- ТОПОНИМ
- Смотреть что такое «ТОПОНИМ» в других словарях:
- Что такое топонимы и топонимика
- Топоним — это.
- Виды и примеры топонимов
- Какие секреты хранят топонимы
- Вместо заключения
- Комментарии и отзывы (1)
- Топоним
- Смотреть что такое «Топоним» в других словарях:
- Топоним
- Содержание
- Виды топонимов
- Склонение топонимов в русском языке
- Элементы топонимов
- Немецкие
- Английские
- Иранские
- Тюркские
- Финские и карельские
- Латышские
- Примечания
- См. также
- Литература
ТОПОНИМ
Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .
Смотреть что такое «ТОПОНИМ» в других словарях:
топоним — а, м. toponyme m. Название какой л. местности. Свои характерные топонимы имели места общих сходок: Малинник , Садок . Нева 1998 7 197. Удар. Ударение в группе слов на ним (гидроним, топоним, этноним) формировалось под влиянием, с одной стороны,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
топоним — (не рекомендуется топоним) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
топоним — а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка
топоним — сущ., кол во синонимов: 12 • агороним (1) • антропотопоним (1) • геоним (1) • … Словарь синонимов
топоним — Собственное имя, название географического объекта. Syn.: географическое название … Словарь по географии
Топоним — В Викисловаре есть статья «топоним» Топоним (от др. греч … Википедия
Топоним — м. Собственное наименование географического объекта (реки, населенного пункта и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
топоним — топоним, топонимы, топонима, топонимов, топониму, топонимам, топоним, топонимы, топонимом, топонимами, топониме, топонимах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Топоним — ]греч.[/p] tôpos место, местность , ὄνομα имя ) Собственное имя любого географического объекта, местное имя … Справочник по этимологии и исторической лексикологии
топоним — географическое название … Толковый переводоведческий словарь
Источник
Что такое топонимы и топонимика
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru.
Имена городов и рек, необычные названия, разбросанные на карте, — оказывается, их значением и происхождением называется отдельная наука – топонимика.
Именно она может дать ответ на вопрос, что такое топоним, а также рассказать, кто, для чего и почему его придумывает.
Топоним — это.
Топоним — это название географического объекта (реки, пустыни, горы, города, деревни, села и др.), официально зафиксированное в документах и закреплённое временем.
Изучением топонимов занимается топонимика – одна из разновидностей более обширной области языкознания – ономастики.
Мы подразумеваем под словом «топоним», что это такое устойчивое историко-культурное поименование, характерное для той или иной местности.
Чтобы понять связь между топонимикой и ономастикой, имеет смысл сравнить дословный перевод терминов. Слово «ономастика» происходит от греч. onoma (имя). Эта наука изучает значение и происхождение всех имён собственных (имён, фамилий, прозвищ, любых именных наречений).
Топонимика – это наука исключительно о географических названиях, их истории, возникновении, развитии и современном состоянии. Ключевым здесь является слово «топос» — место.
Проще говоря, предметом ономастики может быть имя Пётр, а вот слово «Санкт-Петербург» будет изучать уже топонимика.
Виды и примеры топонимов
Поскольку географические объекты весьма разнообразны, их названия принято обозначать по-разному. Выделяют следующие виды топонимов:
- Астионим (называет города): Осло, Архангельск, Козельск.
- Урбаноним (всё, что есть внутри города): улица Тверская, театр Наций, библиотека имени В. И. Ленина.
- Ойконим (населённые пункты): село Донское, деревня Масловка, посёлок Алаторцево.
- Ороним (горы, холмы, возвышенности): Среднерусская возвышенность, Мамаев курган, Аю-Даг.
- Гидроним (водные объекты): Барский пруд, Волга, Кама, Ильмень, Баренцево море.
- Годоним (улицы): улица 8-го марта, Покровская улица, улица имени Лермонтова.
- Хороним (территории, районы, области): Хабаровский край, республика Коми, Иркутская область.
- Агороним (площади): Площадь Музыки, Красная площадь, Площадь Восстания.
- Дромоним (дороги, проезды, пути): Моршанское шоссе, Проезд строителей.
- Макротопонимы (крупные территориальные образования): Россия, Евразия, Южная Америка.
- Антропонимы (названия, образованные от человеческих имён): д.Александровка, с.Марьино, г.Белинский.
Все эти топонимы – примеры того, что любой объект окружающего пространства несёт в своём названии информацию о лице или событии, с которым связано то или иное место.
Какие секреты хранят топонимы
Мы узнали, что такое топонимика. Теперь на конкретных примерах убедимся, рассмотрев каждый топоним, что это удобный способ познания прошлого.
Если взять в руки дореволюционную карту любого русского города, в глаза бросится обилие названий, образованных от церковных праздников, имён святых: Христорождественская площадь, улица Покровская, Александринский приют.
На их месте возникли идеологически окрашенные названия ХХ столетия: улицы Советская и Интернациональная, площади Ленина и Кирова, театры имени Луначарского.
Смена топонимов ярко иллюстрирует изменения в общественной жизни, вектор государственной политики.
Много информации несут в себе гидронимы. Как правило, имена рек и озёр возникают в ту эпоху, когда их берега заселяет человек. Благодаря этому, мы можем проследить ареалы распространения тех или иных славянских и финно-угорских племён по современной территории России.
Например, слово «Ока» переводится с финского как «река». Название «Тарбеево» (деревня в Московской области) происходит от финского tarbe («нужда», «потребность»). Река Кариан в Тамбовской области взяла своё имя от тюркского корня «кара» («тёмный, чёрный»).
Название легендарного озера Селигер тоже, вероятнее всего, пришло из финского языка и переводится как «прозрачное озеро». Всё просто. А звучит так, как будто это имя какого-нибудь сказочного героя!
Названия многих сёл и деревень представляют собой антопонимы, то есть они образованы от имён и фамилий своих владельцев.
Многочисленные Марьевки, Борисовки, Гавриловки и Васильевки, населённые пункты с названиями Голицыно, Варатыновка, Шереметьево или Кирсаново напоминают о землевладельцах, некогда получивших эти места в личное распоряжение.
Например, если родовое гнездо располагалось в имении Столыпино, со временем рядом могли возникнуть поселения с названиями Никитино, Александровка, Софьино, Натальино. Помещик выделял земельные угодья своим детям и, недолго думая, давал им имена наследников.
Вместо заключения
Теперь вы знаете, для чего нужна топонимика, что это может рассказать о людях, населявших нашу землю в прошлом, чем гидроним отличается от оронима.
Осталось только вооружиться топонимическими словарями и ближе познакомиться с историей тех мест, в которых вам довелось жить.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (1)
Кстати вот, часто доменные зоны — это тоже типичные топонимы. Например, такие как .ru, us, eu, su и так далее. Их даже можно назвать наиболее современными вариациями топонимов, так как самым старым из них 20 или от силы 30 лет.
Источник
Топоним
Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. — Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка . Ж. Ж. Варбот, А. Ф. Журавлев . 1998 .
Смотреть что такое «Топоним» в других словарях:
топоним — а, м. toponyme m. Название какой л. местности. Свои характерные топонимы имели места общих сходок: Малинник , Садок . Нева 1998 7 197. Удар. Ударение в группе слов на ним (гидроним, топоним, этноним) формировалось под влиянием, с одной стороны,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
топоним — (не рекомендуется топоним) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ТОПОНИМ — ТОПОНИМ, а, муж. (спец.). Собственное название отдельного географического места (населённого пункта, реки, угодья и др.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
топоним — а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка
топоним — сущ., кол во синонимов: 12 • агороним (1) • антропотопоним (1) • геоним (1) • … Словарь синонимов
топоним — Собственное имя, название географического объекта. Syn.: географическое название … Словарь по географии
Топоним — В Викисловаре есть статья «топоним» Топоним (от др. греч … Википедия
Топоним — м. Собственное наименование географического объекта (реки, населенного пункта и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
топоним — топоним, топонимы, топонима, топонимов, топониму, топонимам, топоним, топонимы, топонимом, топонимами, топониме, топонимах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
топоним — географическое название … Толковый переводоведческий словарь
Источник
Топоним
Топо́ним (от др.-греч. τόπος (topos) — «место», и ὄνομα (onoma) — «имя, название») — имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта.
Топонимы изучаются наукой топонимикой.
Содержание
Виды топонимов
Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:
- хоронимы — названия любых территорий, областей, районов;
- астионимы — названия городов;
- урбонимы — названия внутригородских объектов;
- годонимы — названия улиц;
- агоронимы — названия площадей;
- дромонимы — названия путей сообщения;
- гидронимы — географические названия водных объектов, в том числе:
пелагонимы — названия морей; лимнонимы — названия озёр; потамонимы — названия рек; гелонимы — названия болот, заболоченных мест;
- оронимы — названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);
- ойконимы — названия населённых мест;
- микротопонимы — названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе);
- геонимы — названия дорог, проездов и т. п.
В топонимах (особенно гидронимах) устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, они часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории в прошлом, что позволяет использовать их для определения границ расселения этнических общностей (например, славян в Европе или тюркских народов и этносов на Украине).
Практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, важна для картографирования.
Среди стилистически дифференцированных вариантов топонимов наиболее многочисленными являются топонимы-коллоквиализмы, топонимы-поэтизмы, топонимические перифразы.
Склонение топонимов в русском языке
Название географического объекта, употреблённое в функции приложения с родовыми географическими терминами город, село, деревня, хутор, река и т. п., согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русский, славянский или давно заимствован и освоен русским языком [1] .
Правильно: в городе Москве (не в городе Москва) [2] , в городе Санкт-Петербурге, у города Ишимбая, из города Киева, над городом Парижем; в деревню Петровку, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на берегу реки Волги, на Зелёном мысе (не на мысе Зелёный), долина Сухого ручья (не долина ручья Сухой).
Географические названия, употребляемые в сочетании с родовым словом, обычно не склоняются, если:
- название по своей форме соответствует множественному числу: в городе Великие Луки, в городе Бережаны;
- род обобщающего термина не совпадает с родом имени собственного: в селе Углянец, на озере Байкал.
Последнее не распространяется на сочетания со словом город. Правильно: из города Самары, в городе Москве [2] . Вариант в городе Москва не соответствует литературной норме [1] .
Топонимы среднего рода, являющиеся приложениями и оканчивающиеся на -е, -о, не склоняются: между сёлами Молодечно и Дорожно, до города Гродно, из города Видное (это не относится к названиям на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно).
Правильно: в Великих Луках, в Углянце, из Видного, но: в городе Великие Луки, в селе Углянец, из города Видное.
Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются [1] : храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в Колпине. Вспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́!
В XX веке сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта названий на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно, что теперь считается допустимым: в Люблине́ и в Люблино́, в сторону Строгина́ и в сторону Строгино́, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово. При этом склоняемый вариант отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме [1] . В XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме.
Элементы топонимов
Немецкие
- берг (нем.Berg ) — гора (Кёнигсберг)
- бург (нем.Burg ) — крепость, замок (Петербург, Оренбург)
- гоф (нем.Hof ) — двор (Петергоф)
- штадт (нем.Stadt ) — город (Кронштадт)
- роде(рода) (нем.Rode ) — поселение на месте лесной вырубки (Вернигероде)
- ау / (Ауэ) (нем.au / Aue ) — речная долина (иногда — пойменный луг) (Шпандау)/(Ауэрбах)
- фурт (нем.furth / furt ) — брод (Швайнфурт, Фурт-им-Вальд, Клагенфурт)
- хафен (нем.harbour / haven ) — гавань
Английские
- таун/тон (англ.Town/Ton ) — город (Джорджтаун, Эвертон)
- берн (англ.Burn ) — ручей [4] (Блэкберн)
- пул (англ.Pool ) — пруд (Ливерпуль)
- форд (англ.Ford ) — брод (Оксфорд)
- касл, кастер, честер (англ.Castle/Caster/Chester ) — от лат.castra , лагерь (Ньюкасл, Ланкастер, Манчестер)
- бороу, бург, бери (англ.borough/burgh/bury ) — небольшой город (Скарлборо, Эдинбург, Кентербери)
- бридж (англ.bridge ) — мост (Кембридж)
Иранские
- абад [5] — процветающий, благоустроенный (город) (Исламабад, Хайдарабад)
- канд — город (Самарканд) (кент — тюркизированная форма: Ташкент)
Тюркские
- агай, агач — дерево (Кош-Агач)
- ак — белый [6][7] (Акмола)
- алтын — золото, золотой (Алтынташ)
- балык — рыба, рыбный (Карабалык)
- баш — голова, главный (Башкортостан, Карабаш)
- елга — река [8] (Коелга, Сак-Елга)
- кара — чёрный (Каратау)
- коль, куль — озеро (Иссык-Куль)
- кум — песок, пустыня (Кызылкум, Каракум)
- кызыл — красный (Кызыл)
- сары — жёлтый (Сарыозек, Саратов — от слов сары+тау)
- су — вода, река (Мрас-Су)
- тау — гора (Ямантау)
- таш — камень (Ташкент)
- темир, тимер — железо (Темиртау)
- яна — новый (Янаул)
- чишма — родник (Чишма-баш, Чишмы)
Финские и карельские
- йоки (фин. joki , карельск. jogi ) — река
- муста (фин. musta , карельск. mustu ) — чёрный
- мяки (фин. mäki , карельск. mägi ) — холм
- саари (фин. saari , карельск. suari ) — остров (Суйсарь)
- суо (финск., карел.suo) — болото (Суоярви)
- ярви (фин. järvi , карельск. jarvi ) — озеро (Петяярви)
- ранта (фин. ranta , карельск. randu ) — берег (Лаппеэнранта)
- похья (фин. pohja , карельск. pohju ) (русифицированный вариант «пога») — дно, основа / север (Лахденпохья; Кондопога)
- лахти (фин. lahti ) — залив
- лохи — лосось
Латышские
- акменс — камень (мыс Акменьрагс — мыс Каменный Рог)
- аугстс — высокий (Аугшземе — Верхняя земля)
- эзерс — озеро (озеро Балтэзерс — Белое озеро)
- циемс — посёлок (Межциемс — Лесной посёлок)
- грива — устье (Даугавгрива — Устье Даугавы (Двины), Усть-Двинск (микрорайон в Риге)
- калнс — гора, холм (Зиепниеккалнс — Гора Мыловаров)
- межс — лес (Межапаркс — Лесопарк)
- пилс — замок, город (как производное от замка) (Даугавпилс — Город на Даугаве (Двине)
- сала — остров (Закюсала — Заячий остров)
- упе — река (Лиелупе — Большая река)
Примечания
- ↑ 1234Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ (gramota.ru): как склонять географические названия?
- ↑ 12 Слово город рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (город Киров). Вариант в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярский. Общеупотребительно: в Москве. — gramota.ru
- ↑Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: правописание. произношение. литературное редактирование. — 2-е изд., испр. — М .: Айрис-пресс, 2005. — 768 с. — ISBN 5-8112-1518-5
- ↑Средневековый поэтический миф о Баннокбарне
- ↑ персидско-таджикский топоформант, происходящий от древнеиранского «*ā-pāta-» «защищённый» от корня «*pā-» — «охранять, защищать»
- ↑Топонимика Челябинской области. Краеведение Челябинской области. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.Проверено 8 января 2009.
- ↑Краткий словарь географических названий Крыма. Путеводитель. Крым. Серия: Мир вокруг нас.. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.Проверено 22 апреля 2008.
- ↑Краеведение, 6 класс. «Введение в краеведение Южного Урала». Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.Проверено 22 апреля 2008.
См. также
Литература
Пасхалов А. П. Удивительная этимология. — М .: ЭНАС, 2008. — 176 с. — ISBN 978-5-93196-703-5
Источник