (Пьет) как не своим ртом (вяло, плохо).

Ест как не в свое брюхо (много).

Жрет, только за ушами трещит. Жрет, как корова.

Первый кус — разбойник. Первый кус — собакой в ус.

Навалился, как бык на барду. Покинь хоть собакам что.

Чавкает, как свинья. Словно жвачку жует.

Ест, что бельма на лоб лезут. Прожорлив, как мешок.

Одним рылом и глядит (т. е. обжора).

Неси в ворота, где ус да борода.

Вилкой, что удой, а ложкой, что неводом.

Ложка узка, берет по два куска: развести пошире — возьмет четыре.

Донеси Бог до двора, а брюхо, что гора.

Поповское брюхо из семи овчин сшито.

Как хлеба кусок, так разинул роток.

Что, сыт? — Погоди, дай распоясаться.

Догадлив парень: на крутую кашу распоясался.

Ел мужик щи с кашей долго; положил ложку, распоясался, перевел дух, да и начал снова (прибаутка).

Набивал мешок. Навалил полну зобню.

Зоб крив, так птичка сыта. Набила зобок, так и чистит носок.

Послышала ворона в зобу, так полетела в лес.

Чуть зевает, а брюхо набивает.

В мертвого кус нейдет, а живой как-нибудь проглотит.

Рот уж болит, а брюхо все есть велит.

Ох, мой Бог; в рот не лезет, а в брюхо одна дорога.

Весь сыт, а глаза все голодны.

Человек тщедушен: чуть поел, уж и сыт.

Брюхо не мешок, в запас не поешь.

Наша невестка все трескает: дай мед, и тот сожрет.

Дай брюху волю — брюхо города выест.

Сыт покуда, как съел полпуда; теперь как бы проведать, не станет ли кто обедать (где можно пообедать).

Наелся, как бык, не знаю, как и быть.

Сыт, как Егорьевская гора (в Нерехте).

Брюхо, что гора: как бы доплестись до двора.

Дядя — требуха, съел корову да быка.

Селезенка бьется (как у лошади, после водопою).

Дай насосаться пиявке — сама отвалится.

Сытую скотину на мясо бьют.

Я не драться, не бороться: мне бы посытее напороться.

Здравствуйте, дружки-толоконнички, а толоконце съев, да розно все.

Тит, поди молотить! — Брюхо болит. — Тит, поди кисель есть! — А где моя большая ложка?

У Ипата к пирогам борода с лопату, а увидел дубину — и борода клином.

Как пирог с грибами, так все с руками; а как плеть с узлом, так и прочь с кузлом.

Мед сладко, а муха падко. Люд голодный, а кус повадный.

Этакой пест, да и тот хлеб ест (как толкут).

Поел пест в ступе толокна — и сам не рад.

И худой живот, да хлеб жует.

И поджарый (И тонкий) живот без еды не живет.

Каков ни будь урод, а хлеб несет в рот.

Каков ни есть, а хлеба хочет есть.

Сам хлеба не стоит, а еще вино пьет.

Кто любит деньги копить, а кто брюхо кормить (растить).

Лакомый мошны не завязывает. На колбасах штаны проел.

Не оттого оголели, что сладко пили, ели, а так Бог дал (а знать на нашу денежку прах пал).

Голь голью, а луковка во щах есть. Голо, голо, а луковку во щи надо.

Живем не мотаем, а пустых щей не хлебаем: хоть сверчок в горшок, а все с наваром бываем.

Перехватка — хлеба недохватка, завтрак — завтра, обед — пробег, ужин — незаслужен.

Брюхом добра не наживешь. Брюхо наживешь, а брюхом ничего не наживешь.

Брюхом хлеба (или: живота) не вытаскаешь.

Брюхом хлеба не выносишь, а губами пива не выпьешь.

Человек хлебом живет, а не промыслом.

Рыба рыбою сыта, а человек человеком.

Хлеб — дар Божий, отец, кормилец.

Щи — добрые люди. Щи всему голова.

Дичь во щах — а все тараканы. Щи да каша — мать наша.

Щи капустою пригожи, а солью укусны.

Капусту не густу, щи пожди, а хлеб да каша давно не наша.

Капуста из куста, густа, да невкусна.

Хлеб да капуста лихого не попустят. И капуста, да лучше пуста.

Капуста лучше пуста: хоть в брюхе не порожне.

Капуста не пуста, сама летит во уста.

Ел, ел капусту, а в брюхе все пусто.

Не казни Бог ничем, как капуста ни с чем.

От капусты бежал, да на брухму (брюкву) попал.

Голанка да немка (брюква) хоть кого из избы выгонит.

Эти щи из Царьграда пеши шли. Щи, хоть порты полощи.

Эти щи по заречью шли, да к нам пришли.

Щи хоть кнутом хлещи, и пузырь не вскочит.

На татарских щах жиру нет, а на русских пару не видать.

Скорое кушанье толокно: замеси да и в рот понеси.

Сухари, хоть не вари, так можно есть.

Все хорошо, да не как толокно.

Что в рот, то спасибо. Что в рот, то глот.

Ныне толокно, завтра толокно, да как всякий день одно, так прискучит оно.

Киселем брюха не испортишь. Пресное тесто найдет место.

Киселю да царю всегда место есть. Сыт до зела, не хочу и киселя.

Кисель зубов не портит. Кисель зубам не порча.

Кисель ноги подъел. Кисель да сыта — бабья еда.

Блин добро не один. В блин ломоть завернуть.

Блин брюху не порча. Блин не клин, брюха не расколет.

Житье блинам на поминках (где они подаются наперед, а на свадьбе после всего).

По семи молодцов на овсяный блин.

Что на сковороду наливают да вчетверо сгибают.

Без блина не маслена; без пирога не именинник.

По домам да к пирогам, разрежем пирог поперек.

Колчан пригож стрелами, обед — пирогами.

Красна река берегами, обед — пирогами (едоками).

Рад Яков, что пирог с маком. Ешь, дурак, с маком.

Тот дурак, кто пирогу не рад. И дурак пирогу рад.

Не поглядев на пирог, не говори, что сыт.

Пирог обеду ворог (т. е. сытен). Пироги обеду вороги.

Пирог арзамасский, с рыбой астраханской.

В пирог завернешь. В пирог все годится (все уйдет).

Шанежка да пирожки, так под самые корешки; а черствый хлеб да кислое молоко, так пополам волокно (говорят астраханск. косари).

Курочка ряжена, требуха перепарена, кобылка гусятинки да стегно поросятинки.

Напекла, наварила, хоть отца с матерью жени.

Так сладко, что того и гляди язык проглотишь.

Облизать пальчики (т. е. сладко).

Пирога ждать (покуда поспеет), не евши спать.

Худ пирог, да съелся; добр пирог, да не за два пошел.

Медведь одну лапу сосет, да всю зиму сыт живет.

Хвощ — деревенский овощ.

Чеснок да редька, так и на животе крепко.

Ельник, березник чем не дрова? Хрен да капуста чем не еда?

Добра снедь и редька, коли нет рыбки.

Горох да репа животу не крепа. Репа брюху не крепа.

Поешь горошку, так побегаешь по дорожке (побежишь в дорожку).

Вор горох: воду оставил, а сам ушел (т. е. жидок).

Чем бес не шутит: и редька в торгу!

В редьке пять еств: редечка триха, редечка ломтиха, редечка с маслом, редечка с квасом да редечка так.

Хрен редьки не слаще, черт дьявола не лучше (не легче).

Кто ест лук, того Бог избавит от вечных мук.

Лук семь недугов лечит. Лук да баня все правят.

В пост редьки хвост. Честна чесноковина да луковица.

В великий пост как узлом затянуло (скороми нельзя).

Редьку есть с господами, а спать идти со свиньями.

Гриб не хлеб, а ягода не трава.

Губина (грибы, овощ) не сыть, а как с нею быть?

Рыба — вода, ягода — трава, а хлеб — всему голова.

С одной ягоды (т. е. с одних) сыт не будешь.

Сладко вишенье, да барско кушанье.

Ягода(у) не видал сорок два года, а хоть бы и век, так нужды нет.

Дворянское кушанье — два грибка на тарелочке.

Дворянский сын с погляденья сыт.

Что чем питается, тем и отзывается.

Карасева ушица — гостиная еда. Щерба да уха на языке верещит (жидка).

Поешь рыбки — будут ноги прытки. С рыбки глаза прытки.

Рыба не хлеб, ею сыт не будешь (чувашск.).

Рыбу перевари, говядину недовари. Рыбе перевар, мясу недовар.

Ерши не спорое кушанье: на грош съешь, а на гривну хлеба расплюешь.

Мое тело пропотело, испить захотело.

Коли сыт да пьян, так и слава Богу (так и пан).

Собравши тарелки, по чарке горелки (т. е. до обеда).

Пей перед ухою, за ухою, после ухи и поминаючи уху.

Непрошеное (Ненуженое) надо выпить.

Бей челом Силе, чтоб поел сидя.

Рюмочка-каточек, катись в мой роточек.

Каточек-каток, покатися в мой роток.

Чай и кофе не по нутру, была б водка поутру.

Не все в живот, что живет.

Трушки сенной пясточку да осколок белого камня (чаю и сахару).

Чаем на Руси никто не подавился (отвечают на извинение хозяйки, что листок чайный попал в чашку).

Чай не хмельное, не разберет. Чай с позолотой (с ромом).

С чая лиха не бывает (лиха не живет).

Кяхтинский чай да муромский калач — полдничает богач.

Такой чай, что Москву насквозь видно (жидок).

Этот чай — ай-ай-ай! Не чай, а ай!

Шпунтик с поплавком (с лимоном).

Без чашки бражки — гость гложи кость.

Как стакан поднесешь да поленом перелобанишь, так и на ногах не устоишь (о крепости напитка).

То и благо, у кого есть кисель да брага.

Пей пива больше, так брюхо будет толще.

И худой квас лучше хорошей воды.

Овчинный квас хлебает, с мелком вприкуску.

Хорош и квасок, коли шибает в носок.

Лучше воду пить в радости, чем мед в кручине.

Холодна вода не мутит живота (или: ума).

Что за беда (То не беда), коли пьется вода.

Вино с водой хуже воды с вином.

Этот квас уж семерых пас, а добирается и до того, кто делает его.

Квас вор: воду в жбан свел, а сам ушел (о дурном квасе).

Не винца, так пивца; не пивца, так кваску; не кваску, так водки из-под легкия лодки.

Хлеб да вода разна еда, а пиво да вино пьем заодно.

Кержак (раскольник) все жрет особо, а винцо так вкупе пьет (раскольники не едят из одной посуды с нами).

Пить вино вместе, а хлеб-соль пополам.

Пьют для людей, а едят для себя.

Пьют да поют для людей (за дружбу, в обществе), а едят да спят на себя.

Испей для дружка, а поешь для себя.

Все вместе, а табак пополам. Хлеб-соль вместе, а табачок пополам.

Набивай нос табачком, в голове моль не заведется.

Табаку за гусу, всю тоску забуду.

Чок, чок, чок, табачок, садится добрый молодец на точок, испивает Божию траву. Христов корешок (говорят против раскольников).

Понюхаем табаку носового, вспомянем Макара плясового, трех Матрен да Луку с Петром.

Тряхнися, рожок, проснись, табачок, стройся, соколок, пей, душка, понюшку (соколок — ямка под большим пальцем).

Если кто поперхнется, кто-нибудь спешит под обед.

Чу! душа пузыри пускает (когда икается).

Душа с Богом беседует (то же).

Прекратить икоту — надобно три раза «Богородицу» прочитать.

То же: поднять руку с ножом; подуть на маковку; положить на нее ключ, ломтик хлеба и пр.

Не ходи от стола кругом (т. е. в противную сторону, а назад, откуда зашел), а то заблудишься в лесу.

В начале и в конце обеда, для счастья, съешь кусочек хлеба с солью.

Грех дуть в ложку (для охлаждения), а обжечься не дувши еще грешнее (раскольн.).

Грех куском макать в соль (намек на Иуду предателя).

Откусить свой ус во время еды, значит быть плотоядцем, самоубийцею (раскольн.).

Что слепым родится, то в снедь не годится.

Мандрагоровы яблоки (раскольн. картофель) есть грешно.

Коли пойло (питье) пастью ночевало (непокрытое), то оно погано (пермск.).

Никакой посуды с пойлом не держать без покрышки: вражья сила поселится.

После хлеба-соли семь часов отдыхать.

Покойника, который ел картофель, выносят из дому не в ворота, а разобрав одно прясло изгороды (калужск.).

Приспешнику (повару) нельзя сымать кожу с палой скотины: всякое мясо из-под рук его будет выходить падалью.

Пирог с молитвой — без начинки (хлеб).

Лежит бугор между гор, пришел Егор, унес бугор (хлеб в печи).

Еду, еду — следу нету (вода), режу, режу — крови нету (хлеб).

Тащит карандышка чрез тын да в яму (есть).

Волокут кривульку чрез тын да на улку (хлебать ложкой).

Вокруг ямы с булавами (чашка и ложки).

Кто голоден, тот и холоден. Хлеб греет, не шуба.

Гонит голод и волка из колка.

Голодный волк сильнее сытой собаки.

У голодного волка из зубов кости не вырвешь.

Голод не тетка, брюхо не лукошко.

Сыть голоду не разумеет. Сытый голодного не поймет.

Сыть голоду не верит. Христос с вами, я сыт.

У брюха нет уха. Голод живота не пучит.

С голоду брюхо не лопнет, только сморщится.

Никто с поста не умирает. Сыта не сыта, а всегда весела.

Любимая моя песенка: «Поесть хочется» («А чего бы поесть»).

С поста не мрут, а с обжорства мрут.

С голоду не мрут, только пухнут, а с обжорства лопаются.

Любимая весть, как скажут, что пора есть.

Веселая песенка: «Поесть хочу», любимая песенка: «Я спать хочу».

Обед брюха не ищет. Хлеб за брюхом не ходит.

Проймет голод — появится и голос. Проголодаешься, так догадаешься. Как проголодался, так и догадался.

Ичется с голоду, дрожится с холоду.

Покуда жив человек, голодною смертью помирать не станет (как-нибудь да придумает кормиться).

Голодный француз и вороне рад.

Приняла б душа, а брюхо не прогневается.

Мой рот все мнет, и мед так жрет.

На наше трепало что б ни попало — все мнет.

Ни росиночки, ни порошиночки во рту не было.

Ни хмелинки, ни порошинки во рту не было.

Словно кто в брюхе на дрожках (на колесах) ездит.

На пище св. Антония.

Положить зубы на полку (т. е. голодать). Тяни губы на зубы!

Щелкать зубами. Щелкай зубами да свищи в ноготок.

Уж солнышко на ели (поднялось в дерево), а мы еще не ели.

И тесно и на брюхе пресно. Смерть как есть хочется.

Как голодный француз, как голодный волк. Голоден, как волк, голоден, будто век не едал.

Не евши, не пивши, и поп помрет.

Голодный волк, да зубами щелк.

Брюхо болит, на краюху глядит.

С нету в брюхе не зарычит (не заерычется).

Хлеба ни куска, так и в тереме тоска.

Заморить червячка (т. е. закусить). В брюхо хоть лапоть вбей.

Рот, что скребок: все подберет.

Станешь есть и мед, как голод проймет.

Как медведь, лапы сосать не станешь.

На вот, пососи, не укуси, а больше не проси!

Хороша потеха гусли, а ореха не стоят.

Брюхо не гусли, не евши не уснет.

Не в год спрашивают, а в рот. Не ждет, а просит.

Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь).

Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет.

Голодный и владыка (и патриарх) хлеба украдет.

Душа не сосед: пить-есть просит.

Голод не сосед: от него не уйдешь. Голод в мир гонит.

Брюхо — злодей: старого добра не помнит.

Брюхо — не лукошко: под лавку не сунешь.

Брюхо — не яма: ни завалить, ни засыпать (ни загатить).

Брюхо — пасть: с ним и пропасть. Брюха не залечишь.

На пустое брюхо всякая ноша тяжела.

Похмельное доймет — отшутишься; голодное доймет — окочуришься.

Голодный откусил бы и от камня.

Хлеб батюшка, водица матушка.

Стол (земля, нива) — Божья ладонь: кормит.

Покуда есть хлеб да вода, все не беда.

Хлеб да соль, и обед пошел.

Без хлеба, без соли худая беседа (половина беседы).

Без хлеба, без соли никто не обедает.

Не будет хлеба, не будет и обеда.

Худ обед, коли хлеба нет. Без хлеба не обед.

Палата бела, а без хлеба в ней беда.

Не в пору и обед, как хлеба в дому нет.

Плевать на обед, коли хлеба нет.

Хлеб везде хорош, и у нас и за морем.

Хлеба ни куска, так и в горле тоска.

Хлеба ни куска, так и в тереме тоска, а хлеба край, так и под елью рай.

Хлеб на стол, так и стол престол; а хлеба ни куска — и стол доска.

Без хлеба и у воды худо жить. Без хлеба на воде ноги жидки.

Хлеб да вода — блаженная еда.

Хлеб да вода — крестьянская (бурлацкая, казацкая, солдатская, мужицкая) еда.

Хлеб да вода хоть кому так промнут бока.

Отложить блины до иного дня. Хлеб черствый — обед честный.

Не наша еда лимоны, есть их иному.

Кто заплесневелый хлеб ест, легко плавать будет.

Недорог виноград терский, дорог хлеб деревенский, немного укусишь, а полон рот нажуешь.

Как хлеб да квас, так и все у нас.

Хлеба ломоть — и руками подержаться, и в зубах помолоть.

Отрежешь — так оселка (оселок, и твердо и гладко), а откусишь — так гребенка (о дурно испеченном хлебе; с закалом).

Когда черное сено, тогда и лошади сыты (не жалеют его).

Такое сено, что лошади не евши сыты.

Такое сено, что хоть попа корми.

Такое сено, что сам бы ел, да деньги нужны.

Зимой без шубы не стыдно, а холодно; а в шубе без хлеба и тепло, да голодно.

Без хлеба святого все приестся. Калач приестся, а хлеб никогда.

Опричь хлеба святого да вина проклятого всякое брашно приедчиво.

Хлеб да мякина — Самсона сила.

Матушка-рожь кормит всех дураков сплошь, а пшеничка по выбору.

Пшеничка по выбору кормит, а матушка-рожь всех дураков сплошь.

Краюхой заложи, калачом поверши.

С калача лицо белеет, а с сыты краснеет.

С калачика личико, хоть дрябло, да бело, а со ржанухи — словно дубленое.

Сайки, что свайки; калачи, что рогачи.

В Москве калачи, как огонь, горячи.

Мужик просил у черта пшеничного хлеба, черт дал ему калач, сказав: «Кал-ач» (по-татарски: не наедайся, будь голоден).

Без соли невкусно, а без хлеба несытно.

Соли нет, так и слова нет; а мука дошла, по всей семье переговорка пошла.

Без соли и хлеб не естся. Без соли стол кривой.

Без хлеба смерть, без соли смех.

Несолоно есть, что с немилым целоваться.

Соли не жалей, так есть веселей.

К соли иду — ничего не несу; от соли иду — полну пазуху несу (игра слов: Соль, селение Костромской губернии, где огороды; бедняков овощами снабжают даром).

Недосол на столе, пересол на спине.

Пей горчее, ешь солонее: умрешь — сердцем здоров будешь.

Присоля, хлебнешь. Посоля, все съестся.

Кисло пей, солоно ешь: помрешь — не сгниешь. Кисло, сладко, солоно, пресно: хлебнешь — упадешь, вскочишь — опять захочешь (еще попросишь).

Гречневая каша — матушка наша, а хлебец ржаной — отец наш родной.

Гречневая каша — мать наша, хлебец — кормилец.

Гречневая (солома?) кривая, ячная смачная, пшеничная пышная (калуж.).

Горе наше, что без масла каша. Кашу маслом не испортишь.

Горе наше — гречневая каша: есть не хочется, да и покинуть жаль.

Горе наше — гречневая каша: есть не сможется, отстать не хочется.

Масло коровье кушай на здоровье. У каши привал, так дотянемся.

Одному и у каши не споро. Один у каши сирота.

Один в поле не воин; один и у каши загниешь.

Густая каша семьи не разгонит. Без каши обед не в обед.

Такая крутая каша, что хоть палец уломи.

Кто кашу не мнет, у того отец, мать умрет; а кто и мнет, и у того не минет.

Молод — кости гложи, стар — кашу ешь.

На кости мясо слаще. Недаром и собака кость гложет.

Щи да каша — кормилицы наши. Каша — разгоня наша.

Мать наша — гречневая каша: не перцу чета, не прорвет живота.

Каша наша, щи поповы (лапша дьяконова).

Ешь щи — будет шея бела, голова кудревата.

Что жов, то плев (такова яства, напр., костлявая рыба).

Не столько съешь, сколько расплюешь.

В щучьей голове, что в холопской клети; в язевой, что в барской.

Живую рыбу домой носить — не станет ловиться.

Яков лаком, съел кошку с маком.

И калина с калачом ему нипочем.

Кишка свиная еда не худая (т. е. колбаса).

С пахтана молока разорвало паренька.

В осень любого гостя потчуют молоком, а нелюбого — медом.

Чан мяса, да вкусу нет. Про харчи ныне молчи.

Хорош бы суп, да без круп. Это суп, да без круп.

Этот суп только пучит пуп.

Солонина солона, говядина дорога (оттого не готовим).

Хлебало-то есть, да хлебова нет.

Крупинка за крупинкой гоняется с дубинкой.

Лопата спела — обед поспел (т. е. шаркнула по печному поду).

Пуста кашица в печи надорвалась кипучи.

Кашица постная, да еще и без круп.

Как удастся, а не то в животе отдастся.

Гуща, опара по рядам направо, а ты, молочко, постой (солд.).

Гущей ребят не разгонишь (Новгород.).

Привел Бог киселем заговеться, так гущу на розговенье поставим.

Хоть на воде, лишь бы на сковороде.

Не всласть, да в смак. Не тем вкусом, а сыты будем.

Богатым быть трудно, а сытым немудрено.

Сыта теща, коли гущи не ест. Сыт чертенок, коли каши не ест.

На вкус, на цвет товарища нет.

Кисло и пресно вороти вместе. Добрый жернов все смелет.

Что б ни попало, лишь бы в рот попало.

Крестьянский аппетит никогда не претит.

У мужика в брюхе и долото сгниет.

Ешь солоно, пей горько (вино): умрешь — не сгниешь.

Ешь солоно, пей кисло — и в земле не сгниешь.

Солоно ешь, масли плешь, кисло пей, через край не лей — и на том свете нас помянешь.

От пресной еды и бары хворают.

Гореленько, пекленько, солоненько, вкусненько, холодненько, кисленько (русский стол).

Как ты много ешь! — Зато я много и пью!

В щах таракан — тот же махан (мясное).

Таракан не муха, не взмутит брюхо.

Чеснок толченый, да таракан печеный.

Чеснок семь недугов изводит. Лук семь недугов лечит.

В степи и жук мясо. Этим мясом зубы намозолишь.

Никто обеда с собой не носит (а наедается).

Дома ешь, что хочешь, а в гостях, что велят.

Лебедин мой, лебедин! Что поставят, то и едим, а чего не поставят, то глядим.

Татарскому мясоеду нет конца.

Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко.

И старая кобыла до соли лакома.

Кому что по душе, а цыгану яичница.

С медом и долото проглотишь. Слаще меду.

Мужик с медом и лапоть съел. С медом и ошметок съешь.

Так сладко, что тошно, инда приторно.

Так солоно, что в пот бросает.

Так горько, что не надышишься. Так крепко, что огнем палит.

Горек, как полынь (перец, горчица).

Так кисло, что губы сводит; что рыло воротит.

Парень — сластоежка, что ни день, то сыроежка.

Не дороги обабки (грибы), дороги прибавки (приправа).

Не жуй, не глотай, только брови подымай (так вкусно).

Лаком, что македонская княгиня: со щучки одни щечки кушает.

Все полезно, что в рот полезло.

Добрый повар стоит доктора.

Лодыгу в кашу, а повара взашей (без него съедим).

Мы едим с корыта, да досыта; а вы с блюда, да дохуда (запорож.).

Калачей покушать, песен послушать (просим).

Хорошо тому добро делать, кто помнит.

Хорош тот, кто поит да кормит, а и тот не худ, кто хлеб-соль помнит.

Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб-соль помнит.

Кто нас помнит, того и мы помянем.

Пой молебен тому святому, который милует.

Что тому святому молиться, который не милует?

Не стыдись, а нагнись, да поклонись.

Всем богам по сапогам.

По заступке и спасибо.

И собака помнит, кто ее кормит. И собака старое добро помнит.

И собака на того не лает, чей хлеб ест.

И собака того знает, чей кус ест.

Послужи на меня, а я на тебя.

Рука руку моет, и обе белы живут.

Рука руку чешет, а обе свербят.

Любовь твою забыть, так голосом завыть.

На чьем возу сижу, того и песенку пою.

На всех не угодишь.

На всех (или: На весь свет) и солнышку не угреть.

На всех угодить — себя истомить. На людей угодить — себя уморить.

Прытью людей не удивишь. Прытью не удивишь, а себя истомишь.

Разорвись надвое — скажут: а что не начетверо?

Хоть надорвись, так никого не удивишь.

В плохого друга — послуга упруга.

Лихому служить — будешь тужить (или: век тужить).

Деньги водом, а люди родом.

У Фомки пили, да Фомку же и били.

У Фили пили, да Филю ж и побили.

Дай голому холст, а он скажет толст.

Закорми чушку (свинью), так станет охать за пролежни.

Для того свинья иным голосом запела, что чужого хлеба поела (т. е. ее бьют).

Худого человека ничем не уважишь.

От лихого человека — хоть полу отрежь, да уйди.

Хорошего человека употчуешь кусом, а худого не употчуешь и гусем.

Лей на него масло — скажет: деготь.

Дай ему хоть торбу с пирогами, хоть черта с рогами — все одно.

Заколоти в него хоть осиновый кол — он все будет говорить: соломинка.

Федюшке дали денежку, а он и алтына просит.

Дают ему грош, так вишь не хорош.

Дают холст — так прост; есть атлас — да не про вас.

И скучено, и сроблено, а спасибо не молвлено (арханг.).

И жито (т. е. гощенье) забыто, и пиво не в честь.

Отогрел змею за пазухой. Запазушная (или: подколодная) змея.

Вспоил, вскормил на себя ворога (о неблагодарности).

Не вспоя, не вскормя, ворога не увидишь.

Не рожден — не сын, не куплен — не холоп, не вспоен, не вскормлен — не ворог.

Ближняя собака скорее укусит.

За добро не жди добра.

Не делай людям добра, не увидишь от них лиха.

За мой же грош, да я же не хорош.

За мое ж жито, да меня же бито (оборот южный: да я же бит).

За мое ж добро, да мне же переломили ребро.

За наше добро, да нам же рожон в ребро.

Моим добром, да меня ж в рыло.

Я к нему с добром, а он ко мне с дермом.

За неблагодарных Бог благодарит.

Замест спасиба, да в рыло (или: да кулаком в шею).

Выпивши пиво, да тестя в рыло; а приевши пироги, тещу в кулаки.

За свой труд попал в хомут.

Вашими ножами да вас же режут.

Забыл ты мою хлеб-соль.

Я тебя выручил, а ты меня выучил (о неисправном должнике).

За милую куму — лезть будет в тюрьму.

Хороша служба за друга — да друг-то каков?

Хорошо на друга калач купить: не полюбится — сам съешь.

Отдай ключи, а сам у ворот стучи.

Кому служу, тому и пляшу.

Чья земля, того и вера; к кому еду, тому и молюсь (или: куда еду, тому Богу и молюсь).

Кто меня изручь кормит, тому из рук гляжу.

Чье кушаю, того и слушаю.

Чье пью да ем (или: Чей хлеб ем), того и вем.

Чье винцо, того и заздравьице.

У кого жить, тому и служить.

Твоим же добром, да тебе же челом.

За хлеб за соль, за щи — спляшем, а за винцо — песенку споем.

За хлеб за соль, за щи с квасом, за лапшу, за кашу, за милость вашу (т. е. благодарим).

Ешь кутью — поминай Кузьму.

Кому кадят, тот и кланяйся.

Чужой обед похваляй, да и сам ворота отворяй.

Службу за службу верстать (т. е. услугу).

Она станет из наших рук глядеть (т. е. будет покорна).

За это можно пудовую (или: рублевую) свечу поставить.

В день страшный вся милостыня, тобою сотворенная, соберется в чашу твою (т. е. на весах).

Доброхотна дателя любит Бог. Добро добро покрывает.

Сделав худо, не жди добра.

Милость велика, да не стоит и лыка.

За добро добром и платят (прибавка: а за худо худом).

Дары дарят (т. е. свадебные), да отдарки глядят.

Прими, не ломайся, а после не кайся (т. е. в долгу будешь).

Сделав другу добро, себе жди того же.

Кинь корочку на гору, придет к тебе на пору.

Брось хлеб-соль назади, очутится впереди.

Брось калач за лес — назад пойдешь, найдешь.

Дар принял тот, кто достойному дал.

Спасибо велико дело (или: слово). Велико слово: спасибо.

Мужик за спасибо семь лет работал. Мужик за спасибо семь лет в батраках жил (от сказки).

За спасибо солдат год служил (из прибаутки).

За спасибо кум пеши в Москву сходил (то же).

За спасибо мужичок в Москву сходил да еще полспасиба домой принес.

Своего спасиба не жалей, а чужого не жди.

Скажешь спасибо, так ладно, а нет — и так хорошо.

Из спасиба шубы не шить. Из спасиба шапки не сошьешь.

Спасиба в карман не положишь. Спасиба за пазуху не положишь.

Спасибом сыт не будешь. Спасибо не кормит, не греет.

Спасиба домой не принесешь. Подали спасибо, да домой не донес.

Спасибо куме, что до кума добра.

Тешь мой обычай, садись в головах (т. е. ищи).

Пожалуйста не кланяется, а спасибо спины не гнет.

Честь добра, да сесть нельзя. Честь добра: во всю спину ровна.

Мы про людей вечеринку сидим, а люди про нас и всю ночь не спят.

Кормят быка, чтоб кожа была гладка.

У нас на всякого плясуна по погудке.

Чего хочешь, того просишь.

Всяк выпьет, да не всяк головой потрясет (или: тряхнет).

И всякий выпьет, да не всякий крякнет.

На нашего урода все невзгода. Нашему уроду все не в угоду.

Сам купил, сам и съел.

Сам замесил (или: заварил), сам и выхлебал.

Старый холоп — старый пес; со двора долой, либо под лавку.

Изжила свой век ни за холщевый мех.

Служил три лета, выслужил три репы, а красной ни одной.

Служил семь лет, выслужил семь реп (прибавка: да и тех нет).

Везде сарафан пригожается, а не надо сарафан — под лавкой наваляется.

Снову ситца (т. е. ситец) на колочке нависится, а истаскается — под лавкой наваляется.

Взяв руками, не отдают ногами. Берет руками, а отдает ногами.

Гости хозяина выжили. Гости навалили, хозяина с ног сбили.

Гость гости, а пошел — прости! Отдал поклон, да и ступай вон!

Выжми лимон, да и брось вон!

Лимон выжали, а корку бросили (или: выкинули).

Квас принял воду в дом, а вода квас и выжила вон (насмешка над дурным квасом).

Забудь ты мое добро, да не делай мне худа!

Я его калачом, а он меня в спину кирпичом. Не корми меня калачом, да не бей в спину кирпичом!

Лучше не дари, да после не кори!

Чем корить, так лучше не кормить (или: не дарить).

Накормить не накормили, а укорить укорили.

Напоить не напоил, а пьяницей корил.

Лучше не давай, да не отымай!

Прежде поднеси, да там и попрекай!

Не сули царства небесного, да не бей кнутом (осталось от раскольников со времен Петра I).

Он и нищему каленые пятаки подаст. Он и Христовым именем каленые пятаки подаст.

Ложкой кормит, а стеблом глаз колет.

Сделав добро, не кайся (или: не попрекай, не помни).

Тонул — топор сулил; вытащили — и топорища жаль.

Он отдаст — на том свете угольками.

Черт, отдай мою молитву!

Кто старое помянет (или: вспомянет), тому глаз вон.

Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет.

Позабыли немцы двенадцатый год.

Закинуть кому камешек в огород.

Погоди: вырасту, так вымещу.

Припомню я тебе доброхотство твое.

Берегись: я волос за волос поверстаю.

Око за око, зуб за зуб (Моисеев закон).

Каков ты до меня, таков и я до тебя.

Кровь за кровь. Кровь крови просит. Кровь кровью смывается.

Крови и кровью не смоешь.

Рассыпься аредом (т. е. бесом), а не доставайся скаредам.

Пропадай мои животы (или: моя голова), да не на радость ворогу (или: не в корысть ворогу).

Девка после сговора на улицу, ни в церковь не ходит.

Пошла смывать девьи гульбы, прохладушки (предсвадебная баня).

На мыльце, белильце, на шелковом веничке, малиновом паре (благодарность за баню).

Перед молодыми разметают дорогу голиком, идучи задом.

При встрече молодых у ворот раскладывают огонь (от порчи).

Мохнатый (Косматый) зверь на богатый двор; молодым князьям да богато жить (благословение молодых родителями жениха).

Милости просим, люд честной, к нашим молодым на сыр-каравай (приглашают гостей).

С молодецким выездом (поезжане поздравляют друг друга).

Здравствуйте, князь со княгиней, бояре, сваты, дружки и все честные поезжане!

Дай Бог вам любовь да совет (новобрачным).

Поздравляем тебя, тысяцкий, с большим боярином, дружкою, поддружьем, со всем честным поездом, с молодым князем, со княгинею (привет каждого свадебного гостя за столом, а сам тысяцкий пьет первый и никого не поздравляет).

Как голубь без голубки гнезда не вьет, так новобрачный князь без княгини на место не садится (дружка жениху).

Шуба тепла и мохната — жить вам тепло и богато (сажая молодых за стол на шубу).

За столом молодые не слонятся к стене: лукавый расстроит.

Примите девичью красоту (говорит сваха родителям невесты, подавая им на тарелке косоплетку ее).

И рада бы отбивалась, да не в те когти попалась.

Она не пропала, а на руки попала (говорит дружка).

Ряженое яство суженому гостю.

Мой каравай в печь перепелкой, из печи коростелкой (т. е. больше; приговаривают на свадебном пиру, когда вынимают каравай).

Повар, повар батюшка, повариха матушка, встань на куньи лапки, на собольи пятки и пр. (приговаривает дружка).

Девицы, девицы, красны певицы, пирожны мастерицы, горшечны пагубницы, дочери отецки, сестры молодецки, тканье-прялье шелковицы (свадебное воззвание).

Тащится, несется сахарное яство на золотом блюде, перед князя молодого, перед тысяцкого, перед сваху княжую, перед большого боярина, перед весь княжий полк (говорят при перемене кушанья за столом).

Гусь с уткой идет: большой боярин вина несет.

Гусь из печи не лезет (говорит стряпуха, а дружка потчует ее вином и стреляет из ружья в печь, и тогда подают гуся. Астраханская губерния.).

Блинки изрежь, ножа не погни, блинов не помни, маслица не пожми (это говор. и на смотринах, где мать невесты подает жениху блины и тупой нож, он же, втыкая нож в потолок, режет блины своим острым ножом. Нижегородская губерния.).

Все приедено, все перекушано: большие бояре глазами вертят, того же хотят (дружка).

Сваха над головою молодых ломает пирог.

Пришло лизало, что все яства подлизало (говорит дружка, когда подают жареный язык последним, и все встают, не касаясь языка. Пермская губерния).

После хлеба-соли добрые люди семь часов отдыхают.

Обогреть постель молодых. Выкупить постель (постель обогревается одною из родственниц невесты, а молодой должен выкупить ее).

Молодая раздевает и разувает молодого (в одном сапоге плетка, а в другом деньги).

Золото с золотом свивалось, жемчужинка с другою скаталась (дружка о молодых).

Со вечера бел заюшка по приволью скачет, со полуночи на блюде лежит (о невесте).

Конь под ними полтораста рублев, убор на коне в пятьсот рублев, молодец-то сидит, и цены ему нет (о молодом).

Ноги с подходом, руки с подносом, сердце с покором, голова с поклоном (при потчевании на свадьбе).

Белы руки с подносом, резвы ноги с подходом, голова с поклоном, язык с приговором, каблучки с поворотом.

Две ноги подходят, две руки подносят, одна голова кланяется.

Четыре ноги подходят, четыре руки подносят (молодые).

Быть на свадьбе, да не быть пьяну — грешно.

Пей, чтобы курочки велись, а пирожки не разчинивались,

Хлеб-соль не попустит врага сотворить зла.

Горько вино, не пьется (или: кисло, и молодые должны подсластить, поцеловаться).

Кто над молодыми не ломается (тот же обычай).

Просят вас князь со княгиней рюмкой винца да стаканчиком пивца: рюмочку примите, а молодых наделите (подарки).

Кланяются бельецом-рукодельицем, малое примайте, большому срок давайте: не годится в ручки, так хоть на онучки.

Малое примите, большого на нас не ищите.

Осеребрить невестино блюдо (отдарить деньгами за дары).

Класть в чарку (за поднос вина).

Сыр-каравай примите, золоту гривну положите.

Пей-ка, попей-ка, на дне копейка, а выпьешь до дна — и грош найдешь.

Сыр да каравай принимай, а наших молодых не оставляй.

На шильце, на мыльце, на кривое веретенце (сбирают для молодых).

На ложку, на плошку, на палку, на мялку, на горшечны покрышки.

Не дом копить, а козла купить, воду возить.

Носи девиц, носи молодцов (приветствие свах молодой при заплетении косы; первое от ее свахи, второе от свахи жениховой. Пермская губерния).

Поучить молодую подметать пол (она метет, а гости сорят для испытания терпения ее).

Мети, мети, а сор на улицу не выкидывай (свекор и свекровь говорят невесте).

Отгонять девичью негу (дружка стегает кнутом вкресть по воротам).

Не шубу секу, молодуй науку дают (дружка бьет кнутом по шубе).

Шуба ты, шуба, не делай ты шуму; ты, шуба, избу мети, сору на улицу не носи.

Сад загорожен, и зверь сбережен (говорит дружка родителям молодой по исправной свадьбе).

Матери молодой поднесли худой стакан (с дырой или течью).

На старую сваху хомут надели.

Венцом грех прикрыть.

Как наденут венец, так всему конец.

Была под венцом, и дело с концом.

В крапивно заговенье сват свата угощай (последнее воскресенье перед петровками).

Ехать на блинки (первое посещение молодыми тещи).

В прощеный день зять у тещи гостит.

Медовый месяц (первый по супружестве).

Обновлять новоженов (волочить их на масленице по снегу).

Чтоб молодой не бил жены своей, не бить клюкой головешку в бане (на молодых).

Выбирай такого дружку, чтоб загадки разгадывал (женихов поезд не впускается в избу невесты, доколе не разгадают всех предложенных подругами загадок. Псковская губерния).

Кунами ли богаты, ногами ли (т. е. силою) доступны до нашего дитяти? (Вопрос родственников невесты на стук тысяцкого у ворот; ответ: «И кунами и ногами».)

На загадки идешь аль на золоту казну (т. е.откупаешься)?

Пожалуйте мне невесту, уступите место! (Дружка.)

Невесту срядите, вперед посадите, а нам ворота отворите.

С добрыми речьми милости просим (говорят родители невесты дружке).

Сват, не сват, а добрый человек (слова отца невесты, впускающего жениха с поездом).

Коли рады гостям, так встретите и за воротами (ответ свахи, которую просят на двор).

Обменялись свахи пряником и пивом.

Что говорено, то и привезено (дружка привез невесте одежу).

Купите четыре угла, дайте четыре рубля, пятый на середку (говорит сваха, привезшая приданое).

У меня место не ковшевое, а столбовое (ответ свахи жениху, который говорит: «Ковшик прими, а местечно опростай»).

Торгую не лисицами, не куницами, не атласом, не бархатом, а торгую девичьей красотой (слова продавца невесты за столом).

Куницу, лисицу, золотую гривну на стакан вина (просят за выкуп невесты).

Пей-ка, попей-ка, на дне-то копейка, а еще попьешь, и грош найдешь (дружка выкупает невесту).

На дружке шапчонка после дядюшки Парфенка; на дружке штанишки после дяди Микишки, на дружке кафтанишка с банного помелишка (девки поют дружке за похищение у них подруги, невесты).

Как в лесу тетери все чухари, так наши поезжане все дураки (женихову поезду).

Невежа был, квашню раскрыл.

Просим набело умыться, хорошо снарядиться, в белые белила, в красные румяна (просят убирать невесту).

Дай Бог под злат венец стать, дом нажить, детей водить (пожелание невесте).

Расплетайся, трубчата коса, рассыпайтесь, русы волосы!

Друженька разлученька, свахонька косоряжка.

Расчесывая невесте косу, вплетают по пеньковой пряди (для счастья. Тверская губерния).

Правую половину косы заплетает жених, левую сваха (Коломна).

Расчесали буйну голову, заплели русу косу.

Стала двухвосткой (коса). Под повойник ушла, запряталась.

Жениху и невесте под венец втыкают булавки против сердца, а за пазуху кладут ртути (от порчи).

Под венец молодые от уроков опоясываются лыком (или сеткой, вязаным в узлах поясом).

Жениха под венец опоясывают вязаным кушаком (узлы охраняют от порчи).

Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть.

Народ крещеный (православный), благословите нашего князя с княгиней по кресту и венцу (дружка говор. всем гостям).

Благословите под злат венец стать, закон принять, чуден крест целовать!

Собрать, срядить есть кому, благословить некому (о сироте).

Умели поить-кормить, умейте снарядить, за стол посадить.

Умели чадо свое вспоить, вскормить, умейте в люди выводить (говор. дружка о невесте).

Родимый мой батюшка, прошу ни злата, ни серебра, а прошу твоего родительского благословения (невеста родителю).

Не прошу ни тканого, ни браного, а материнского благословения.

Наперед икону целуй, там отца и мать, а там хлеб-соль.

Не в рабы, а в помощницы (благословляя, говорит отец дочери).

Вот тебе одонье ржи, а другое сама наживи (отец дочери).

Что наткалось, напрялось, то и в приданое досталось.

Спасибо на негушке, на красном платьице (дочь отцу).

Просим поберечь детище наше, а чего не знает, поучить (отец невесты родителям жениха).

У меня была умна, а ты, как хошь, для себя учи (жениху).

Пой, корми, одевай да на работу посылай (жениху).

Жених весел, всему браку радость.

Молодые до венца не едят. До венца тощи, после солощи.

Жениху ложка наопако (т. е. он не ест перед венцом, садясь, однако же, за стол).

Свадебный поезд выезжает нечетом.

Под венец по оврагам и рытвинам не ездят.

Снег и дождь на свадебный поезд — богато жить.

Дождь на молодых — счастье.

Вихорь с пылью встречу поезду не к добру; дождичек — к богатству.

Красный день свадьбы — жить красно, да бедно.

Метель на свадебный поезд — все богатство выдует.

Коли на улице распута, быть свадьбе беспутной.

Монах (Монахиня) на свадьбе зловещ для молодых.

Чернец и черница всякую свадьбу портят.

Поезжане отдают дорогою всякому равный поклон, даже нищему, чтобы кто не испортил (это на севере нередко дружки с буйством разгоняют встречных, до драки).

Мне беременеть, тебе прихоти носить (говорит невеста, грызя зубами церковный замок, при входе к венцу. Смоленская губерния).

Под венцом невеста крестится покрытой рукой (чтобы жить богато).

Под венчальное подножие деньги бросить — молодые богаты будут.

Обручальное кольцо под венцом уронить — не к доброму житью.

Под венцом свеча тухнет — скорая смерть.

Кто под венцом свечу выше держит, за тем большина.

Венчальные свечи разом задувать, чтобы жить вместе и умереть вместе.

Подвенчальную свечу берегут, а зажигают ее для помощи при первых родах.

С кого из молодых венец спадет, тому вдовствовать.

Сваха раздирает девичью повязку, когда молодых обводят вокруг налоя.

Свадьба без див не бывает (без проказ либо без чудес).

Родители жениха встречают молодых в тулупах наизнанку.

Молодых, при встрече из церкви, осыпают хлебом и хмелем.

Каково живется (можется), таково и спится.

Спать соловьиным (будким) сном.

Где ночевали? — Под шапкой.

Где ходим, тут и спим. Где стал, там и спал.

Чую, где ночую, да не знаю, где сплю.

Ни на волос не уснул. Одним ухом спит, другим слышит.

Под головы кулак, а под бока и так.

Ходит сон по сенюшкам, дрема по новым (колыбельная песня).

Прошлась дрема по сенюшкам, а до нас не дошла.

Кто больше всех спит, тот меньше всех живет.

Много спать — мало жить: что проспано, то прожито.

Сон, что богатство: что больше спишь, то больше хочется.

Кто живет на воле, тот спит боле (спит до воли).

Много спать — дела не знать (добра не видать).

Со сна головушку разломило; со сна распух.

Кто долго спит, тому денег не скопить.

Долго спать — с долгом встать. Спать долго — встать с долгом.

Кто поздно встает, у того хлеба не стает.

Сонлив, так и ленив. Сон не богатит.

Пришел сон из семи сел, пришла и лень из семи деревень.

Заря деньгу дает. Зарю проспать — рубля не достать.

Рано вставши, больше наработаешь; рано женившись, скорее помощь будет.

Спит, как коней продавши (т. е. и напившись с магарычей).

Спит, как маковой воды напившись (снотворного настою, маковок).

Спит, что с него пар валит.

Спит, как мертвый (мертвецким сном).

Спи, да не с перепою. Коли проспался, так надо опохмелиться.

Первый (Лучший) спень (сон) до полуночи.

Сонный хлеба не просит. Не доел, так долежу.

После хлеба-соли отдохнуть часок — завернется сала кусок да лени мешок.

Хлеб спит в человеке.

Хлеб спит, а не человек (пища сон дает).

Сонное царство (т. е. все спят).

Спячка напала, всех покатом поваляла.

Сон смерти брат. Уснул — помер. Спит человек — не живой.

Сонный, что мертвый. Уснешь, что умрешь.

Сон милее отца и матери. Милая подружка подушка.

Сон лучше всякого лекарства. Сон дороже лекаря.

Ляг да усни; встань да будь здоров! Выспишься — помолодеешь.

Ляг, опочинься, ни о чем не кручинься!

Спать не писать — только глаза зажать (т. е. немудрено).

Ночь матка — выспишься, все гладко. Ночь матка, все гладко.

Совесть спать не дает. Не живется, так и не спится.

У меня подушка в головах не вертится (совесть чиста).

Перинка совести не замена. Не всяку кручину заспать можно.

Беспечальному сон сладок. И рука спит, и нога спит.

Свищи, душа, через нос! Спит — хоть из пушек пали.

Так спит, что хоть клади в гроб да хорони!

Вздремнуть не вздремнул, а всхрапнул да присвистнул.

Сон да дрема на кого не живет?

За сон не ручись (не знаешь, долго ли проспишь и что пригрезится).

Хмельной да сонный не свою думу думают.

Во хмелю да во сне человек сам в себе неволен.

Сонный да пьяный — божевольный (не в своем уме).

Спать я не сплю и дремать не дремлю, а думаю я думу (из сказки).

Носом окуней ловит (дремлет).

Вещий сон не обманет. Как сон в руку.

Себе спит, себе (на себя) и грезит.

На кого спит, на того и грезит.

Много спал, да мало во сне видал (и наоборот).

Сон правду скажет, да не всякому.

Девичьи сны да бабьи сказки. Хвали сон, когда сбудется.

Что наяву деется, то и во сне грезится.

Что наяву делают, того не боятся; а что во сне видят, того боятся.

Куда ночь, туда и сон.

Грозен сон (черт), да милостив Бог.

Видел мужик во сне хомут — не видать ему лошадки довеку.

Видел во сне коровий след: ин наяву, маслом отрыгается.

Видел мордвин (татарин) во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку — не видал киселя.

Коли чудится, так перекрестись!

Мана манит, да Бог хранит.

Морочила морока, а пророчила сорока.

Не во сне, наяву бредит. Во сне видит, наяву бредит.

Во сне видел маковники, так во сне и ешь.

Кого не осилит ни князь, ни псарь, ни княжий выжлок? (Сон.)

Пришел милый, да и повалил силой (сон).

И рать и воеводу в один мах перевалял (сон).

Так соврал, что за пазуху не уберешь.

Безрукий клеть обокрал, голопузому за пазуху наклал, слепой подглядывал, глухой подслушивал, немой караул закричал, безногий в погонь погнал.

К Соли иду — ничего не несу, от Соли иду — полну пазуху несу (жители села Соли, Костромская губерния, по обилию в овощах снабжают ими пеших посетителей безмездно).

К соли иду — ничего не несу; от соли иду — полну пазуху несу (игра слов: Соль, селение Костромской губернии, где огороды; бедняков овощами снабжают даром).

Казенное страшно: подержал, да и за пазуху.

Не говоря худого слова — положил за пазуху, да и ушел.

Кругом головы, да в пазуху.

Матка, на детей крадучи, прорвала пазуху, а детки, у матери крадучи, прорвали три.

Мать пазуху прорвала, деткам прячучи, а детки пазухи (или: две) прорвали — от матки прячучи.

Мать, прятав детям, пазуху прорвала, а дети, прятав от матери, по две прорвали.

Шутка в пазуху не лезет.

За ответом за пазуху не полезет.

Видел мордвин (татарин) во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку — не видал киселя.

Если мышь попадет за пазуху, то быть большой беде.

Жениху и невесте под венец втыкают булавки против сердца, а за пазуху кладут ртути (от порчи).

Снял голову с плеч да положил за пазуху, так и цела будет.

Спасиба в карман не положишь. Спасиба за пазуху не положишь.

А что просишь за Москву? (спросил богатый мужик и полез за пазуху).

Устар. Денежная купюра достоинством в сто рублей.

Только одних белых лебедей нет… [Он] враз руку за пазуху, вынул из пачки белого лебедя, да и шаркнул его на поднос (Лесков. Очарованный странник).

Устар. Быть на часах, караулить, охранять что-либо.

Воспитанники держали караулы, распределялись на дежурства, совершали обходы, как в заправской воинской части (М. Нечкина. А. С. Грибоедов и декабристы).

Тут Иван с печи слезает, Малахай свой надевает, Хлеб за пазуху кладёт, Караул держать идёт (П. Ершов. Конёк-Горбунок).

ПЕРЕКАТЫВАТЬ ГЛАЗА. ПЕРЕКАТИТЬ ГЛАЗА. Устар. Переводить взгляд. [Генеральша] стала опять перекатывать глаза с дочерей на мужа и обратно (Достоевский. Идиот).

Сунув платок за пазуху армяка, князь-кесарь перекатил глаза на царевен Катерину и Марию (А. Н. Толстой. Пётр Первый).

ПЕРЕКАТЫВАТЬ ГЛАЗА. ПЕРЕКАТИТЬ ГЛАЗА. Устар. Переводить взгляд. [Генеральша] стала опять перекатывать глаза с дочерей на мужа и обратно (Достоевский. Идиот).

Сунув платок за пазуху армяка, князь-кесарь перекатил глаза на царевен Катерину и Марию (А. Н. Толстой. Пётр Первый).

˫ако м҃ти екторова слезѧщi. и пазуху ѿкрывающи ѥдиною рукою. другою же сесца кажющи. ГБ к. XIV, 134б; требища… разрушаше. раскоповаше. перстъ ѿкрываше основань˫а вонъ изм(е)ща. ника(к)же оставлѧ˫а. (ἐξεκολυπτε) ЖВИ XIV-XV, 119а.

2. Объяснять; понимать, постигать:

˫ако да не оселѣ объдьржатьсѧ невѣжьствомь отьче помышлѥниѥ правовѣрно отъкрываѥмъ. (ἀποκαλύπτομεν) КЕ XII, 52а; не бѣаше же по истинѣ нищь. нъ ан҃глъ и добродѣтель. и мл(с)тню ст҃го ѿкрыва˫а. ПНЧ 1296, 81; ѥще же въ коѥиждо цр҃кви хранителѧ ‹аггели› постави Х(с)ъ, ˫ако же ѿкрываѥть Iѡанъ, гл҃ѧ (ἀποκαλύπτων) ГА XIV1, 104б; видѣвъ нелѣпа˫а не пѡзрить. повѣда˫а мимошедша˫а и будущи˫а. ѿкрыва˫а слѣды потаѥны˫а. МПр XIV2, 4; раздрѣши намъ притчю сию. ѥже въ д҃ши мѧтежь ѿкрыва˫а. ПНЧ к. XIV, 161б; не ѥдиною то(ч)ю лѣта. но многажды и по всѧ д҃ни. ˫ако же рещи влазѧ. ѿнюдѣ же ѿкрывае(т) намъ ст҃ую тр҃цю. i люди ѡчища˫а. (ἀνακαλύπτει) ГБ к. XIV, 174б; сего ра(д) и в страсѣ и в трепетѣ сьвершаите то. того имуще непрезорника расматрѧюще темна˫а таина. и отъкрывающа свѣты || ср(д)цны˫а наша. (ἐκκαλύπτοντα) ФСт XIV/XV, 227-228; апустольска˫а предань˫а… ѿкрываѥть ны вл(д)ка… своѥю благодатью. Пал 1406, 36в; не добромысльѥмъ се творить и ˫ако же чюжю таинѹ ѿкрываеть пре(д) тобою. (ἀπεκολυψε) Пч н. XV (1), 38;

Отъкрыва˫аi таи‹н›ѹ погꙊбилъ ѥсть вѣрѹ и не о||брѧшт‹ь›ть дрѹга противѹ д҃ши своѥи (ὁ ἀποκαλύπτων) Изб 1076, 146-147.

Страшенъ ѥси г(с)и. излива˫а бещестьѥ на кнѧзѧ. на сщ҃нкы гнѣвъ ѿкрыва˫а. КТурКан XII сп. XIV, 231 об.

БЫТИ (>50000), ѤСМЬ, ѤСТЬ (в соч. с отрицанием неНѢСМЬ, НѢСТЬ); 3 л. мн. ч. СОУТЬ; 3 л. ед. ч. имперфекта БѦШЕ; 3 л. ед. ч. аориста БЫ и БѢ гл. I. Как самостоятельный гл.

дъва разбо˫а ѥсте. ѥдинъ иже съвлачить съ оубогааго. дроугыи же иже не одежеть оубогааго. Изб 1076, 94; и ѥсть могыла ѥго [Святополка] и до сего д҃не СкБГ XII, 16а; и въ д҃ха ст҃ааго гл҃юща˫а же бѣ ѥгда не бѣ и прѣжде быти˫а не бѣ. и ˫ако отъ небыти˫а бысть. (ᾗν. οὐκ ᾗν. οὐκ ᾗν. ἐγένετο) КЕ XII, 112б; и ˫ако ѥсть и дроугыи поуть многажды свершеныхъ мл(с)твець. ПНЧ 1296, 76 об.; двѣ бо напасти ѥста. ѥдина ѡ(т) насъ. а дроуга˫а попоущениѥмь б҃иѥмь (εἰσίν) Там же, 140; в Ѥлинѣхъ соущи оучениѥ и блѩдьство злаго бѣса вина ѥсть ГА XIII-XIV, 53г; ѥще же у Ѥвреи соуще книгы гл҃ть, мнози б҃зи соуть. (εἶναι) Там же, 153в; камень ѥтеръ ѥсть, магнить гл҃мыи (ἐστι) Там же, 247г; есть притъча в Руси. и до сего д҃не погибоша аки Ѡбрѣ. ЛЛ 1377, 4 об.; и почаша сами в собѣ володѣти. и не бѣ в нихъ пр(а)вды. Там же, 7 (862); оустремишасѩ на бои. не вѣдуще гл҃емаго. ˫ако нѣ(с) му||жьства. ни е(с) думы противу Б҃ви. Там же, 133 об. — 134 (1185); А се покони вирнии были по ˫арославѣ. РПрМус сп. XIV, 4 об.; Оуставъ бывъшии преже насъ въ роуси УСвят 1137 сп. сер. XIV, 630а; то бо въ бытьи. не суща чл҃вка створи. [бог] ЗС XIV, 30 об.; ѥсть бѡ различиѥ чадъ б҃иихъ. вѣка сегѡ. МПр XIV, 66; Обычаи ѥсть оубо ре(ч) несмысленымъ. суща презрѣти ˫ако не сущ(а)˫а. не сущихъ же ˫ако сущихъ держатисѩ и приимати. не вкусивъ оубо сущихъ сладости. не можеть сущи(х) навыкнути ѥства. (τῶν ὄντων. τῶν μὴ ὄντων) ЖВИ XIV-XV, 7а; паче всѣхъ ˫азы(к) сущи(х) на земли Там же, 103б; ѥгда бо травѣ и садовию повелѣ [бог] быти Пал 1406, 20б; ѥсть же всѣхъ лѣ(т) ѡ(т) первозданаго адама до раздѣлени˫а ˫азыкъ ʺв҃ и ѱ҃ и о҃ и л҃ лѣтъ. Там же, 58в; в коѥмьждо бо ѥсть родѣ жречьство. Там же, 106г; кнѩжение и миръ не можеть. безъ грѣха быти. ЛИ ок. 1425, 189 об. (1168); законъ же бѩше в Лѩхо(х) таков челѩди нѣ имати ни бити Там же, 293 об. (1281);

||=о времени (года, суток):

нощи же соущи тѣмь же и се видѣ свѣтъ надъ манастырьмь. ЖФП XII, 39г; нощи же сущи повелѣ слугамъ принести свѣщю. и вземь книгы нача чисти. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 20б;

||=иметься, быть в наличии (противоп. отсутствовать):

милость бо и гнѣвъ оу него [бога] ѥсть. Изб 1076, 134 об.; влас˫аници соущи на неи. ЖФП XII, 43а; бѩхоу бо пьси мнози оу него и за˫ачии. и овьчии. ЧудН XII, 70г; А ѥже чл(в)къ покаѥть(с) а боудоуть оу него грѣси мнози. КН 1280, 537 об.; и аще движимое имѣнье е(с)т. [у умершего] и печѩти на не наложить. (καϑεστήκοι) КР 1284, 285г; и сѣма не имате сѣ˫ати, и винограда не боудеть оу ва(с) (οὐκ ἔσται) ГА XIII-XIV, 145в; мы же съвѣщаньемь все написахомъ. на двою харатью. и едина харать˫а есть оу ц(с)ртва нашего ЛЛ 1377, 13 об. (945); и ста зимовати в Бѣлобережьи. и не бѣ оу ни(х) брашна оуже. Там же, 23 (971); а наложьниць бѣ оу него т҃ Вышегородѣ. а т҃ в Болгаре(х). а с҃ на Берестовѣ. Там же, 25 об. (980); не будет ли тать. то по следу женуть аже будеть слѣдъ к селу РПрМус сп. XIV, 14 об.; и ѥсть оу мене камень драгии. (ὑπάρχει) ЖВИ XIV-XV, 20г; и бѩше на немъ ѡдежа никако˫а же. СбПаис XIV/XV, 159 об.; и бѣша оу фенавы дѣти. а оу аньны не бѣ. Пал 1406, 185а; и ѡного бесоурменина ˫аша. оу негоже бѩшеть живыи ѡг҃нь ЛИ ок. 1425, 222 об. (1184); изнемогахоу [горожане] жажею водною. не бѣ бо воды в нi(х). Там же, 251 (1219); и воиидоша [в др. сп. въидоша] в море. бѣ бо лодеи тысѩща. Там же, 252 (1224); ѡномоу же рекшоу. Батыева грамота оу мене есть. Там же, 277 об. (1255);

лоукиѩнъ нѣкто. иже въ времена костѩнтина ц(с)рѩ бывъ. (γενόμενος) КР 1284, 364б; помилоуи г҃и. гра(д) сь и всѩ соуща˫а люди в немь ФПМол XI сп. 1296, 275 об.; рѣкоу же гл҃ють неоудобь пребрести, зане звѣрь ѥсть в неи, гл҃емыи зоуботомитель. (εἶναι) ГА XIII-XIV, 31в; и приде на реку в не(и) же бѣ множьство коркодилъ. Пр 1383, 57а; Сидоръ х҃въ м(ч)нкъ бѣ въ цр(с)тво деки˫а. Там же, 69а; безъ ˫азыка ли оумреть. [мать] то оу кого будеть на дворѣ была. и кто ю кормилъ то тому взѩти [долю имущества] РПрМус сп. XIV, 19; и бѣ въ гра(д) томь мужь нищь но мудр(ъ). ЗЦ к. XIV, 57в; землѩ же рассѣдающисѩ въздаеть оумерши(х) телеса иже нѣкогда бывши(х) чл(в)къ. (γενομένων) ЖВИ XIV-XV, 96а; два мужа бѣста въ ѥдиномь градѣ. и ѥдинъ б҃атъ. а другыи оубогъ. Пал 1406, 191в; и легци ногама ˫ак(о) серны на горахъ суще. Там же, 202г;

ѡ(т) того наоучаѥмъсѩ, ˫акоже ѥсть, съставно не бл҃жiти поистинѣ чл҃вкъ преже оумертви˫а ѥго безвѣстьныхъ ради бывшихъ и скончавшимъ. (διὰ τὸ ἄδηλον τῆς ἐκβάσεως!) ГА XIII-XIV, 97а.

2. Находиться, присутствовать где-л.:

Съмьрть и гонениѥ. и напасть. и вьсѩ видима˫а зъла˫а. прѣдъ очима тi да боудоуть по вьсѩ дьни и чѩсы. Изб 1076, 27; повелѣ ѡ(т)копати пьрьсть соущюю надъ гръбъмь ст҃ою. СкБГ XII, 19б; и се видѣ цр҃квь оу ѡблака соущɤ. ЖФП XII, 47в; а тоу былъ при докончаньи грамоты сее. любрахтъ посолъ ѡтъ мастера. Гр 1284 (1, смол.); А тоу были на соуде со мною бо˫аре мои. Гр 1284 (2, смол.); и близъ соущемоу поути людьскомоу. ПрЛ XIII, 40в; костi иже бѣ подъ главою старча. Там же, 92г; да оуморѩть младеньца соуща˫а въ чьревѣ. КР 1284, 176б; камень сы подъ ногама ѥ˫а ПрЛ XIII, 33а; кн҃зю вели(к)моу тогда не боудоущю в новѣгоро(д). ЛН XIII-XIV, 153 (1300); раздѣливъ же огнь и водоу. ˫акоже свѣтъ и тмоу. и ѥсть вода выше тверди и ѡгнь подъ твердью (ἔστιν) ГА XIII-XIV, 183б; Такоже братъ нашь Сидоръ былъ въ Стоколмѣ посольствомъ Гр 1373 (3, новг.); в цр҃кви ст҃го Ильи. ||=˫аже есть надъ ручаемъ. ЛЛ 1377, 14-14 об. (945); створи [бог] твердь. ˫аже есть посреди воды. Там же, 28 об. (986); и посѣдѣвъ Дв҃дъ мало ре(ч) кде е(с) бра(т). ѡни же рѣша ѥму стоить на сѣне(х). Там же, 87 об. (1097); и бывши(м) имъ оу Ѡлговы могылы. Там же, 104 об. (1146); двери цр҃квьны˫а прекрасны. суща˫а на полуд҃ньнои странѣ. Там же, 158 об. (1231); источни(к) бѣ на мѣстѣ томь. горку имѣ˫а воду. Пр 1383, 15г; многы же суще въ оузахъ и въ погребѣхъ свободиста ЧтБГ к. XI сп. XIV, 40б; азъ же далече сы тѣломь с вами же. дх҃мь ˫ако ту сы. МПр XIV, 59 об.; и по||гребение его при корени древа ѥсть сего. СбТр к. XIV, 159-159 об.; Не соущихъ пре(д) тобою дроугъ воспоминаи предъ соущими (ἀπόντων. πρὸς τοὺς παρόντας) Пч к. XIV, 21; въ волнахъ ли еси житискыхъ въ бури ли морьстѣи бѣду приемлеши. ЗЦ к. XIV, 10а; а новгородци вси бѩху за острогомъ МинПр XIV-XV, 4; в купѣли воднѣи сущии в саду ѥго. (οὖσαν) ЖВИ XIV-XV, 74а; вси сущии. окр(с)тъ ѥго принесуть дары. Пал 1406, 198г; и призва старѣишину конюхомъ ркѩ. кд(е) есть конь мои ЛИ ок. 1425, 15 об. (912); а дворъ кьнѩжь бѩше в городѣ идеже есть нынѣ двор(ъ) Воротиславль и Чюдинь. а перевѣсище бѣ внѣ города Там же, 22 (945); а поидемъ к Любчю. идеже и(х) есть всѩ жизнь. Там же, 132 (1148); и Изѩслава ти(с) не ѡ(т)лучити. но на вси(х) мѣстѣ(х). с ни(м) быти. Там же, 163 (1152); Игорь же бѩшеть. в то времѩ на конѣ. Там же, 224 (1185); и быша на свадбѣ. кн҃зи мнози Там же, 229 (1187); бѣ бо с нимъ былъ на воинѣ. Там же, 280 (1257);

||=при подлежащем, выраженном отвл. с.:

наша же власть ѥсть на нихъ ГА XIII-XIV, 53в; ѥгда боудѩше д҃хъ злыи на Саоулѣ Там же, 81а; и на он(о)мь почиваше д҃хъ ст҃ы измлада. тако ж(е) и на семь бл҃гдть бѣ б҃и˫а. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 10а; бл҃жнъ в нем же ѥсть истина. МПр XIV, 37 об.; трепетъ вашь рече [бог] и страхъ да будеть на звѣ||рехъ (ὁ φόβος ἔσται) ПНЧ XIV, 158в-г; и д҃хъ гнѣвныи бѣ во мнѣ Пал 1406, 115б;

||=пребывать в каком-л. состоянии:

с҃на своѥго въ такои оукоризнѣ соуща. ЖФП XII, 29в; б҃жствьныи же оуноша ||=въ скърби велицѣ бысть. Там же, 29-30; донде же ѥста въ плъти. Там же, 41г; и б˫аше сънъ ѥго въ мънозѣ мысли и въ печали крѣпъцѣ СкБГ XII, 11а; Аште которыи по(п). ли диако(н). отъ еп(с)па боудеть въ отълоучении. (γένηται) КЕ XII, 15б; А ѥже чл(в)къ боудеть. въ ѡпитемьи. КН 1280, 538а; Въ блудѣ бывъ ст҃ль. или въ клѩтвѣ. или в татьбѣ. да iзвержеть(с). КР 1284, 40а; в послѣднемь издыханиi бывъ. Там же, 57в; е҃ лѣ(т) быти в з(а)||прѣщении. Там же, 65в-г; ѡ соущихъ в пока˫аниi. мл҃тву створитi. Там же, 81а; Жены соуще въ течениѥ кръве. въ бж(с)твноую цр҃квь да не внидоуть. Там же, 199в; мнѣ бо рече въ ѡшествии сущу. Там же, 336б; почти оного в недостаточьствѣ соущаго. (ἐν ἐνδείᾳ ὄντα) ПНЧ 1296, 60 об.; иже въ изъобилии сыи. (ἐν ἀφϑονίᾳ ὤν) Там же, 61; нищимъ даѩше въ тѣснотѣ соущимъ (στενοχωροῦ μένοις) Там же, 84; и въ подвизѣ бы(с). [святой] (ἐν ἀγωνίᾳ γέγονε) Там же, 97; ˫ако же оучащемоу велить быти въ оучении. (εἶναι ἐν τῇ διδασκαλίᾳ) Там же, 143; ѥгда бѣхъ въ разбои. и неподобьна˫а дѣла творѩ. ПрЛ XIII, 5б; а домашь твердиславичь. и кербетъ быша в розгонѣ. i оусрѣтоша ˫а нѣмци ЛН XIII-XIV, 129 (1242); и мы мнѩхомъ ѥго соуща въ болѣзни и въ ранѣ и въ злѣ. (εἶναι) ГА XIII-XIV, 206в; не боудѣши съ многыми въ злобѣ Там же, 216б; бывши въ мнишьскомь чину и҃і҃ д҃нии. ЛЛ 1377, 143 (1206); в вѣчнѣи муцѣ былъ Там же, 150 (1217); бл҃жныи же воскочи въ оторопѣ бывъ ЧтБГ к. XI сп. XIV, 21б; и весь родъ ѥ˫а въ соромѣ будеть велицѣ. СбУв XIV, 72; всѩкъ иже бѣаше в недузѣ. СбЧуд XIV, 116б; в зависти бу(д)ть. МПр XIV, 27 об.; брать˫а не мѩсти. но быти въ безмолъвии (εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ) ПНЧ XIV, 35г; и во оубожьствѣ быти. (ἐν πενίᾳ. εἶναι) Там же, 91б; аще ли въ мнозѣ(х) есть трудѣ(х). и видить кого во вьсѩкомь грѣсѣ и в небреженьи суща. (ἐν. ἀμελείᾳ ὄντα) Там же, 105в; мнѩще быти в похваленемь измѣрении. Там же, 165б; и въ напасти бо соуще чюжими напастьми оутѣшаемъсѩ. Пч к. XIV, 59; въ дерзновеньи быти (εἶναι) Там же, 85 об.; аще в л(ѣ)ности бысте. ЗЦ к. XIV, 115г; Не пакости моужю въ бѣдѣ соущю. Мен к. XIV, 185 об.; В таковѣм же сущ(и) ц(с)реви соблазнѣ. и лютѣи прельсти. (ὄντος) ЖВИ XIV-XV, 10б; во все(м) беспечальи сущю ему. (τυγχάνοντος) Там же, 56б; понеже ср(д)це и д҃ша в печали ѥста. Пал 1406, 46в; и в растлѣнии будуть предъ г(с)мь Там же, 116б; и предасть вы иноплеменьникомъ. и ѥсте в работѣ на земли чюжеи. Там же, 127б; Чл҃вкъ въ ч(с)ти сы Там же, 201б; Всеволодъ же еще сы в животѣ. своемъ ЛИ ок. 1425, 118 об. (1146); въ бидѣ не могоу быти. Там же, 143 об. (1150); се оуже въ старости есмь. Там же, 169 (1154); попъ же Василѣи в велицѣ изоумѣньи бывъ. Там же, 220 (1182); и ѡкроужи [Батый] гра(д). и бы(с) гра(д) во обьдержаньи велицѣ. Там же, 265 (1240); Ростислав же показа правдоу свою. ˫ако не есть во свѣтѣ. с Михаиломъ. Там же, 266 (1240); в радости бывши велицѣ. Там же, 277 (1255); и Воишелкъ же нача кнѩжiти. в Новѣгород(ч)ѣ. в поганьствѣ боуда. Там же, 286 (1262); и кр(с)тисѩ тоу в Новѣгородьцѣ и нача быти во крѣсть˫аньствѣ. Там же; и начаста быти во величѣ любви. Там же, 290 об. (1276); тогда же бѩхоу вси кнѩзи в неволѣ Татарьскои. Там же, 296 (1283).

3. Произойти, совершиться, состояться; исполниться, осуществиться; случиться:

гл҃и къ б҃ɤ да боудеть волѩ тво˫а. Изб 1076, 50 об.; а ламѣхъ вѣдыи казнь бывъшюю на прародить||ли своѥмь оубииство створи Парем 1271, 260-260 об.; по семь же и ст҃ыи сборъ бы(с) въ анкюрѣ. КР 1284, 59г; бл҃годарю тѩ. [господа] всѣхъ ради бывшихъ на мнѣ бл҃годѣ˫ании твоихъ. СбЯр XIII, 41 об.; i ˫ако състоупишасѩ. бы(с) страшно побоище. ЛН XIII-XIV, 144 об. (1268); посемь б҃ии соудъ на немь бы(с) братнѩ ради оубииства (μετῆλϑεν) ГА XIII-XIV, 25б; ѥще же и пасхоу такоу створи, ˫акоже не бы(с) ѡ(т) временъ Iс(с)а Навгина (οὐ γέγονεν) Там же, 110г; вшедъшю же ц(с)рви въ Костѩнтинь градъ, и празденьствоу бывшю (γενομένης) Там же, 246а; повѣдаше ˫ако в сии д҃нь оумреть Ростиславъ. ˫акоже и бы(с). ЛЛ 1377, 56 (1066); и ре(ч). вѣси ли что хощеть быти дн(с)ь. Там же, 61 (1071); и сступишасѩ обои бы(с) брань люта. Там же, 85 об. (1096); се же [замирение] бы(с) исходѩщю лѣту ʺƨ х҃ д҃ Там же, 86 об. (1096); в се же лѣ(т). бы(с) знаменье. сто˫аше сл҃це в крузѣ. а посредѣ круга кр(с)ть Там же, 94 об. (1104); и на ту нощь бы(с) гро(м) и поторта мало. Там же, 105 (1147); и на третии д҃нь бы(с) мѩтежь великъ в гр(а)дѣ Володимери. Там же, 130 об. (1177); Того(ж). лѣ(т). бы(с) крамола в Новѣгородѣ. выгнаша Василь˫а кнѩзѩ. Там же, 166 об. (1255); и бы(с) чюдо страшно. и тако движесѩ рака. Пр 1383, 56г; трусъ бы(с), ѥгда анг҃лъ ѡ(т)вали камень ѡ(т) дверии КТур XII сп. XIV, 31; аще ли. приключить(с) быти см҃рти. МПр XIV, 189 об.; въ едiн же ча(с) нощи внезапу бы(с) молва по гр(а)ду велiка. ЗЦ к. XIV, 92в; и повѣдаше нои ˫ако быти потопу и посмѣхахутьсѩ ѥму. Пал 1406, 51б; оувѣдахъ бо въ книгахъ ѥноха праведънаго. ˫ако много казни будеть на васъ. Там же, 117а; кто оубо можеть ˫аснѣ та всѩ бывша˫а чюдеса исписати. Там же, 136а; но б҃ъ не пустi тако тому быти. Там же, 193б; и бы(с) на тоу чь дожчь великъ велми. ЛИ ок. 1425, 132 об. (1148); поиде Дюрги. в Русь. и бы(с) моръ в кони(х) въ вси(х) вои(х) его. Там же, 168 об. (1154); ѡже ва Мьстиславъ почнеть звати на ѡбѣдъ то ту ваю ˫атье будеть. Там же, 193 об. (1170); копьем же изломившимсѩ. ˫ако ѡ(т) грома трѣсновение бы(с). Там же, 270 (1249); в ты же дни. свадба бы(с) оу Василка. кнѩзѩ. оу Володимерѣ городѣ. Там же, 283 (1261); потом же возворотисѩ. во сво˫а веже и тако бы(с) конѣць. Соудомирьскомоу взѩтью. Там же, 285 (1261);

начатъ просити ˫асти. и приимши брашьна възможе. исповѣда всѣмъ бывъшеѥ. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 50б;

||=наступить, настать (о времени года, суток и т. п.):

таче бысть вечеръ и повелѣ пѣти вечерънюю. СкБГ XII, 11а; и многашьды слышаша цр҃квьнии строителе. вънегда бо годъ боуд˫аше заоутрьнюмоу пѣнию. ЖФП XII, 45в; оутроу же бывшю ѡ(т)вьрзъше гробъ. не ѡбрѣтоша те(л)сѣ ѥго тоу. ПНЧ 1296, 160 об.; ве(ч)ръ нощь хощеть быти Парем 1348, 51 (приписка); и ре(ч) [Глеб] ѥму. [волхву] то вѣси ли что ɤтро хощеть быти. ЛЛ 1377, 61 (1071); и ˫ако бы(с) полунощи. и вставъ Бонѩкъ ѡ(т)ѣха ѡ(т) вои. и поча выти волчьскы Там же, 91 (1097); i створиша бракъ. i привѣдоша ми жену. и бывшю вечеру. i хотѣша мѩ ||=положити СбПаис XIV/XV, 162 об. — 163; и сп(с)тисѩ в хотѩщемъ быти вѣцѣ. (εἰς τὸν μέλλοντα ὑπέρχεσϑαι αἰῶνα) ЖВИ XIV-XV, 103г; вѣснѣ же бывши и ѣхаша Лѩховѣ воевать. ЛИ ок. 1425, 249 об. (1213).

4. В соч. с предл. отъ. Исходить от кого-л., чего-л., происходить, появляться, возникать:

Вьсѩ бо благодѣть отъ б҃а ѥсть. Изб 1076, 259 об.; и се бо видѣ на срачици ѥго кръвь соущю. ѡ(т) въгрызени˫а желѣза ЖФП XII, 30в; повѣжь ми ѡ(т)коудоу ѥсть сладость си въ брашьнѣ вашемь. Там же, 48в; велицѣ ѡ(т) того соущи пакости. (τυγχανούσης) ЖФСт XII, 100 об.; и ти по менаньдроу. ѡ(т) аг҃глъ миръ быти гл҃юще (ὑπὸ ἀγγέλων γεγεγῆσϑαι) КЕ XII, 253а; и бывшi(и) ѡ(т) сбора судъ. да пребываеть твердъ. i не разрушенъ КР 1284, 74б; и гл҃ше пакы. ˫ако стремлени˫а ѡ(т) изволени˫а соуть. (προαιρέσεων εἰσί) ПНЧ 1296, 18; повелениѥ же бы(с) ѡ(т) вѣликаго антони˫а. ПрЛ XIII, 14б; всѩкомоу чл҃вкоу полза ѥсть ѡ(т) страды. Там же, 136б; г҃и г҃и. ||=ѡ(т) тебе ѡцѣщениѥ ѥсть. СбЯр XIII, 141 об. — 142; и бѣды ˫аже бы(с) ѡ(т) нихъ имъ. ЛИ XIII-XIV, 96 (1224); зло же бы(с) ѥи ѡ(т) Сары (κακουμένης ὑπὸ τῆς Σάρρας) ГА XIII-XIV, 56б; ˫Ависѩ звѣзда на западѣ. и бѣ ѡ(т) не˫а луча не в зракъ чл҃вкмъ. ЛЛ 1377, 153 об. (1223); трети˫а˫а бо чаша [выпиваемая монахом] ѡ(т) бѣса есть. ИларПосл XI сп. XIV, 199; пагуба ѡ(т) б҃а есть. РПрМус сп. XIV, 11 об.; врѣдѣ ѥсть ѡ(т) истоваго грѣха. СбХл XIV, 106; не ѡ(т) землѩ бо ѥсть д҃ша ни въ землю входить. СбЧуд XIV, 292в; всѩка лжа ѡ(т) дь˫авола ѥсть. МПр XIV, 345 об.; обѣма тщета бѣ. отъ брата ПНЧ XIV, 32а; всѩ ˫аже в мирѣ. похоть пло(т)ска˫а. нѣ(с) ѡ(т) ѡт҃ца но ѡ(т) мира есть. (οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ Πατρὸς. ἐκ τοῦ κόσμου ἐστί) ЖВИ XIV-XV, 49в; древнее. ѡ(т) ап(с)лъ сущее оученее. (ἐκ τῆς. κατιοῦσα διδαχῆς) Там же, 59г; и бывшюю ѡ(т) ц҃рѩ ненависть Там же, 106г; е҃ въздухъ ƨ воды. ѡ(т)нюду же ѥсть снѣгъ ледъ голоть росы градъ Пал 1406, 2в; чл҃вкъ же не ѡ(т) землѩ ли ѥсть. не пра(х) ли и попелъ Там же, 26б; хвала и гордость. си бо всѩ быша ѡ(т) дь˫авола на ны. ЛИ ок. 1425, 203 об. (1174);

||=происходить, вести свой род, начало от кого-л., чего-л.:

отъ ˫а же родис˫а сии оканьныи ст҃опълкъ. и бысть отъ дъвою. (о)ц҃ю СкБГ XII, 8в; Садоукеи съказаѥми правьдьници. иже ѡ(т) рода оубо бѣша самарииска. КЕ XII, 252а; всѣмъ дѣтемъ сущимъ ||=ѡ(т) перьваго брака. КР 1284, 282а-б; соущимъ ѡ(т) единоѩ кръве. Там же, 332б; вѣмы ˫ако ѡ(т) б҃а ѥсмы. (ἐκ τοῦ ϑεοῦ ἐσμέν) ПНЧ 1296, 88; начало же новыхъ ѥретикъ бы(с) ѡ(т) Симона волхва. (γέγονεν ἀπὸ Σίμωνος) ГА XIII-XIV, 156в; быша же Радимичи ѡ(т) рода Лѩховъ. ЛЛ 1377, 27 (984); тѣмже Хвалиси и Болгаре суть ѡ(т) дочерю Лютову. иже зачаста ѡ(т) ѡц҃а своего. Там же, 77 об. (1096); Ст҃ополкъ же посади в Володимери. Мстислава. иже бѣ ѥму ѡ(т) наложницѣ. Там же, 91 (1097); аще есте ѡ(т) б҃а то ˫авите ми (с). аще (л) есте ѡ(т) дь˫авола. то iди(т) ѡ(т) мене проклѩтиi. СбПаис XIV/XV, 159 об.; ˫ако не с(а)м сѩ створи(х) ни сам же ѡ(т) себе бы(х). (γεγένημαι) ЖВИ XIV-XV, 66а; и тогда будуть ѡ(т) сѣмени твоѥго. мужи праведнии Пал 1406, 64а; бы(с) ѡ(т) племене аврамьлѩ прч(с)та˫а дв҃ца из не˫аже родисѩ х(с)ъ б҃ъ Там же, 68б; ѡ(т) корени вашего будеть лѣторасль. из не˫аже изидеть жезлъ правды ˫азыкомъ. Там же, 110в; тѣмь же Словѣньску ˫азыку оучитель есть Павелъ. ѡ(т) негоже ˫азыка и мы есме Русь. ЛИ ок. 1425, 11 об. (898); и мнози ѡ(т) тебе [Антония] чернорисци будуть. Там же, 58 об. (1051);

||=быть родом откуда-л.:

нѣкто срѣбролюбець. именемь астерии. сь же бѣ ѡ(т) рима. (ᾗν ἀπὸ τῆς ῥώμης) ПНЧ 1296, 80; Ст҃а˫а мч҃ца софи˫а. съ трьми своими дщерми. бы(с) ѡ(т) итали˫а блiзъ рима. ПрЛ XIII, 17в; ѡ(т) коѥ˫а еси страны ѡч҃е. и тъ ре(ч) ѡ(т) ѥгюпта. Там же, 141б; Тъ ст҃ыи вадимъ бѣ ѡ(т) пьрсъ ѡ(т) гра(д) вифлапата. рода б҃ата. Пр 1383, 35а; Тъ бѣ ѡ(т) критьскаго острова Там же, 135г.

5. Стать кем-л., чем-л. или каким-л.:

и начатъ расти [усохшая нога] донде же бысть ˫ако и дроуга˫а СкБГ XII, 21в; да не въ вс˫а вънидѣть злоѥ. и законъ пр˫амо безакониѥ боудеть. (τὸ ἄϑεσμον γένηται) ЖФСт XII, 66; и видимо не сыи прѣже. бысть послѣдь. (ὁρατὸν γέγονεν) КЕ XII, 277а; Меньши в҃і҃ лѣ(т). ше(д)ши замужь. тогда бу(д)ть законна˫а жена. егда у мужа iсполънить в҃і҃ лѣ(т) (γίνεται. γαμετή) КР 1284, 277в; аще ли не по закону твориши аще и свободь ѥсть рабъ бы(с). (ἂν ἐλεύϑερος ᾗς) ПНЧ 1296, 40; данi||лъ же вьрже гроудоу въ оуста ѥго. и бы(с) змии мьртвъ. ПрЛ XIII, 95а-б; створи ѥго б҃ъ быти старѣишиноу манастырѣмъ. соущимъ ѡколо ѥроусалима. Там же, 132а; и тако ѡ(т) многаго гнѣва ˫ако и скотина бы(с) (ἀποκτηνωϑείς) ГА XIII-XIV, 160в; покопавшюсѩ [в купели] ѥмоу [больному], сдравоу быти. (ὑγιᾶναι) Там же, 203а; совлокутьсѩ [купающиеся в бане] и будуть нази. и ѡблѣютсѩ квасомъ оусни˫аны(мь). ЛЛ 1377, 3 об.; и помысли [купец] быти мнихъ. и разда˫а имѣнье своѥ требующи(м). Там же, 64 об. (1074); и посе(м) оудари и в око. и томъ часѣ бы(с) ˫ако и мертвъ. Там же, 88 (1097); разда(ѩ) бг(с)тво своѥ нищимъ и бы(с) черноризица. Пр 1383, 1г; и потомь оумре мужь мои. и быхъ вдова. Там же, 13в; мѩсо бы(с) на руцѣ ѥго хлѣбомь. Там же, 30а; ѥже бѣ горѣ бы(с) долѣ. (γέγονεν. γέγονε) СбЧуд XIV, 133а; испадше ѡ(т) б҃а. быхомъ подобьѥ скотьѥ. Там же, 284б; иже ѡ(т)вергъсѩ х(с)а. и бы(с) кумирожрець в селуни. Там же, 292а; ст҃ыи семеѡнъ посохомъ златымъ. оударив поуты и въ веригы. и быша ˫ако и прахъ. СбТр к. XIV, 190; и то рекъ [святой Георгий] тче мѩ в болноую ногɤ. и вредъна˫а нога цѣла бы(с). Там же, 207 об.; и рече г҃у рци. да камениѥ се хлѣби будуть. Пал 1406, 39а; и по˫а ю и приведе ю г(с)иничю своѥму и бы(с) ему жена Там же, 73б; о безумныи фараоне. нынѣ ||=за иосифовы кости тобѣ море гробъ бы(с). Там же, 125в-г; и Б҃ъ разгна мьглу и бы(с) ˫асно. ЛИ ок. 1425, 167 об. (1153);

||=в соч. с предл. въ. Измениться, превратиться во что-л.:

нѣции же речениѥмь въ ѥв҃нглии слово въ плъть бы(с). тѣмь оутвержающесѩ ѡ(т)мещютсѩ създанию плъти. (σὰρξ ἐγένετο) КР 1284, 368а; всѩ горы и холми смѣрѩть(с). [по пророчеству] и буде(т) крива˫а в права˫а и остриi в пути гладкы. ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 166.

6. В безл. предлож. формы 3 л. гл. быти в соч. с инф. выражают модальн. знач. Можно:

и бѣ видѣти чюдо преславьно ˫ако ѩвис˫а ис колѣна нога мала акы младоу дѣтищю. СкБГ XII, 21в; бѣ видѣти сверѣпоую ѡноу силоу ѡгньноу. погашьшоу (ᾗν ἰδεῖν) ЖФСт XII, 152; и ина же [доказательства] тмами ѥсть обрѣсти не въ ѥдиномь токмо бж(с)твеномь писании. нъ и по всѩ д҃ни бывающими. (ἐστὶν εὑρεῖν) ПНЧ 1296, 37; издалеча цр҃кы видима, ˫ако снѣгъ на горѣ высоцѣ лежащь видѣти бѩше (ἐξεφαίνετο) ГА XIII-XIV, 125в; и се козелъ козии придѩше ѡ(т) запада на лици все˫а земьлѩ. и козлоу томоу рогъ видѣтi бѩше помежи ѡчью ѥмоу. (ἐϑεωρεῖτο) Там же, 170в; и бы(с) видѣти бл҃жнаго сего всема тѣлоу ѥго исъхшю (ᾗν ἰδεῖν) Там же, 249г; и бѩше си вѣдѣти радость на нб҃си и на земли. ЛЛ 1377, 40 об. (988); и поидоша полкове [половцев] аки борове. и не бѣ презрѣти ихъ. Там же, 94 (1103); Бы(с) знаменьѥ въ сл҃нци. въ а҃ ча(с) д҃не бы(с) видѣти всѣ(м) люде(м). ѡстасѩ ѥго мало. акы мѣсѩць. долу рогома. Там же, 96 (1114); и та всѩ иссѣкоша. и бѣ видѣти стра(х) и трепетъ ˫ако на хр(с)ь˫аньскѣ родѣ. Там же, 161 об. (1237); и бѩше видѣти дѣло стыдно и велми страшно. Там же, 170 (1263); ˫Ако же кого аще не болѩть старѣишии оуди тѣла, томоу ча˫ати ѥсть борзо излѣчень˫а. Пч к. XIV, 3; i видѣхо(м) езеро полно змии. ˫ако (ж) бѩше не видѣ(т) воды по(д) ним. СбПаис XIV/XV, 154; оумираѥмъ вси. и нѣ(с) никому ѡ(т) чл҃вкъ чашу сию минути. (οὐκ ἔστι. παραδραμεῖν) ЖВИ XIV-XV, 34а; вода ˫аже подъ неб҃смь подъ нею же не бѣ видѣти землѩ. Пал 1406, 4г; ѡвчюхъ Ст҃ополчь держа ножь. и перерѣз ему лице. и бѩше знати рану ту на лици ему. ЛИ ок. 1425, 89 об. (1097); и ту бѣ видити ломъ. копииныи. и звукъ ѡружьиныи Там же, 204 (1174);

||=нужно, должно; следует, предстоит:

а про коуны. чимь то ми сѩ было вамъ платити. Гр до 1270 (новг.); да аще ти ѥсть оумрети за вѣроу съ хрь(с)ть˫аны. велико ти боудеть. (ἔστι σοι ἀποϑανεῖν) ПНЧ 1296, 144; си бра(т)ѥ всемъ ѥсть ѡ(т)вѣщавати за дѣла. помышлени˫а и словеса. ПрЛ XIII, 122б; и съкры ˫а въ полостьници. близъ шатра. въ немь же бе имъ пити. ЛН XIII-XIV, 89 об. (1218); О великоѥ бра(т)ѥ чю(д). съвади оканьныи ди˫аволъ. къгда бѩше брани быти на поганы˫а. тъгда сѩ начѩша бити межи собою. Там же, 90 об. (1218); но оуже бѩше б҃ию гнѣвоу не противитисѩ. Там же, 121 об. (1238); ащ(е) поѣхати будѩше Ѡбърину. не дадѩше въпрѩчи конѩ. ни вола. ЛЛ 1377, 4 об.; Ѥже было творити ѡтроку моему то са(м) ѥсмь створилъ дѣла. Там же, 83 (1096); и взложити было на Б҃а мщеньѥ своѥ Там же, 90 об. (1097); приехати ми было оу литву. и то есмь исправилъ. приехалъ есмь оу литву. Гр 1386 (4, смол.); Аще кто ѡклевещеть друга своѥго. да тепеть(с). и да. иметь ѥже было ѡному ||=при˫ати. ЗС XIV, 34 об. — 35; ѥсть намъ ѡ(т) сановита лица обличенымъ быти. СбЧуд XIV, 133а; тѣ(м) же ѥсть хитры˫а врача пытати. а не ласкавцѩ. ПНЧ XIV, 152а; и кде бѩше ити [кораблю] тамо вѣтръ тихъ помогаше. СбТр к. XIV, 181; сего бо не оутаи г(с)ь ѡ(т) исака. ˫ако бѣ ему [Христу] родитисѩ ѡ(т) прч(с)тоѣ м҃рьѣ Пал 1406, 75а; аще възнесетьсѩ врагъ твои не завиди ѥму. понеже всѩкои плоти оумрети ѥсть. Там же, 116а; порадовасѩ сотона. мнѩ ˫ако изгыбнути бѣ роду члвч(с)кому. Там же, 177б; бѣ бо преже въпрошалъ волъхвовъ кудесникъ. ѡ(т) чего ми есть оумьрети. ЛИ ок. 1425, 15 (912); Петръ же тѣмь печаленъ бѩше велми. ѡже ему бѩше ѡпѩ||ть в городъ поѣхати. Там же, 166 об. — 167 (1152); идоущоу емоу по ровни. Данилови же и Василкови. съехати бѣ со высокихъ горъ. Там же, 260 (1231).

II. Как вспомогательный гл.

1.Употребляется в качестве связки. В соч. с имен. п. с.:

оузда коневи правитель ѥсть Изб 1076, 2; сльзы бо соуть даръ б҃жии. Там же, 36 об.; а ѡдежа ѥго бѣ свита влас˫ана остра на ||=тѣлѣ ЖФП XII, 42-43; Свобода есть удобьство. i пространьство естьствьное. КР 1284, 314а; иѡсифъ же бе въ вифлѣѡмѣ. дрѣводѣлѩ. ПрЛ XIII, 107а; а вы плотници соуще. а приставимъ вы хоромъ роубити. ЛН XIII-XIV, 1 (1016); не чл҃вкъ ѥсть, но скотина. ГА XIII-XIV, 58а; ха оубо бы(с) плѣньникомъ надежа мьсти. Там же, 84в; невѣрнымъ бо вѣра х(р)е˫аньска оуродьство есть. ЛЛ 1377, 18 об. (955); бѣ тѣло ѥго ˫адь псо(м). и вороно(м). Там же, 168 (1262); оц҃ь ѥго. хлѣбныи печець сыи. Пр 1383, 87в; начатокъ есть плодъносию цвѣтъ. ИларПосл XI сп. XIV, 198; весна оубо ѥсть красна˫а вѣра Х(с)ва КТур XII сп. XIV, 21; Ст҃ы˫а бо книгы всему добру скровище ѥсть. СбСоф к. XIV, 110б; азъ бо червь есмь а не чл҃вкъ. СбТр к. XIV, 198; прилѣплѩ||˫аисѩ любодѣицѣ ѥдiно тѣло ѥсть, а прилѣплѩ˫аисѩ г(с)ви ѥдинъ д҃хъ ѥсть. (ἐστιν) Пч к. XIV, 9-9 об.; зависть есть д҃шевна˫а секира. (εἶναι) Там же, 106; Старець любодѣи видима˫а сотона ѥсть. Мен к. XIV, 183 об.; гл҃ть бо г҃ь ап(с)лмъ. вы ѥсте соль миру СбТ XIV/XV, 126 об.; нам бо ѥ||же жити с х(с)ъ ѥсть. ѥже оумрети ѥго ра(д). приѡбрѣтеньѥ велико. (Χριστός ἐστι) ЖВИ XIV-XV, 88а-б; въздушнымъ оубо водамъ нача||ло ѥсть источникъ. грѣѥмо лучею сл҃нчною Пал 1406, 6б-в; см҃рть бо мужю правдивɤ покои ѥсть. Там же, 193а; и рекоша ему ты еси козелъ. а ѡнъ ѡвенъ. ЛИ ок. 1425, 98 об. (1110); началникъ же оубиицамъ. бы(с) Петръ Кучьковъ. Там же, 207 (1175); щитѣ же ихъ ˫ако зарѩ бѣ. Там же, 273 (1251); ѡни же рекоша Холмъ емоу. имѩ есть. Там же, 281 (1259); ѡн же бѩше Проусинъ родомъ. а дроугии бѩшеть дворныи его слоуга. Там же, 294 об. (1281);

||=в соч. с вин. п. с. и инф. Представлять собой, значить, означать:

что ѥсть ѡ(т)сѣщи во всемь хотѣниѥ. Отъсѣщи хотѣниѥ ѥсть. ѥже не взискати вещи имоущюю покои плъ||ти (τὸ κόψαι τό ϑέλημά ἐστι) ПНЧ 1296, 49-49 об.;

||=в соч. с пр. и неличн. мест.:

привезоша г҃ возы. пълъны соуще къръчагъ съ винъмь. ЖФП XII, 51в; бѣ бо море тихо вельми и бѣло. ЧудН XII, 69а; ст҃ъ ст҃ъ ст҃ъ ѥси б҃е. СбТр XII/XIII, 34; Съ женами мытисѩ безаконьно iесть. КР 1284, 82б; бѣ бо мѣсто то камѩнисто. ЛН XIII-XIV, 98 об. (1224); не хлѣбомь ѥдинѣмь точью живъ боудеть чл҃вкъ (ζήσετα) ГА XIII-XIV, 62в; ѥсть бо медоносна и виноносна страна та (ἔστι. μελιτοφόρος καὶ ἀρωματοφόρος) Там же, 117а; вси абьѥ плоди бл҃гооуханьни соуть и ароматъѡбразни. (εὐωδέστατοί εἰσι καὶ ἀρωματώδεις) Там же, 117б; люба ми есть рѣчь ваша. ЛЛ 1377, 15 (945); бѣ же Мьстиславъ. дебелъ тѣломь. черменъ лице(м). Там же, 51 (1036); ˫Ан же испытавъ чь˫а еста смерда. Там же, 59 (1071); безаконьно бо ѥсть тако свѣдительство. РПрМус сп. XIV, 2; пресвѣтла бо бѣ нощь луною. СбЧуд XIV, 66б; сусана бѩше молода зѣло. и добра образомь. МПр XIV, 40; Страшно е҃., ча(д), впасти въ гнѣвъ б҃ии. СВл XIII сп. к. XIV, 5; рече же емоу оц҃ьего. чадо всѩ мо˫а тво˫а суть. СбТр к. XIV, 4; Чл҃вци подобни соуть ѡблакомъ. воздɤхомъ носими (ἐοίκασι) Пч к. XIV, 75; на добродѣтель ведущии путь жестокъ нѣкакъ ѥсть и ѡстръ (τραχεῖα. ἐστι καὶ ἀνάντης) ЖВИ XIV-XV, 2а; тма бо бѩше несвѣтла и мрачна (ᾗν ἀφεγγὲς καὶ ζοφερόν) Там же, 112б; и ризы ѥго быша бѣлы ˫ако свѣтъ. Пал 1406, 47г; бѣ бо конь под нимь дивлению подобенъ. ЛИ ок. 1425, 273 (1252); знои бѣ великъ. д҃не того Там же, 273 об. (1252);

||=в соч. с пр. в сравн. степ.:

и вълны быша выше кораблѩ. ЧудН XII, 69а; чюжеѥ бо горчаѥ ѥсть плевела. (πικρότερον ἐστί) ПНЧ 1296, 73; вышии бы(с) и горжии всѣ(х) ц(с)рь б҃атьствомь и славою. (ὑπέρτερος ᾗν καὶ περιφανέστερος) ГА XIII-XIV, 92г; луче ѥсть блг(с)вние неже клѩтва. Ев 1362, 253 об. (запись); лоуче ѥсть съ дь˫аволомь бесѣдовати паче. неже ли съ женою бестоудьною. и блоудьною. (κρεῖττλν ἐστι) ПНЧ XIV, 36а; Всѩко˫а злобы поуще ласканьѥ. Пч. к. XIV, 41; Оуне ти ѥсть разграбленоу быти, нежели стѩжани˫а срамъна˫а приѡбрѣсти. Там же, 44 об.; сл҃нце темны˫а нощи краснѣе есть и свѣтозарнѣе. (ἐστι. λαμπρότερος καὶ διαυγέστερος) ЖВИ XIV-XV, 92б;

||=в соч. с прич. действ. наст.:

колико ѥсть нынѣ ѡ(т) зимы скрогчюще зоубы. (εἰσίν. τρύζοντες) ПНЧ 1296, 77 об.; ˫ако Зевесь ѥсть дождю˫аи (ἐστιν ὁ ὕων) ГА XIII-XIV, 43г; ѡ(т) велiчьстви˫а ѥго вси людьѥ и колѣна и ˫азыци бѩхоу трепещюще и бо˫ащесѩ (ᾗσαν τρέμοντες καὶ φοβούμενοι) Там же, 121в; и бѩху ловѩща звѣрь ЛЛ 1377, 4; и присташа подъ Боричевымъ в лодьи. бѣ бо тогда вода текущи. въздолѣ горы Киевьски˫а. Там же, 15 (945); ѡпустѣша села наша и городи наши. быхо(м) бѣгаючи пре(д) врагы нашими. Там же, 74 (1093); аже холопъ. бѣга˫а будеть добудеть. товара. то г(с)ну долгъ г(с)ну же и товаръ. РПрМус сп. XIV, 21 об.; и бѣхъ стрегыи ѥго акы рысь козлища. Пал 1406, 139а; акы огнь бо попалѩ˫а ѥсть Там же, 148в; и пр(и)ѣxa на мѣсто идеже бѩху лежаще кости его [коня] голы. ЛИ ок. 1425, 15 об. (912); моужа хитра. именемь Алексоу. иже бѩше при ѡц҃ѣ его многы городы роубѩ. Там же, 291 (1276);

||=в соч. с прич. страд. наст.:

и б˫аше чло||вѣкъ вышегородѣ. зовомъ. же б˫аше жьданъ по мирьскоуоумоу. а въ хрьщении никола. СкБГ XII, 21а-б; и стр(с)тию ˫аростьною ѡдержимъ бывъ. КР 1284, 176в; ˫ако листъ вѣтромъ гонимъ ѥсть. ПНЧ 1296, 130 об.; идеже грѣховнии козлищи пасоми соуть. СбЯр XIII, 100; на искоусъ терпѣнию бѣсъ посылаѥмъ ѥсть? (ἀποστέλλεται) ГА XIII-XIV, 58г; а д҃ша мо˫а пре(ж) стра(с) i поношен(м) бодома бы(с) КТур XII сп. XIV, 37; i быхъ давимъ ѡ(т)ча˫аньѥмь. КТурКан XII сп. XIV, 223 об.; но ты [жена]. буди обла(д)ѥма мужемь рабѡтающи ему. в послушаньи i в покореньи. МПр XIV, 230; въ вода(х) потаплѩемы соуть. СбСоф к. XIV, 12;

||=в соч. с прич. страд. прош.:

хлѣбомъ же тѣмъ издрѣзаномъ соущемъ. ЖФП XII, 51г; и се обрѣтесѩ тоу жаба. ˫акоже тои варенѣ быти въ таковѣи водѣ. Там же, 52г; а за медъ ѡже боудоуть бчелы. не лажены. то і҃ кунъ. РПр сп. 1280, 624в; камень же плоскъ приваленъ бѣ прѣдъ пещероу. ПрЛ XIII, 64а; въ истиноу оч҃е ѥсмь ѡбладанъ ѡ(т) д҃ха любодѣинаго. Там же, 142г; тлѣньнымь златомь и сребромь искоуплени быхомъ ѡ(т) соуѥтнаго житиѩ КР 1284, 198в; ѥдинъ ѡ(т) дь˫акъ зараженъ бы(с) ѡ(т) грома ЛН XIII-XIV, 9 (1117); и попрана бы(с) ѡ(т) конь и снѣдена бы(с) псы. (κατεπατήϑη. κατεβρώϑη) ГА XIII-XIV, 117в; оуморенъ бы(с) своѥю женою ѡтравою. (ἀνῃρέϑη. φαρμάκῳ) Там же, 144в; суть дѣлани [идолы] руками в деревѣ. ЛЛ 1377, 26 об. (983); и привезоша [Василька] и на колѣ(х) ѡкована сущ(а) Там же, 88 (1097); внезапу оударенъ бы(с) подъ пазуху стрѣлою. Там же, 91 об. (1097); поручено же бы(с) ѥму стража морьска˫а. Там же, 169 (1263); и ѡ(т) воинъ ногами пханъ бы(с). Пр 1383, 28б; оухапленъ бы(с) нѣкии мнихъ змиѥю Там же, 110г; в сапогы желѣзны. съ гвоздьми остра обоувенъ бы(с). Там же, 129в; иде к рѣцѣ идеже бѣ к(о)раблець оуготованъ. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 15а; бѣ же нога ѥго ѥдина оу˫ата ѡ(т) колѣна. Там же, 46б; аже будеть росѣчена землѩ. то по верви искати въ собѣ татѩ. РПрМус сп. XIV, 14; си жена ˫ата ѥсть нынѣ въ прелюбодѣ˫аньи. МПр XIV, 41 об.; ѡполчену быти въ ѡружье ст҃го д҃ха. ЗЦ к. XIV, 43б; и д҃ша та злыми ѡбычаи погорблена сущи. (καταχωσϑεῖσα) ЖВИ XIV-XV, 76б; и свѣтомь ѡси˫анъ быти бж(с)твены˫а и живоначалны˫а тр҃ца (περιλαμφϑῆναι) Там же, 79в; скровище мысли ѥго. обладано ѥсть врагомъ. Пал 1406, 116в; Том же лѣ(т) ведена бы(с) Ростиславна Ѡгафь˫а. за Ѡлга ЛИ ок. 1425, 187 об. (1165); и глава его [волхва] взотъчена бы(с) на колъ. Там же, 269 (1248); ѥже (иже, ˫аже) ѥсть (соуть) в относит. предлож. — то есть, что значит:

всемоу повиньни соуть ст҃ли не бдѩще ни стрегоуще винограда ѥже ѥсть цр҃кы. КН 1280, 508г; и бы(с) раздѣлениѥ, ѥже ѥсть расѣ˫аниѥ. сн҃мъ Ноѥвомъ ГА XIII-XIV, 37г; наре(ч)ныи Давиръ, ѥже ѥсть ст҃моу ст҃хъ. (τοῦτ’ ἔστι) Там же, 90а; ѡбрѣтохъ горчѣишю см҃рти женоу, ˫аже ѥсть ловитва и сѣть ср(д)чьна. (ἥτις ἐστί) Там же, 95в; древле Халде˫ане своѥго б҃а, ѥжь ѥсть огнь, чьтоуще всюдоу разносѩще (ὅπερ ἐστί) Там же, 248г; ѡ(т)вергъ. славу сию временьную. еже есть хужи паоучины. ПрП XIV-XV (1), 26б; Въскр(с)нье еже есть совокупленье д҃ши с тѣломъ. ЖВИ XIV-XV, 34б; и дх҃вны мечь ѥже ѥсть гл҃ъ б҃ии. (ἥ ἐστι) Там же, 71б; друга˫а оузриши нб҃са иже су(т) планиты. Пал 1406, 102г; сверзи ветшаную одежю. ѥже ѥсть невѣрьство. и обновисѩ ст҃мъ кр҃щниѥмь Там же, 126б.

2. В соч. с прич. на -лъ употребляется для образования сложных форм вр. в изъявит. накл., а также для образования сослагат. накл. в форме перфекта:

плътьскы на земли пожила ѥста [Борис и Глеб] въ чловѣчьствѣ. СкБГ XII, 16г; поидѣмъ съ свѣщами. звѣрь ли ѥ вълѣзлъ въ дворъ. ЧудН XII, 71а; въсоуѥ въшелъ ѥси въ повиновени˫а подвигы. ПНЧ 1296, 41; помѩни г҃и все стадо своѥ се˫а же ѥси събралъ во ѡградоу сию. СбЯр XIII, 60; и ты имъ выдавъ розбоиника. потомь кнѩжо шолъ еси оу розбоиникову клеть. товаръ еси розбоиниковъ. взѩлъ. Гр ок. 1300 (2, рижск.); а далече ѥсте шли. и вышли ѥсте акы рыбы на соухо. ЛН XIII-XIV, 85 (1216); а ˫а поилъ ѥсмь. коне тьхвѣрью. а ѥще волховомь напою. Там же, 100 об. (1224); и ре(ч) [князь]. везлъ ѥсмь былъ въ коробь˫ахъ. дары паволокы и овощь Там же, 104 (1228); приклонилъ ѥси бокы сво˫а къ женамъ. и далъ ѥси оукоръ славѣ своѥи оумерзилъ ѥси сѣмѩ своѥ и навелъ ѥси гнѣвъ на чада сво˫а. ГА XIII-XIV, 94г; ѡ(т)стоупилъ ѥсть сонъ ѡ(т) ѡчию моѥю Там же, 130а; ѱлъ ѥсмь павьимь перомь An 1307, 37 об. (приписка); и ре(ч) ц҃рь п(е)рклюкала мѩ еси Ѡльга. ЛЛ 1377, 17 об. (955); конь дики(х) своима рукама свѩзалъ ѥсмь. Там же, 82 об. (1096); послаша мужѣ свои гл҃ще к Ст҃ополку. что се зло створилъ ѥси в Русьстѣи земли. и вверглъ ѥси ножь в ны. чему ѥси слѣпилъ бра(т) свои. Там же, 88 об. (1097); и шелъ ѥси былъ на стры˫а своѥго на Михалка. Там же, 129 об. (1177); мнев же старець ˫ако сьнелъ ѥсть. львъ осла Пр 1383, 14г; и мы то(г). досмотрили и роздѣлили есмо. имъ. голое болото на полы. Гр 1398 (3, з.-р.); на полунощны˫а страны бѣжалъ ѥсть ст҃ыи глѣбъ. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 22б; поѡстрилъ еси оумъ купно и ˫азыкъ. ЖВИ XIV-XV, 9г; пад(ь)ши(х) насъ вставилъ ѥси и заблужша˫а ѡбратилъ ѥси. плѣнны˫а избавилъ ѥси. ч(с)тною с҃на твоѥго вл(д)чнею кровью. Там же, 83а; Из устъ младенець съсущихъ свершилъ ѥси хвалу. Пал 1406, 197в; а сѩко еси волость мою погубилъ. а жита еси ѡколо города потравилъ. ЛИ ок. 1425, 165 (1152);

||=в форме плюсквамперфекта:

и вѣтвiѥ прѣклонило сѩ бѣ до землѩ. Изб 1076, 270; А тетеревиноу принесли ѥмоу бѩхоу на пиръ. КН 1280, 531; Въ кюпрьстѣмь острове. ˫али бѩхоу срачинина. сильна. ПрЛ XIII, 79в; жена дѣтищь роди. в чересла бѣ ѥму рыбии хвостъ прирослъ. ЛЛ 1377, 55 об. (1065); В лѣ(т) ʺƨ ѡ(т) з҃ м(с)ца. ма˫а въ ѳ҃і҃ Ѡгородилосѩ бѩшеть сл҃нце грозно. Там же, 171 об. (1299); почернѣл бо бѩше ѡ(т) сл(н)чнаго жжень˫а. обраслъ же влас(ы). ЖВИ XIV-XV, 129г; i змиi бѩше великъ ѡбилъсѩ ѡколо еѩ ѡ(т) ногу i до главы. СбПаис XIV/XV, 154 об.; и обрѣте мѣсто и оуспе ту. сл҃нце бо зашло бѩше. Пал 1406, 77б; и сторожеви приѣхаша. ихже бѩхоуть послалѣ ˫азыка ловитъ. ЛИ ок. 1425, 223 об. (1185); в то же времѩ Половци. напилисѩ бѩхоуть коумыза. Там же, 226 об. (1185);

былъ в соч. с прич. на -лъ:

˫арославъ былъ оуставилъ. и [виновного] оубити. РПр сп. 1280, 624б; с҃нъ же ѥго [царя]. временемь же малъ, ѥдва былъ степень оунотьскыи въстоупилъ (ᾗν ἐπιβεβηκώς) ГА XIII-XIV, 237в;

||=в форме преждебудущего вр.:

Горе лѣнивумоу. искати во [так!] имать тъгда. иже будеть зълѣ изгоубилъ. (ἐδαπάνησεν) Изб 1076, 79 об.; Въдаи дъштерь и боудеши съвьршилъ дѣло велико. (ἔσῃ τετελεκώς) Там же, 159 об.; оже боудеть оуби||лъ. или въ свадѣ. или въ пироу ˫авлено. тъ тако ѥмоу платiти РПр сп. 1280, 616а-б; а боудеть былъ кнѩжь конь. то платитi за нь г҃ гр҃вны. Там же, 619в; по томь подобаѥть испытати ихъ. [поставляемых в священнический сан] ѡ вещехъ грѣховныхъ. ||=А или въ лживѣ послушьствѣ былъ боу(д)ть. или оубииство створилъ боудеть. КН 1280, 542б-в; аще же без мѣры боудеть мучилъ его. или ѡтравлениѥмь оубилъ. или прежеглъ. ˫ако разбои створивыи мучитьсѩ. КР 1284, 329в; а што боудеть дѣдъ твои сильно дѣ˫алъ или иныи кнѩзь на новѣгородѣ. того ти не дѣѩти. Гр 1325-1327 (новг.); оже кто познаеть свое что будеть погу||били или оукрали оу него что. то не рчи се мое но иди на сводъ РПрМус сп. XIV, 7-7 об.; Пакы ли что будеть купилъ татебно на торгу конь или портъ или скотину. то вывести свободна мужа два. Там же, 8; По оукраинѣ аще воло||ве ходѩть то ли испасуть ниву или виноградъ. платить ѥже будеть испаслъ. ЗС XIV, 32 об. — 33; не оугасѩть свѣщѣ. юже будеть в(ъ)жеглъ клеветникъ. СбХл XIV, 102; Аще боудеть прилежалъ мыслью въ похоть женьскоу. не достоить. [причащаться] ПНЧ XIV, 198в; аще ли сего не створиши. то пакы въспѩть шелъ бɤдеши. СбТр к. XIV, 190 об.; или оутопилъ будеть д҃шю свою во мнози питьи ЗЦ к. XIV, 95г; аще ли будеть. ходила д҃ша та въ истинѣ. то с радостью оузрить аньг҃ла б҃и˫а. Пал 1406, 117а;

||=в сослагат. накл.:

аще быхъ видѣлъ лицѣ твоѥ анг҃льско оумьрлъ быхъ съ тобою. Парем 1271, 263; аще бо по дѣломъ своимъ приималъ бы чл҃вкъ. не было бы мира. ПНЧ 1296, 148; аще не бы сего камени цѣна велика была. тъ не бы да˫алъ н҃ сребрьникъ на немь. ПрЛ XIII, 80в; аще не бы б҃ъ былъ въплощиисѩ пропинаѥмъ с нама. не бы сл҃нце лоуча сво˫а потаило. СбЯр XIII, 25 об.; аже бы ты оу своемь слове сто˫алъ. а нашю братию проводилъ бы. мы быхомъ не поминали того конѩ. Гр ок. 1300 (2, рижск.); аще бы кто добро дроугоу чинилъ. то добро бы было. ЛН XIII-XIV, 136 (1257); и заклалъ бы, аще не слоуга бы истергноулъ силою ножь из роукоу ѥго. (εἰ μή. ἀπέσπασεν) ГА XIII-XIV, 138а; аще бо бы перевозникъ Кии. то не бы ходилъ Цр҃югороду ЛЛ 1377, 4; ѡ(т)вѣщавше же болѩре рекше. аще бы лихъ законъ Гречьскии. то не бы баба тво˫а при˫ала Ѡльга. Там же, 37 об. (987); аще бы тогда свою волю створилъ. и Муромъ налѣзлъ. а Ростова бы не заималъ. Там же, 84 (1096); аще ти бы вина ка˫а была на нь ѡбличилъ бы и пре(д) нами. Там же, 88 об. (1097); аще имѣла быхове вѣтошь. възложила быховѣ на тѣло Пр 1383, 57а; аще бы б҃ъ пеклъсѩ ленивими. то былью бы повелѣлъ жито растити Там же, 132а; аще бы ты болѣлъ тѣломъ. а лѣчець всѩко бы тщаньѥ творилъ ицѣлити тѩ. ты же. ѡ(т)бѣглъ. ѥси строѥни˫а цѣлбы. моглъ ли бы и||злѣчити тѩ таковыи. СбЧуд XIV, 139б-в; аще быхъ имѣлъ свою пшеницю. ѡ(т) чадъ своихъ вземъ далъ ти быхъ. ПНЧ XIV, 150а; аще бо бы ты не бы волкъ былъ, то и нынѣ бы(х) тебе проганѩлъ (εἰ μὴ ᾗς) Пч к. XIV, 69 об.; аще бы толико оума имѣлъ, колико рѣчи, толика бы ||=не молвилъ (εἰ. ἐφρόνεις, οὐκ ἂν. ἐλάλεις) Там же, 97 об. — 98; аще бы раба имѣлъ хитра. кротости ради не предал бы его. на л҃ сребреницѣхъ ЗЦ к. XIV, 14в; аще бы не бы сице было. не бы к нему сладко же и непрестанно бесѣдовалъ. ЖВИ XIV-XV, 81а; аже бы лиха хотѣлъ то что бы ми годно то же бы створилъ. ЛИ ок. 1425, 113 об. (1140).

3. Боуди — пусть будет (как пожелание чего-л.):

Не боуди роука тво˫а прострта на възѩтиѥ. Изб 1076, 135; г҃ь же боуди съ вами. ЖФП XII, 63в; боуди ѥмоу многа лѣ(т) Стих XII-XIII, 1 (запись); тъгда речеть б҃ъ къ намъ. по вѣрѣ вашеи боуди вамъ. СбТр XII/XIII, 24; та жо правда боуди смоленьскѣ въ ризѣ на готьскомь березе. Гр 1229, сп. D (смол.); и на мою выю боуди брѣмѩ грѣховъ твоихъ. чадо. ПрЛ XIII, 32в; не боуди ти о томъ печали. Там же, 128г; боуди дворъ ихъ поустъ и в селѣ ихъ не боуди ||=иже живеть. СбЯр XIII, 9 об. — 10; а которыи. попъ или дь˫аконъ четъ. а не застѣгаѥть всихъ застѣжекъ. [книги] буди проклѩ(т). Ев 1359, 165б (запись); и ре(ч) Ѡлегъ се буди м҃ти градомъ рускими. ЛЛ 1377, 8 (882); буди имѩ Г(с)не бл(с)вно в вѣкы. Там же, 74 об. (1093); а не буди ему ѡ(т) Б҃а мира оузрѣти на ѡно(м) свѣтѣ д҃ши ѥго. Там же, 84 об. (1096); да аще право гл҃еши Б҃ъ ти буди послу(х). Там же, 87 (1097); и анг҃лъ твои буди с тобою. Там же, 96 (1110); а Суздаль буди нама ѡбче. да кого всхотѩть. то имъ буди кнѩзь. Там же, 128 об. (1177); и мнишьскыи чинъ любита. и Б҃ъ мира буди с вама. Там же, 151 об. (1218); буди всѩкъ чл҃вкъ скоръ на послушаниѥ а медливъ на гл҃ани˫а. Пр 1383, 147г; Не буди ино на ср҃дци. А ино въ оусѣхъ. СбСоф к. XIV, 29в; буди тако по словеси вашему. СбТ XIV/XV, 137; проклѩтъ ты. боуди стонѩ и трѩсысѩ на земли. ЛИ ок. 1425, 254 (1226); ѡнем же рекшимъ. Б҃ь боуди помощникъ ти. Там же, 277 об. (1255); да боуди — пусть будет:

да буди блг(с)внье на васъ перво ѡ(т). Б҃а. а второе ѡ(т) Ст҃ы˫а Горы. ЛЛ 1377, 53 об. (1051); да буди межи нами кр(с)тъ сь. Там же, 91 (1097);

тако боуди — пусть так и будет:

оже поидоу [новгородци] на насъ

ВЪНЕЗАПОУ (169) нар. Внезапно, неожиданно, вдруг:

вънезапѹ коньчинѹ ихъ разѹмѣѥши (ἐξαίφνης) Изб 1076, 168 об.; и се вънезаапѹ чюдо бысть страшьно. ЖФП XII, 47б; вънезапѹ жена сѹхорѹка˫а побѣже к олтарю трепещющи… рѹкою. СкБГ XII, 22б; недѹгъмь ѹбо вънезапѹ ѡбъдьрьжимъ сыи (ἀθρόον) ЖФСт XII, 60; вънезапѹ въ ѥдиномь часѣ мьрче. ЧудН XII, 69а; вънезапѹ скачюще бѣсы (ἐξαπίνης) КЕ XII, 286б; вънезапѹ придоша ѹбиица злы˫а. Парем 1271, 263; внезапѹ же вѣтръ припадъ. (ἀθρόον) КР 1284, 329а; Внезапѹ же невидимъ бы(с). носимыи. (ἄφνω) ПНЧ 1296, 151; вънезапѹ просвьтесѩ || личе ѥго акы сл҃нче. ПрЛ XIII, 87б-в; внезапѹ померче сл҃нце ЛН XIII-XIV, 162 (1321); внезапѹ видѣниѥ при˫а таково, ˫ако не требовати вожа (ἐξαίφνης) ГА XIII-XIV, 234а; внезапу ѹдаренъ бы(с) подъ пазуху стрѣлою. ЛЛ 1377, 91 об. (1097); и се внезапу испадоста ѥи златии колци. иже ношаше въ ѹшию своѥю. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 51б; внезапу оставльши все. КТурКан XII сп. XIV, 226; внезапу вскочи левъ страшенъ в гра(д). ПрЮр XIV, 26г; внезапу сила огньна˫а. ишьдши изнутрь анг҃лмъ СбЧуд XIV, 117б; видѣхь его вънезапѹ ставша. (ἐξάπινα) ПНЧ XIV, 89а; ѿ б҃атаго внезапу ˫авитсѩ ѹбогъ. (ἀθρόον) ФСт XIV, 213б; внезапу наиде ѡблакъ полнъ града. ГБ XIV, 155г; внезапѹ вѣтръ силенъ въста. СбТр к. XIV, 201 об.; вънезапѹ пришедъ. Пч к. XIV, 132; внезапу бы(с) молва по гр(а)ду веліка. ЗЦ к. XIV, 92в; внезапу. въ часѣ временьнѣ. створитьсѩ грѣхъ. КВ к. XIV, 292б; вънезаапу потече источни(к) еуа(г)льскыи. ИларСлЗак XI сп. ХІV/ХV, 165; внезапу взѩсѩ цр҃кы съ сущею братье в неі. ПрП XIV-XV (2), 93а; не въсхитивсѩ внезапу припа(д)ши(м) ему бога(т)ств(о)мъ (ἐξαίφνης) ЖВИ XIV-XV, 56в; врагъ пришедъ внезапѹ. ПКП 1406, 159в; приде к нимъ і(с)съ внезапу Пал 1406, 167в; а боимьсѩ мьсти ихъ еда поидуть вьнезапу ратью на на(с). ЛИ ок. 1425, 210 (1175);

|| нечаянно, без умысла, непредвиденно:

пожьжеть [огонь] ѡкрестнѩ˫а сусѣды. и храмы. ˫ако внезапу бывшю. да не ѡсудитьсѩ. ЗС XIV, 27 об.; По напразньству же. рекше внезапу. в часѣ веременьнѣ. створить вина. а преже ни помысломь не проѹчивъсѩ. семѹ сѹдъ и мл(с)ть. МПр XIV, 70 об.; Аще ли внезапѹ по невѣденью ключить(с) (αὖθις!) ПНЧ XIV, 37б.

1. Обнимать, заключать в объятия:

И ѿход˫ащемѹ предъставъ ст҃омѹ вьсь всего припадъ. и всѣхъ ѹдовъ объима˫а сладъцѣ лобызаше (περιψῶν!) ЖФСт XII, 97 об.; женѹ же лобьзаньѥмь и гл҃ы нелѣпыми и замышленьѥмь объимаѧ|| . собѣ болѣзнь и плачь въ сладости мѣсто внесе (περιπλεκομένον) ГА XIII-XIV, 201б-в; молѧщисѧ сп҃стисѧ плачеть || слезы изливающи. пазуху объимающи ГБ XIV, 134а-б; Чюжю женѹ чьстити и ѡбоимати нѣ(с) стѹдно. Пч XIV-XV, 122.

ѥда не слышиши павла гл҃ща. аще вамъ и ан҃глъ съ нбсѣ бл҃говѣстить. тако же и пр҃ркъ ѡси˫а. по что пребещьствиѥ и неправьдѹ ѥ˫а ѡбъимаѥте. и малахи˫а. ѹстьнъ [вм. ѹстьны] иѥрѣискы ан҃глъ г҃нь ѥсть (ἐτρυγήσατε) ПНЧ 1296, 128 об.

1. Снять, собрать (о плодах, растениях):

Ѡц҃и мои и бра(т)е. вчера понеже подобаше намъ объимати виногра(д) (τρυγᾶν) ФСт XIV, 190а; ˫ако же ни въ цвѣтнѣ мѣстѣ и добровоннѣ. цвѣть˫а добрѣишаго || же и бл҃говоньнаго. иному иного обонѧнье. и лице к собѣ привлечащю. и первое объимати повинующю (δρέπεσϑαι) ГБ XIV, 93а-б; ѿтвѣща слѣпць хромцю. азъ тѧ несѹ || а ты мнѣ пѹть повѣдаи и всѧ бл҃га˫а [в винограднике] г(с)на наю ѡбъѥмлѣве да ѥгда г(с)нъ наю придеть ѹкрыѥтсѧ дѣло наю ѿ него Пр XIV (6), 39б-в; ѡб҃атѣеть землѧ ваша и плодъ добръ. ѡбъѥмлете. ЗЦ к. XIV, 3г; виноградъ насадиши и не объѥмлеши ѥго. Пал 1406, 153г;

есть же се ѿ насѣвань˫а въ правду. и объимати пло(д) жизньныи (τρυγᾶν) ГБ XIV, 42в; бесм҃ртьныи въздань˫а пло(д) объемлю(т) въ цр(с)твии бесконечнаго и бж(с)твенаго б҃лженьства (τρυγήσουσαν) ЖВИ XIV-XV, 115в.

2. Перен. Овладеть кем-л. (о чувстве, состоянии):

миръ строитьсѧ обавленьем же и скорбьми. киихъ вражье томленье. когда объемлеть частьно сие и не ѿнудьнудно [так!] бываѥть. (καταλαμβονει) ПНЧ XIV, 112в.

3. Понять, постичь что-л.:

не по чл҃вчьску поставу подобаеть любити ближнѧго. нъ разумомъ. ѥже къ б҃ви ѹгожению. на коѥгождо пользу. и се объѥмлѧ рече ст҃ыи. ˫ако и о падении. и о всемь любимѣмь ПНЧ XIV, 163б.

4. Включать в свой состав:

слово а҃ объемлѧ а сложеньи книгъ. тълковань˫а (διαλαμβονον) ПНЧ XIV, 1а.

Источник

Оцените статью