Той по казахски что значит
1 той
погов. «Тойға барсаң, тойып бар» — «Если идёшь на пир, то иди насытившись»
2 той
погов. тойға барсаң тойып бар – на пир иди сытым
См. также в других словарях:
той — той, т оя … Русский орфографический словарь
той — той/ … Морфемно-орфографический словарь
ТОЙ — мест., указ., церк., малорос. та, то; тот, вон тот, оный, он. Той твою блюсти будет главу. Быт. Той одно несет, той свое. вор. кур. Той, тая, тое. мн. теи и тее, говорят в юго зап. пск. и твер. | Той, тамб. либо, или, ли. Той пойти, той нет? Той… … Толковый словарь Даля
ТОЙ — мест., указ., церк., малорос. та, то; тот, вон тот, оный, он. Той твою блюсти будет главу. Быт. Той одно несет, той свое. вор. кур. Той, тая, тое. мн. теи и тее, говорят в юго зап. пск. и твер. | Той, тамб. либо, или, ли. Той пойти, той нет? Той… … Толковый словарь Даля
ТОЙ — [тюркск.] у народов Средней Азии: праздник (свадьба, обрезание и пр.), сопровождающийся пиршеством, народными развлечениями и др. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. той (тюрк. у народов Ср. Азии и Юж. Cибири празднество, сопровождаемое… … Словарь иностранных слов русского языка
той — ТОЙ. род., дат., твор. и предл. ед. от та. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
той — пирушка, праздник Словарь русских синонимов. той сущ., кол во синонимов: 4 • пирушка (28) • праздник … Словарь синонимов
Той — м. Празднество, сопровождаемое пением, танцами, пиршеством (у народов Средней Азии). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
той — займенник … Орфографічний словник української мови
той — I того/, ч., та, тіє/ї, рідко то/ї, заст. ті/ї, ж., те, того/, с.; мн. ті, тих; займ. 1) вказ. Указує на щось, більш віддалене у просторі, ніж інше подібне (перев. парне); прот. цей (у 1 знач.). || Указує на відрізок часу, який передував… … Український тлумачний словник
той — I [تاي] курраи асп, аспи ҷавон II [تاي] бори баста; той бастан молеро ба таври хоса бастан (мас., пахтаи тозашуда); той той тойҳои зиёди як навъи мол … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Источник
той бастар
1 той
погов. «Тойға барсаң, тойып бар» — «Если идёшь на пир, то иди насытившись»
2 тойғанша
3 той
погов. тойға барсаң тойып бар – на пир иди сытым
4 алтын той
5 жиын-той
6 тойғызу
7 мерей той иесі
8 той бастау
9 той-думан
10 той-томалақ
11 тойғанша
12 тойғызу
13 ана
послов. «Анасын көріп — қызын ал» — «Возьми замуж девушку, прежде узнав, кто её мать»
14 аржақ
15 қанағат
послов. «Қанағат қарын тойғызар, қанағатсыздық жалғыз атты сойғызар» — «Будешь довольствоваться малым, будешь всегда сыт, не то зарежешь даже единственную лошадь»
16 құдағи
құдағиым асып-тастың, билеймін деп шалыс бастың — шалишь, кума, не с той ноги плясать пошла
17 себепті
18 тектес
19 тектестік
20 тойлау
олар той тойлап жүр — они разъезжают по аулам, угощаясь на пирах
См. также в других словарях:
той бастар — Ұзатылған қыздың тойында айтылатын кәделі өлеңнің бір түрі … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
Казахские традиции — Почтовая марка с изображением традиционных казахских костюмов и юрты Современный Казахстан переживает период национального возрождения[1] … Википедия
Казахская музыка — До Великой Oкт. социалистич. революции муз. иск во казах. народа было представлено только нар. творчеством (песни и инстр. пьесы кюи). На муз. канве речитативного склада жырши (сказители) исполняли эпич. поэмы и легенды, акыны (поэты)… … Музыкальная энциклопедия
Койшибаев М. К. — Макалим Койшибаевич (р. 10 V 1926, Кзылкогинский р н, Гурьевская обл.) сов. композитор. Засл. деят. иск в Казах. ССР (1973). Сын нар. домбриста Койшибая Боджанова. В 1939 44 работал в оркестре нар. инструментов Казах. радио в Алма Ате, в… … Музыкальная энциклопедия
Нурпеисова Д. — Дина (1861, м. Бекетай Кум, ныне Уральской обл. 31 I 1955, Алма Ата) сов. домбристка и композитор. Нар. арт. Казах. ССР (1944). Училась игре на домбре у отца. Игру 9 летней девочки слышал Курмангазы, ставший затем её учителем. Автор кюев … Музыкальная энциклопедия
Шабельский С. И. — Сергей Иванович (25 III (7 IV) 1885, Харьков 10 VI 1956, Алма Ата) сов. композитор. Засл. деят. иск в Казах. ССР (1954). В 1903 06 учился на юридич. ф те Петерб. ун та. В 1904 09 занимался по теории музыки и композиции у Н. А. Соколова. С … Музыкальная энциклопедия
Нурпеисова, Дина — Дина Нурпеисова (каз. Дина Нұрпейісова; 1861 1955) казахский композитор и исполнитель, ученица Курмангазы, народная артистка КазССР (1944). Автор сочинений для домбры в традиционном жанре кюя («Булбул», «Асемконыр», «Байжума», «Жигер» и другие).… … Википедия
Казахская народная поэзия — «Ертөстік» памятник из известняка Устно поэтическая традиция известна среди тюркояз … Википедия
Дина Нурпеисова — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нурпеисов. Дина Нурпеисова каз. Дина Нұрпейіскеліні … Википедия
Нурпеисова — Нурпеисова, Дина Дина Нурпеисова (каз. Дина Нұрпейісова; 1861, Бекетай Кум 31 января 1955, Алма Ата) казахский композитор и исполнитель, ученица Сагырбаев, Курмангазы, народная артистка КазССР (1944). Автор сочинений для домбры в… … Википедия
Нурпеисова Д. — Дина Нурпеисова (каз. Дина Нұрпейісова; 1861 1955) казахский композитор и исполнитель, ученица Курмангазы, народная артистка КазССР (1944). Автор сочинений для домбры в традиционном жанре кюя («Булбул», «Асемконыр», «Байжума», «Жигер» и другие).… … Википедия
Источник
Казахский той в лучших традициях
Прихода лета ждут все, но казахи по-особенному, ведь именно летом открывается сезон свадеб. Вообще-то этот сезон у нашего народа никогда не закрывается, но летом он как будто бы достигает своего апогея. В эту горячую пору казахи каждую субботу, а то и пятницу идут на очередной той своих родственников, друзей, коллег, реже сами женят или женятся. Порой им приходится выбирать между несколькими приглашениями или совершать марафоны по ресторанам, поздравляя новобрачных по очереди, дабы не обидеть виновников торжества.
Именно из-за обилия свадеб в этот период бронировать рестораны приходится за полгода (а то и за год) вперед, иначе не будете же вы женить сына у черта на куличках и непонятно где – гости не поймут. Но как говорят казахи: «Тойдың болғанынан, боладысы қызық», – что в переводе означает: «подготовка к торжеству интересней, чем само торжество».
Так и есть, перед самой свадьбой нужно совершить несколько очень важных обрядов, без которых той не может произойти. Я не буду перечислять все, так как большинство из них уже забыты или не соблюдаются. И чаще всего не потому, что нам наплевать на свои традиции, а потому, что так практичней и экономней. Если вы хотя бы один раз были на казахской свадьбе, то могли заметить сколько бывает затрат у родителей жениха и невесты, а это только свадебные расходы.
Хотя наши предки задолго до свадьбы наносили друг другу по несколько важных визитов, обязательным атрибутом таких встреч были многочисленные подарки, а подогревалось все песнями, плясками и играми. Чтобы не быть голословной, перечислю несколько традиций, связанных с женитьбой/замужеством, и подробней остановлюсь на тех, которые до сих пор не утратили ценности.
Қыз айттыру – родители жениха высматривали будущую невесту раньше, чем сын достигал совершеннолетия, если дети были маленькими или еще не родились, то семьи договаривались в будущем стать сватами. Это значило, что они хорошо знают друг друга или давно дружат. Назывался такой договор – «атастыру». Если договор заключался до рождения детей, то будущие сваты назывались «бел құда», если сватали с колыбели – «бесік құда». Иногда человек, женивший сына на дочери свата, сам выдавал дочь за сына своего свата, в таком случае их называли «қарсы құда» – «взаимный сват».
Қамшы қайтару – отец, выбирающий невесту для сына, оповещал аксакалов аула и родственников о планах, а они в свою очередь рассказывали, где и у кого есть девушка на выданье. Отец вместе с уважаемыми людьми прибывал к родителям девушки, а после трапезы вывешивал камчу на кереге (деревянную решетку, образующую круглые стены юрты) и только после этого уезжал. Отец девушки после знакомства с гостями, поняв намек, должен был дать соответствующий ответ. Если девушка помолвлена ранее или родители не желали выдавать дочь, то он возвращал камчу хозяину.
Қыз алып қашу – по традиции молодым людям подбирали пару родители, но некоторые джигиты вопреки родительской воле крали своих возлюбленных. Кража невесты обычно заканчивалась распрями, так как в то время практически не было «свободных» девушек: их засватывали ранее. Так Қалқаман выкрал Мамыр и женился на ней (поэма «Қалқаман-Мамыр»), так и Кебек воссоединился с любимой Еңлік (поэма «Еңлік-Кебек»), но эти истории имеют несчастливый конец. Тем не менее, справедливо было бы отметить, что «қыз алып қашу» было обоюдным решением молодых.
Сегодня эта традиция не забыта нашим народом, правда поводом возвращаться к истокам чаще служит «интересное» положение невесты или отсутствие финансовых возможностей у родителей девушки. Ведь ее нужно будет как полагается проводить и устроить очередной той («қыз ұзату» – о нем позже). Обычно девушки, перед тем как сбежать из дома, оставляют письмо, в котором пишут, что сбегают с женихом по собственному желанию и оставляют адрес будущих родственников, чтобы «қуғыншылар» (в лице ее родных и близких) примчались за ней в след – тоже такая вот традиция.
К сожалению, в нашей блогосфере очень часто приходится видеть различные дискуссии(будем их так называть) и комментарии о том, что мол, это дикий обычай нецивилизованного народа. Таким товарищам хочется сказать одно: глупо путать самобытные традиции с уголовно наказуемыми деяниями.
Что касается этих самых деяний, то свои «подвиги» герои оправдывают приверженностью к национальным обычаям. А жертвы таких вот «хранителей традиций» часто смиряются со своей участью из-за того, что если похищенная вернется домой, то будет опозорена и проклята, ну и после всей этой «байги» вряд ли кто-нибудь еще захочет взять ее в жены. Как ни прискорбно, многие девушки именно по этой причине остаются и выходят замуж за нелюбимого или даже незнакомого человека. К счастью, и времена, и нравы теперь другие…
Шеге шапан – особый подарок. После обоюдного согласия сваты в знак уважения преподносят друг другу подарки. Со стороны жениха – это «қарғы бау» (қарғы – уздечка, бау — поводья), на деле скакун или иноходец. А отец девушки на плечи доверенному посланцу жениха (жаушы) накидывает праздничный шапан – «шеге шапан».
Құда түсу – сватовство. Незабытая, обязательная традиция казахского народа. Отец юноши с близкими родственниками едут сватать девушку. Отец девушки, извещенный заранее о приезде сватов, приглашает своих родных и близких. Сватов торжественно принимают, а после всех договоренностей обе стороны преподносят друг другу презенты, полагающиеся по традиции: құда аттанар, құда тарту, ат байлар, құйрық-бауыр и т.д.
Ну, а сегодня во время сватовства родители жениха и невесты знакомятся, назначают день свадьбы, и обмениваются-таки подарками. К счастью, современные казахи стали практичнее, и в сватовство теперь входят еще несколько ритуалов, один из них – сырға салу – своеобразное «окольцовывание» невесты. Мать жениха надевает серьги на будущую невестку и тем самым закрепляет ее новый статус. Ко всему прочему, сторона жениха одаривает близких родстенников невесты золотом: обычно это кольца, серьги, броши, колье, часы.
В зависимости от зажиточности семьи, подарки могут быть самыми разнообразными, для будущих родственников казахи не скупятся на них, тем самым стараясь показать свое финансовое положение и успокоить родителей невесты, что их дочь завтра будет жить в достатке. Жаль, что зачастую это превращается в какую-то ярмарку тщеславия – сваты откровенно начинают мериться … кошельками и связями. Чтобы достойно предстать перед будущей родней многие залезают в долги, берут кредиты, а ведь всего навсего-то и надо было – отдать дань уважения традициям предков. Видно символизм у нас не в чести.
Еще один вид раздачи подарков – это қоржын или қалта. Қоржын – это квадратная сумка, расшитая орнаментом. В нее кладут сладости, спиртное, фрукты, украшения. Заглянув в современный қоржын, можно найти спиртное, начиная от Nemiroff и заканчивая Jack Daniels, элитный шоколад и брендовую косметику. Презенты из қоржына раздают участникам торжества.
Бата аяқ – окончательный договор между сватами. Получив согласие стать сватом, отец жениха ехал в аул девушки и окончательно обговаривал дату свадьбы, количество калыма, кәде-жора (подарок). Эта часть сватовства называлась «бата аяқ», а в некоторых местах «сырға тағар» или «баталасу».
Қалың мал – калым. После официальной части сватовства, по обычаю, сторона жениха должна была уплатить «қалың мал», который выплачивался в основном скотом. Его размеры зависели от достатка и состояния сватающихся.
В казахской художественной литературе очень подробно написано об этом обычае, а точнее о том, какую роль играл в браке калым. Например, романы «Қалың мал» Спандияра Көбеева, «Қамар сұлу» Сұлтанмахмұта Торайғырова или «Бақытсыз Жамал» Міржақыпа Дулатова. А вспомните красивую песню Ақана Сері «Балқадиша»?
Иными словами, во всех этих произведениях рассказывается о несчастных девушках, которых выдали по расчету. С другой стороны, еще Оскар Уайльд писал: «Помолвка для молодой девушки должна быть сюрпризом, а приятным или неприятным – это уже как получится», ну или те же романы Джейн Остин, в которых родители спят и видят, как бы выгодней выдать дочерей. А по сему, стоит ли осуждать наших предков, времена были другие.
Киіт – перед отъездом сватов отец девушки наделял их по традиции «киітами» – подарками. Самый ценный «киіт» получал отец жениха, другие сваты получали «киіт» по степени родства. В богатых семьях «киіт» отцу жениха – это целый табун лошадей, большое количество чапанов и в обязательном порядке верховая лошадь. В наше время «қалың мал» не платится, но обычай давать «киіт» сохранился. Излишне вам рассказывать, что сегодняшним «киітом» могут быть норковые шубы и итальянские костюмы.
Қыз ұзату – проводы невесты. Сваты в количестве 5-7 (нечетное число), а то и больше, приезжают за девушкой. Среди них «бас құда», «құдалар» и друзья жениха. Гости веселятся, празднуют, а после торжества девушка прощается и уезжает с новой семьей в новый дом.
Современный «қыз ұзату» мало чем отличается от свадьбы: многочисленные гости, тамада, тосты, подарки, песни и пляски. Под конец вечера для невесты стелят белую дорожку и она ступает по ней, осыпанная лепестками роз (наверное, модернизация традиций). При этом все плачут, очень уж трогательное зрелище. После ее сразу увозят, а оборачиваться, говорят, нельзя – плохая примета.
Неке қияр – обряд бракосочетания. Для совершения обряда призывают муллу, ставят перед ним чашку с водой, накрытую платком. Собираются родные и близкие невесты и жениха. Мулла читает молитвы, затем при свидетелях спрашивает о согласии юноши и девушки на вступление в брак. По шариату, если невеста беременна, обряд бракосочетания откладывается, и проводится только после рождения ребенка.
Обычно «неке қияр» происходит в тот же день, что и свадьба, то есть молодожены сначала едут в мечеть, а потом в ЗАГС или наоборот.
Жасау – приданное невесты. Казахи уделяли большое внимание подготовке приданого. В него входили ювелирные украшения, ковры, текеметы, сәукеле (головной убор невесты), одежда, посуда, если у родителей была возможность, то в приданое входила и новая юрта. «Жасау» нередко превышало по стоимости «қалың мал».
Сегодня приданое для казахской девушки все так же остается важным атрибутом свадебного переполоха. Правда, вместо юрты родители покупают спальный гарнитур, а после свадьбы родные невесты привозят многочисленные баулы с подушками, одеялами, постельным бельем и т.д. Закупаются обычно в местных магазинах турецкого текстиля, некоторые из них так и называются – «Жасау».
Келін түсіру – приезд невесты в дом жениха. Девушки и молодые женщины не открывая лица невесты, вводят ее в дом и сажают за шымылдық (ширмой). Порог надо переступить правой ногой. Гости собираются и после «беташара» открывают ее лицо.
Беташар – обряд открывания лица невесты, обязательно сопровождается традиционной песней – жыр. Обычно это делает тамада или певец с домброй, в виде песенных куплетов он восхваляет и представляет невесте родителей, родственников и близких жениха, которые, в свою очередь, дают вознаграждение – «көрімдік», а невеста в знак уважения делает им поклон – «сәлем беру». В конце песни тамада открывает лицо невесты и начинается той.
Конечно, это не все обычаи и ритуалы, связанные со свадьбой, а о некоторых из них уже никто и не вспоминает. Так же хотелось бы отметить, что в каждой части Казахстана может существовать свой обряд или традиция, ну или западный обычай может немного отличаться от северного.
Источник