Тыченды что значит по киргизски

Словар Ненормотивной Лексики Кыргызского Языка, именуемый также «Словарь Мырка». более 130 слов и выражений, будем рады пополнению коллекции

#1 Azelra

Уважаемые посетители Словаря Ненормотивной Лексики Кыргызского Языка, также именуемого ”Словарем Мырка”,

Просим Вас расширить имеющуюся базу слов и выражений новыми экземплярами. Будем благодарны, если вы будете уточнять неточный перевод уже имеющихся слов. Просьба также добавлять сюда слова и выражения наших пост интеллигентов (мырков)!

Заранее огромное спасибо!

Просим понять, правильно. Даный словарь, ни в коем случае не создавался для ущемления нациоанальных чувств какой-либо нации. Его перво очередной задачей было систематизация и публикация наиболее распространенных ругательных выражений кыргызского языка употребляемых нашими «много интеллектуалами» — мырками. Хотим также подчеркнуть, что понятие мырк, употребимо ко всем нациями без исключений (ведь негодяев везде полно), и в данном контексте мы лишь собрали выражения употребляемые мырками на кыргызском языке. Это было сделано потому, что словари ненармотивной лексики русского и многих других языков были уже созданы, а кыргызского языка пока еще нет.

1. Эээ — вежливая форма обращения к другому человеку
2. Жинди — человек не способный решать сложные математические уравнения
3. корточка отурбайсынбы — конструктивное предложение к проведению переговоров
4. риааальный пацан — отличный малый, человек чьи жизненные принципы и поступки вызывают восхищение у говорящего
5. братка, эээ дос — обращение к незнакомцу на улице
6. конкретный = четкий — крайняя форма восхищения, см. также ништяк
6.1. ”Котогумду чайнабачы!” — вежливая просьба оставить в покое.
6.2. ”Коток баш” — уточнение к органам размножения у мужчин
6.3. ”Котогумду жайлачы” — просьба интимного характера
6.4. ”Котогумду сор” — просьба об услуге интимного характера, оказываемой не традиционным способом
6.5. ”Котогунду мычыкпачы” — просьба вынуть руки из кармана
7. Сен дэлобойсунбу? — вопрос задается с целью определения социального статуса собеседника
8. Атан озурайн — острый выпад в сторону собеседника за неимением прочих аргументов, вовлекающий оскорбительные ремарки касательно отца оппонента.
8.1. Атан чокусу — вариация на тему ”атан озурайын”
9. Келесоо = жинди — человек, действия которого вынуждают усомниться в его умственных способностях
10. Каражергегир — пожелание оппоненту найти свое место в жизни, с намеком на поиск в черноземных, грунтовых и прочих слоях почвы.
11. Ташак — орган размножения у мужчин
12. Манкоо — человек, выдерживающий сравнение с обезьяной по уровню интеллекта явно не в свою пользу
13. Кангыр — человек, способный совершать поступки, подрывающие моральные устои общества
15. Моло — человек, обладающий низким уровнем интеллекта
16. Кок мээ — человек не затрудняющий себя использовать свой мозг даже на 2%
17. Канкабай — человек, который не оставляет надежд на ожидание осмысленных действий с его стороны
18. Сигейн — слово применяется для выражения разочарования
18.1. ”Мозги сикпечи” — вежливая форма оставить в покое
19. Жезкемпир — дословно ”медная старуха”, почему медная. этого мы никогда не узнаем
21. Кот — мягкое место человека
21.1. ”Котумду жалаба” — просьба не производить никаких действий льстящего характера
22. Чочко — подсобное животное, запрещенное для поедания в исламском мире
23. Сокур — недальновидный человек
24. Мээмди кайнатпачы — вежливая форма не доставать человека
25. Тоскамды чыгарбачы — просьба оставить в покое и не надоедать
26. Чимкоргонсун — утверждение о неадекватности человека
27. Бети жок — бессовестный человек
28 Жалап — девушка легкого поведения
29. Чимкирик — носовые выделения человека
30. Сассыбачы — просьба не жаловаться, и не высказывать претензий
31. Эшек — парнокопытное животное с длинными ушами, используемое для транспортировки хвороста
32. Катын — выражение применяется что бы подчеркнуть слабо-характерность мужчины
33. Бок — продукт жизни деятельности человека
34. Жинди катын — неадекватная женщина
35. Сийдик — продукт жизни деятельности человека в жидком виде имеющей оранжевый оттенок
36. Ууру — человек имеющий собственное представление относительно права собственности на чужое имущество
37. Сасыкбай — человек не подозревающий о существовании дезодорантов, адиколонов и спреев от запаха, а также пренебрегающим принятием душа
38. Кадалат кит керине — пожелание человеку прекратить его существование в кратчайшие сроки
39. Чычкак — для людей страдающих растройством желудка
40. Олуп кал, шумшук — пожелание человеку растаться со всеми прелестями этого мира в ближайшей перспективе
41. Баш жуткур — человек против которого были использована черная магия в негативных целях
42. Котун кычышып жатабы — недовольство по поводу непостоянства половых связей партнера
43. Казан баш — 1. человек, увлеченный наукой и творчеством (пример:ботаникой) 2. относится к людям с большой формой головы
43. Жельмогуз — девушка, не обладающая привлекательностью
44. Атандын башы — выражение возражения против каких-либо действий
45. Делдирек — ласкательное обращение к младшим, также невнимательный, растяпа
46. Оозунду ачпа — просьба что бы человек уделял больше внимания своему интеллектуальному развитию и не был рассеяным
47. Балекет жээ — пожелание что бы все начинания человека всегда заканчивались неудачей
48. Карапайым = байкуш — человек с отрицательным коэффициентом везения
49. Кара жерге кир — пожелание человеку покинуть собеседника в кратчайшие сроки, и по возможности эту планету
50. Чечек — стервец (к парням)
51. Ам — детородный орган у женщин
52. Бокмурун — человек страдающий насморком
53. Олуп кет — пожелание отправиться в другой мир
54. Энеңди урайын — выражает не сдержанность в желании нанести физический урон линии предков обидчика и некое отчаяние от понимания бесполезности данной меры в преодолении несогласий
55. Ништяк — выражает удовлетворенность говорящего чем то
56. Эмчек — женская грудь
57. Котсиккенский жалап — бранное выражение о девушке легкого поведения
58. Эк- выражение усталости
60. Сикпейм — отказ от насилия или полового акта
61. Жаагынды бас или жап, также озунду жап- вежливая форма замолчать
62. Какпачы — вежливая форма закончить разговор как можно быстрее
63. Канчык — собака женского рода (применительно к девушкам)
64. Доолочу — истерика человека необходимая лишь для привлечения внимания окружающих
65. Былжыраба — просьба не вредничать и выполнять указания
66. Котун табактай — заострение внимания говорящего о его/ее личной неприязни к мягкому месту опонента
67. Бетин табактай — то же, что относится к выше упомянутому органу, но уже без sexual appeal
68. Башынды иштет — намек о низкой сообразительности человека
69. Тоскам чыгып кетти сенден — проявление гнева в адресс оппонента
70. Тантырабачы — замечание на отсутствие здравого смысла в речи оппонента
71. Сескенбай -ласковое название человека способного совершить злодеяние из под тяжка
72. Паровоз — (юж. диалект) главный, тюрм. смотрящий
73. Озуна таш — выражение обиды за сказанное оппонентом
74. Таяк жейсин — провявление агрессии часто в физической форме
75. Иттин баласы -мягкое ругательство направленное подчеркнуть пренадлежность человека к роду собачьих
76. Кетмень — не очень сообразительный человек (юж. диалект)
77. Коен журок — трусливый человек
78. Далдыр — рассеянный человек, способный по своей нерасторопности принести много хлопот
79. Жандырбас — не интеллигентный человек
80. Калпычы, жалганчы, алдамчы — человек, в жизненные принципы которого не входит говорить правду
81. Урушасынбы, согушасынбы, бирге бир чыгасынбы, эмне чыгасынбы — предложение подраться
82. Тоңкой — встать согнувшись в пояснице
82.1. ”Мазгимди тонкойтбо” — вежливая просьба не воздействовать словами или какими-либо действиями на мозговую деятельность просящего.
83. Кызыл жинди — бесшабашный
84. Котуно таш тыгып таштайм — запугивание оппонента физической расправой
85. Башымды оорутпачы — см. предыдущее сочетание
86. Галдир — человек у которого наблюдается слабая мозговая активность (исп. в южных областях, а также в Таласе)
87. Өлүгүңдү көрөйүн — ругательство для запугивания детей скорейшей кончиной
89. Макоо — недалекий человек, у которого наблюдается слабая мозговая активность
90. Ургачы — обращение к девушке, как представителю женской особи необходимой для размножения
91. Коток — орган размножения у мужчин
92. Торопой — детеныш всеядного подсобного животного (свиньи), также относиться к человеку, вызывающему снисхождение
93. баклашка — контейнер для воды
94. обоснуй — возражение на реплику собеседника, с явными признаками агрессии
95.Омиида — сильное удивеление от увиденного или услышанного
96. Алакуш! — (юж. диалект) означает досл. ”фас!” (употреб. по отношению к собакам)
97. ее, энен дурайн, выскачишь = эээ, чыгасынбы — предложение решить любые споры насильственным способом
98. жашавагыр — пожеланию прекратить разговор и порвать любые взаимотоношения с человеком
99. Акмак — человек с сомнительными моральными устоями
100. Чочок — детородный орган у мужчин
101. Котун туйрум — запугивание оппонента физической расправой
102. Башымды катырбачы — просьба прекратить морочить голову оппоненту
103. Башымды оорутпачы — см. предыдущее сочетание
104. Че такой дерзкийби?=Э, сен крутойсунбу? — выражение используемое для уточнения иерархии подчинения двух спорящих между собой человек
105. Мен борчик, сен помидорчик=мен борец, сага звездец=брат-квадрат — желание говорящего показать свое превосходство над оппонентов в физическом плане через занятие спортом
106. чики-пуки, ари-ури — заверение собеседника в том что все намеченное идет по плану и без нарушений
107. Оуууу, бергель — вежливая форма приветствия человека для дальнейшего продолжения дружеской беседы
108. Найду мое? — предложение в добровольной форме избавиться от излишней собственности (денег, часов и мобильных телефонов)
109. Ээээ, вась — 1. человек чьи жизненные ориентиры сильно отличаються от говорящего 2. предложение обсудить возникающие нестыковки во взаимотношениях
110. Калч — трусливый человек
110. Зайвал э — призыв к уступке позиций оппонента
111. Дозум — первоначальное значение друг, приятель. На данный момент приняло угрожающий характер означает предупреждение о надвигающейся опасности со стороны произносящего.
112. Ме котогумду тишинди чуку — выражение крайнего недовольства или негодования. Обычно используется пред тем как физически наказать собеседника.
113. Ей дейм ей — восклицание требующее незамедлительного ответа на тот или иной вопрос
114. Кийишпейликби — просьба выложить вещи личного пользования для общественного блага
115. Жузукара — человек с темным кожным покровом, также применимо к африканцам
116. Блаааайт — 1.слово паразит. 2.часто используется для выражения крайнего удивления
117. Кул — слабовольный человек, не имеющий своего мнения
118. Как десе ништяк депкоет — выражение часто используемое для поднятия эффекта полученного от курения марихуаны
119. Манкурт — имеет то же значение что и ”кул”, но в более жесткой форме
120. Дон — умственно отсталый, человек страдающий синдромом Дауна
121. Паталокко аттырып жатам — гонять Балду , бездумно тратить свое время
122. Эме — слово паразит, используется для связки предложений
123. Коток тебип журом — бездельничать
124. Курсакты май басты — становиться толстым, поправляться
125. Омей коток — ой, признание ошибки, оплошности со стороны произносящего
126. ыя? = кандааай, кандай? — универсальное вопросительное слово
127. Э тарч! Беригел! — Неуважительное обращение к более слабому в физическом отношении собеседнику

Читайте также:  Что значит аппаратное удаление волос

Часто используемые выражения не имеющие особого смыслового содержания:
Анан банан

Тырс-пырс, Бритни Спирс

Ары-бери, Том и Джери
Тияк-бияк, Дональд Дак
А так, я парень чатак!

Сообщение отредактировал Azelra: 17 Апрель 2011 — 09:38

Источник

Русско-киргизский разговорник

вторник, 16 июня 2009 г.

Русско-киргизский словарь/разговорник

Язык тюркской группы. Написание – кириллица, хотя в настоящее время происходит постепенный переход на латинский алфавит. Произношение: θ = “y” (как “u” в англ. “fur”), Y = “ю”, Н с закорючкой внизу = “н” как “ng” в англ. “sing”, Ж = “дж”. В словах с неизвестным ударением рекомендуется ставить ударение в конце слова.

Как произносить + написание в сложных случаях
Здравствуй — салАм алЕйкум

До свидания -Джакшы калынгыздар

да / нет
ооба / жок

Как дела? (how are you?)
Жакшысызбы? – ЖАКШЫСЫЗБЫ/Кандай?

хорошо, хороший (-ая, -ое) — ЖАКШЫ

плохо, плохой (-ая, -ое) — жаман

можно / нельзя — болот/ болбойт

красивый (-ая, -ое) — кооз, сулуу

вкусный (-ая, -ое) — даамдуу

правильно, правда — Ырас / туура

большой / маленький — чонг / кичине

очень / самый — θТθ / эн

Я не понимаю — мен тушумбой джатамын – ТYШYМБθДУМ

Где, Куда … ? — … кайда?

затем, потом — анан/кийин

не уходи, постой — кетпе/токто

Когда? / Когда приедет, прийдет ? — Качан? / Качан келет?

левый / правый / вперед / прямо — сол / он / алга / туз

близко / далеко — жакын / алыс

Почему, зачем? — Эмнеге? Эмне ючун?

Сколько? (Почем?) — Канча? Канчадан?

деньги / дорого — акча / кымбат

я / мы — мен / биз

ты / вы (ед.) / вы (мн.) — сен / сиз / силер

отец / мать — ата / эне, апа

брат — ага (как обратиться к неизвестному мужчине), байке, аке (южный диалект)

семья — юй-бюлу – Yй-БYЛθ

главный / руководитель — башкы / башчы

друг / друзья — дос / достор

парень — жигит
девушка/девочка — Кыз

женщина / женщины — аял / аялдар

ребенок / дети — бала / балдар

гостиница -мейманканА, конок юй

аэропорт / автостанция — аэропорт / автобекет

ж/д вокзал — темир джол вокзал

машина / дорога / направление — машина / жол / жолдомо

граница — чек, чек ара

вода / кипяченая вода — суу / кайнатылган суу

молоко — сют — СYТ

мясо / рыба — эт / балык

соль / сахар — туз / кант, шекер

фрукты — джемиштер, джер джемиш

баран, овца — кой

корова — уй (саан уй – дойная корова)

дом / домой — юй – Yй / юйгу — YйГθ

постель — тошок – ТθШθК

юрта — боз юй – БОЗ Yй

гора / горы / в горы — тоо / тоолор / тоону коздой

ледник — монгю – МθНГY

снег / лед — кар / муз

река / озеро — узУн – θЗθН, дарыЯ / кол

пустыня — чол – ЧθЛ

источник, родник — булак

дождь — джаан / джамгыр

холод / холодный — муздак / суук

жаркий, горячий — ысык

змея / ядовитый — жылан / заардуу

поэт / писатель / художник — акын / джазуучу / сюрутчю — СYРθТЧY

путешествие / путешественник — саякат / саякатчы

охотник / пастух -мергенчи / койчу

поход — джуруш – ЖYРYШ

погода — аба ырайы

гость / гости — конок / меймандар

понедельник — дюшомбЮ – ДYШθМБY

10 / 15 — он / он беш

22 — жийырма эки

68 — алтымыш сегиз

1000 / 6000 — мин / алты мин

Приветствие – СаламдашУУ
Здравствуйте – СаламАтчылык
Доброе утро – Кутмандуу таныныз менен!
Добрый день – кутмандуу кунунуз менен!
Добрый вечер – Кутмандуу кечингиз менен!
Спокойной ночи – Бейпил тун
Привет – Салам
Как дела? – Иштер Кандай? (другу, ровеснику и тд.) Кандайсыз? (старшему по статусу или возрасту человеку)
Хорошо – Жакшы /Дурус
Плохо – Жаман
Так себе – Анча мес
Как вас зовут? – Атыныз ким болот?
Как тебя зовут? – Атын ким болот?
Меня зовут … — Менин атым …
Спасибо – Рахмат
Не стОит — АрзыбАйт /эчтеке эмес

Источник

Оцените статью