Tysm что это значит

Tysm что это значит

  • Английский (американский вариант)

It’s slang for «thank you so much»

  • Английский (американский вариант)
  • Упрощенный китайский (Китай)

Thank you so much.

  • Испанский (чилийский вариант) Практически свободно говорящий

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Решайте свои проблемы проще в приложении!

( 30 698 )

Источник

Keep it up with gen Z! Разбираемся в сленге молодого поколения

Изящным слогом описываете свои переживания другу-иностранцу, а в ответ получаете только gtg, brb? Чтение популярных статей для вас превращается в пролистывание urban dictionary? Может, вы сами относитесь к поколению Z, но в ужасе сворачиваете «Инстаграм» после того, как очередной блогер подписал свою фотографию «Do be a baddie»?

Тогда эта статья станет вашим проводником в мир подросткового сленга. Возможностью читать Диккенса в оригинале стоит гордиться, но не менее важно понимать речь своих современников.

IDK, WDYM и другие загадочные сочетания букв

Idk, Wdym и другие аббревиатуры используются во время переписки с целью сэкономить время (или создать амплуа крутого «незамороченного» собеседника). Расшифруем значение расхожих сокращений.

  • Idk — I don’t know (я не знаю).
  • Idc — I don’t care (меня не заботит).
  • Wdym — What do you mean? (что ты имеешь в виду?).
  • Wyd — What are you doing? (чем занят(а)?).
  • Gtg — Got to go (мне пора).
  • Brb — Be right back (сейчас вернусь).
  • Ttyl — Talk to you later (поговорим позже).
  • Ty — Thank you (спасибо).
  • Tysm — Thank you so much (большое спасибо).
  • Ily — I love you (люблю тебя).
  • Iykyk — If you know you know (кто знает, тот поймет).
  • Btw — By the way (к слову).
  • Nvmd — Nevermind (неважно).
  • Ngl — Not gonna lie (не буду врать).
  • Tbh — To be honest (если быть честным).
  • Wtv — Whatever (все равно).

Меня назвали pal, что делать?

Не спешите оскорбляться — слово pal молодое поколение применяет, чтобы представить знакомым своих близких друзей. Оно может быть употреблено, к примеру, таким образом:

«Whats up, Bernie? My pal Jenny is here with me!».

Перевод: «Как дела, Берни! Я привел(а) Дженни, мою подругу!».

Давайте выясним, какие еще слова зумеры используют, чтобы обращаться друг к другу.

  • Folks. Описывает симпатичную говорящему группу людей. Является гендерно нейтральным и нередко выступает частью приветствия.
    Пример: «How is it going, folks ?».
    Перевод: «Как дела, ребятки?».
  • Sis. Сокращение от слова sister. Описывать может как кровную сестру, так и любого человека, с которым вы чувствуете духовное единение.
    Пример: «The sis is telling facts!».
    Перевод: «Сестренка дело говорит!».
  • Homie. Еще одно слово, которым можно назвать близкого друга.
    Пример: «Come in Steve! Don’t worry you are a homie» .
    Перевод: «Заходи, Стив, не стесняйся, братишка».
  • Buddy (bud). Может быть использовано в обращении к другу, обычно к тому, о ком говорящий заботится и по отношению к кому чувствует себя старшим. Порой применяется с целью выказать пренебрежение, поэтому с этим словом следует быть осторожными.
    Пример: «I’ll give you a ride home, buddy» .
    Перевод: «Я подброшу тебя до дома, приятель».
  • Baddie. Используется, чтобы создать образ красивой независимой девушки, которая умеет о себе позаботиться и не медлит перед тем, как дать обидчику остроумный ответ.
    Пример: «She is too much of a baddie to give a damn».
    Перевод: «Она слишком хороша, чтобы это ее задело».
  • Kiddo. Используется по отношению к человеку, хотя бы немного уступающему вам в возрасте.
    Пример: «Hey kiddo , didn’t see you there».
    Перевод: «Привет, карапуз, а я тебя и не заметил(а)».

Безглагольные предложения

Используются исключительно в устной речи. Задача таких конструкций — привлечь внимание к проблеме, окрасить речь иронией и сарказмом. Приведем пример высказывания, озвученного в процессе обсуждения продвигаемых студией «Дисней» стереотипов:

«If villain bad, why same trauma as me?».

Контекстный перевод: «Если я должен ненавидеть антагониста, почему травмировавший его опыт так схож с моим?».

Попробуйте самостоятельно составить подобную речевую конструкцию — избавляться от всех глаголов необязательно, можно, к примеру, пренебречь вспомогательным, оставив все остальные.

И щепотка идиом

Напоследок поделимся парой любопытных выражений. Что поколение Z умеет, так это выразить копившиеся годами переживания в одном коротком предложении. Periodt.

  • Blast from past — ностальгия.
  • Bop — отличная песня.
  • My way or highway — будь по-моему или никак.
  • Peace out — пока.
  • Periodt — все сказано.
  • Spill the tea — рассказать о последних новостях.
  • Take the L — признать поражение.
  • To make that bread — зарабатывать.
  • To push an all nighter — работать допоздна.
  • Yikes — все очень-очень нехорошо.

Спасибо за внимание! Надеемся, наша статья была для вас полезной и интересной

Источник

Читайте также:  Что значит проиндексированные пенсии
Оцените статью