- «Соул» — это? Значение, идиомы, примеры употребления
- Общее значение
- Soulmate — это?
- Inventive soul
- Upon my soul!
- Kindred soul
- Living soul
- Lost soul
- To bare one’s soul to someone
- To be the soul of something
- Cannot call someone’s soul his/her own
- Put one’s heart and soul into something
- 15. Рыночные Отношения — Соулонели (Traffic Session vol.1) | Текст песни и Перевод на русский
- Рыночные Отношения — Соулонели (Брази, Бэнг, Ост, Руми, Кор) (муз. ЭтоОн) | Текст песни
«Соул» — это? Значение, идиомы, примеры употребления
Soul («соул») — это многозначное существительное английского языка. Его буквальное значение известно почти каждому, кто изучал английский в школе, пытался освоить его самостоятельно или по крайней мере играл в компьютерные игры на английском языке. Однако перевод из словаря — это только верхушка айсберга. Soul («соул») — это слово, входящее в состав множества идиом и устойчивых фразеологизмов, каждый из которых имеет собственное уникальное значение, что сильно затрудняет перевод.
Общее значение
Словари утверждают, что перевод слова «соул» следующий:
- Душа.
- Сердце.
- Дух.
- Человек.
- Воплощение.
- Олицетворение.
- Энергия.
- Задушевность.
- Соул (музыкальный жанр).
Несмотря на то что значений довольно много, и они могут показаться в некоторой степени слишком разными, если не взаимоисключающими, их все же редко путают. Подразумеваемое значение чаще всего понимается из контекста более чем верно. Да и трудно представить себе предложение, в котором одинаково уместно были, например, слова «дух» и «олицетворение», и к тому же чтоб от этого значительно менялся смысл сказанного.
Soulmate — это?
Если принять во внимание, что «соул» — это «душа», а «мэйт» — это «друг», «товарищ», то soulmate — это «товарищ по духу». Другими словами, это единомышленник, придерживающийся той же идеи, или просто родная душа. Так можно сказать о друге, о члене семьи, о коллеге или просто о человеке, с которым у говорящего много общих интересов, вкусов и взглядов. Например:
- I met this girl two month ago. She likes pop-music, photography and dogs, just like me. We spend a lot of time together, and I think that we are soulmates. — Я встретил эту девушку два месяца назад. Ей нравится поп-музыка, она увлекается фотографией и любит собак, как и я. Мы много времени проводим вместе, и мне кажется, что она моя родная душа.
Inventive soul
В данном случае «соул» — это «человек». Так можно назвать вруна, выдумщика, фантазера, любителя рассказывать сумасбродные неправдоподобные истории и выдавать их за чистую монету.
- He was an inventive soul, if you know what I mean. The one who will rather tell that a dinosaurus ate his homework instead of admitting he forgot it at home. — Он был выдумщиком, если вы понимаете, что я имею в виду. Одним из тех, кто скорее скажет, что динозавр съел его домашнюю работу, чем признается, что забыл ее дома.
Upon my soul!
Дословно это выражение лучше не переводить. В данном случае «соул» — это «несамостоятельное» существительное, чье изначальное словарное значение не сохраняется в устойчивом выражении. Upon my soul! означает «Честное слово!», «Клянусь!».
- That dinosaurus really ate my homework! Upon my soul! — Тот динозавр действительно съел мою домашнюю работу! Честное слово!
Kindred soul
Примерно то же, что и soulmate — родственная душа, близкий по интересам и взглядам человек. С той лишь разницей, что soulmate — вариант более разговорный и фамильярный, а kindred soul — более формальный, поэтический. В обоих случаях слово «соул» — это «душа», и значения своего оно не изменяет.
- We have become friends since I found out that he is such a kindred soul of mine. — Мы стали друзьями сразу после того, как я обнаружил, насколько он мне близок.
Living soul
В русском языке есть выражение «живая душа». В данном случае «соул» — это нечто похожее, и даже контекст, в котором употребляется фраза, почти идентичен.
- Our engagement is a big secret. I want you to keep it. Don’t tell about it to any living person! — Наша помолвка — это большой секрет. Я хочу, чтобы ты его сохранил. Не рассказывай об этом ни одной живой душе!
Lost soul
Заблудшая душа. Перевод «соул» на русский язык в данном случае подразумевает не одно, а целых два значения. Во-первых, это человек, который сошел с правильного жизненного пути, грешник, преступник. Во-вторых, это просто несчастный, одинокий, никем не любимый человек.
- When I saw him for the very first time I couldn’t believe that he would ever become a lost soul. — Когда я увидел его в первый раз, я просто не мог поверить, что когда-нибудь он сойдет с правильного пути.
- I want to hug this lost soul so bad! — Мне так хочется обнять этого несчастного, одинокого человека!
To bare one’s soul to someone
В русском языке есть очень близкое выражение «открыть душу». Дословный перевод «соул» с английского языка в данном контексте невозможен, но на примере вполне реально передать общий смысл:
- Don’t forget that we are the closest friends ever. You can tell me anything. Just bare your soul to me and I will help you. — Не забывай, что мы с тобой самые близкие друзья. Ты можешь все мне рассказать. Просто поделись своими переживаниями, и я тебе помогу.
To be the soul of something
«Соул» — это не только «душа» или «человек», но еще и «олицетворение», как было указано раннее выше. В данном случае то, что буквально переводится новичками как «быть душой чего-то», означает «быть живым воплощением чего-то». Синонимом этого выражения является фраза to be something itself. Вот как можно использовать ее в контексте:
- My friend is the soul of kindness. He always help those who are in need. — Мой друг — живое воплощение доброты. Он всегда помогает тем, кто в этом нуждается.
Cannot call someone’s soul his/her own
В дословном переводе на русский эта фраза означает «нельзя назвать его/ее душу его/ее собственной». Звучит как описание какого-то оккультного ритуала. Впрочем, как и в большинстве предыдущих случаев, дословный перевод здесь — «плохой помощник». На самом деле фраза применяется теми и по отношению к тем, кто очень много работает, совершенно не имеет свободного времени, вертится как белка в колесе.
- Do you know John? He is a horrible boss. When I worked for him I couldn’t call my soul my own! — Ты знаешь Джона? Он ужасный начальник. Когда я работал на него, у меня совсем не было времени на себя!
Put one’s heart and soul into something
Работать над чем-то с максимальным усилием, прилагать все возможные ресурсы и старания, «душу вложить» — фраза звучит более чем уместно в отношении искусства, творчества, важного и ответственного задания или просто любимого занятия.
- Helen is all into music. She sings very well. People say that she puts her heart and soul into every note of her songs. — Хелен больше всего на свете любит музыку. Она очень хорошо поет. Люди говорят, что она вкладывает сердце и душу в каждую ноту всех своих песен.
Само собой, перечисленные идиомы со словом «соул» — это далеко не все. Однако, зная их, можно уверенно использовать это английское существительное и не путаться в его значениях.
Источник
15. Рыночные Отношения — Соулонели (Traffic Session vol.1) | Текст песни и Перевод на русский
Что бы быть крутым,
Нужна плетка и грамм,
Очень многих забирает рано,
Тетка игла,
Все запреты зазывают,
И так прет тебя брат,
Ты ебучий долбаеб,
Это в упрек тебе брань
Ипм Метроном,
Как сердца стук,
Весь мир вверх дном,
И все отсосут,
Ты делаешь рэп,
Ты лучшей рэп МС,
Но твой блядский гейский стайл,
Как группа Инсинг,
Ты играешь в футбол,
За Московский Спартак,
Твой батя проплатил,
Вот он отцовский расклад,
Вам напомнить сколько лет,
Мы в отсосе подряд,
Федун продай Спартак,
А он на стройке погряз,
Эти строки как раз,
Для все кто не прав,
Балабанов и групп
На век в отсеке утрат,
И мало балов дадут,
Нам на фабрике звезд,
Но вновь не брито ебало,
И вечно задранный нос.
Злой и холодный мир, тут все как один,
Но нет извини, я сам себе командир,
Злой и холодный мир, песню эту в плеер,
Сделать тебя теплее, основная идея.
Злой и холодный мир, тут все как один,
Но нет извини, я сам себе командир,
Злой и холодный мир, песню эту в плеер,
Сделать тебя теплее, основная идея.
Тут часто в головах,
У нас с тобой творится каша,
Мама в курсах, что там, у сына
И чем вечер скрашен,
И вот в один из дней,
Тебе в натуре станет страшно,
Так ты с братулей,
Уж как год сторчался,
Просто напрочь,
Мозги в желе,
Ребром вопрос,
О собственном жилье,
Ты не заморачивай,
Ведь время свое не жалел,
Есть вариант, пойти туда,
Где каска и жилет,
Либо двух детей,
В Смс зачет свой жене,
Пиздец как хочется,
Дышать свежей,
Но погоды ждать, не вариант,
Сидя на багаже,
Раз два, раз два,
В Эфире Рыночные Отноше.
Проснись и посмотри,
Какой вокруг идет сюжет,
За это лупим до конца,
Как Златон в Псж,
Опыт и знания наружу,
Для твоих ушей,
Я знаю жизнь однажды,
Даст размаху всем по шее,
На память оставляем,
В головах стихов сложение.
Злой и холодный мир,
Бетонные блоки,
Ты среди них один,
Так же как многие,
Мы все одинокие,
Или чем-то покалечены,
И по уши залечены,
И нам уже тут нечего, делать,
Им надо лишь,
Твое социальное тело,
Раньше ты был цветом,
Теперь официально оттенок,
Полицаи у стенок,
Вдоль стерегут систему,
Надежды ноль,
Только великая вера.
С нам не считаются,
Относятся как к мелочам,
Мы молчим и терпим,
Боимся,
Кто будет следующий,
И кто заведующий,
Этой Земли,
Тут ублюдки в роскоши,
А святые в грязи,
Какого черта, А?
Я не знаю ответа,
Я от ветра
От моря синего,
Белого неба,
И пуская холодный мир,
Моей истины отведает,
Лови — это все искре,
Как бы там ни было.
Злой и холодный мир, тут все как один,
Но нет извини, я сам себе командир,
Злой и холодный мир, песню эту в плеер,
Сделать тебя теплее, основная идея.
Злой и холодный мир, тут все как один,
Но нет извини, я сам себе командир,
Злой и холодный мир, песню эту в плеер,
Сделать тебя теплее, основная идея.
Все и сразу, Ну да,
Не плоха, та Маза,
Фраза не воробей,
Для баранов удел,
Пословиц тут тысяча,
Только ты нищий,
Жопа в холоде,
Урод на молнии,
И в золоте,
И тупо стразу,
Завязала жизнь — зараза,
Фанаты, бляди, гопата,
Бандиты и дяди,
Лсд, проблемы, драки,
Крыши и пули,
Россия тихо не умеет,
Ведь мы в натуре,
Забыли красные наряды,
Но помним братство,
Трудней всего,
Тут человеком,
Честным оставаться,
Среди лжи,
Предательства,
Связей, бабла,
Оно затянет,
И нет тебя у окна.
Источник
Рыночные Отношения — Соулонели (Брази, Бэнг, Ост, Руми, Кор) (муз. ЭтоОн) | Текст песни
Бразилец, Бэнг, Ост, Румяный, Kore — Соулонели
[Бразилец]
Чтобы быть крутым нужна плётка-игра
Очень многих забирает рано тётка-игла.
Все запреты зазывают, и так прёт тебя брат,
Ты ебучий долбаеб это в упрёк тебе брань.
Тебе Н-ый метроном, как сердца стук
Весь мир вверх дном и все отсосут.
Ты делаешь рэп, ты лучший рэп эмси, но твой блядский гей-стайл как группа M’Sing.
Ты играешь в футбол за московский Спартак, твой батя проплатил, вот он отцовский расклад.
Вам напомнить сколько лет мы в отсосе подряд,
Федун продай Спартак, а он на стройке погряс.
Эти строки как раз для всех кто не прав.
Балабанов и Круг навек в отсеке утрат,
И мало баллов дадут нам Фабрике Звезд,
Но вновь небрито ебало и вечно задранный нос, да!
Злой и холодный мир тут все как один,
Но нет извини я сам себе командир.
Злой и холодный мир.
Песню эту в плеер сделать тебя теплее, основная идея.
[Бэнг]
Часто в головах у нас с тобой творится каша
Мама в курсах что там у сына и чем вечер страшен.
И вот в один из дней тебе внатуре станет страшно,
Да ты с братулей уж как год сторчался просто напрочь.
Мозги в желе, ребром вопрос о собственном жилье,
Ты не заморачивай, время свое не жалел.
Есть вариант пойти туда где каска и жилет, либо двух детей в смс-отчет своей жене..
Пиздец как хочется дышать свежей, но погоды ждать не вариант сидя на багаже.
Раз-два, раз-два в эфире Рыночные Отноше..
Проснись и посмотри какой вокруг идёт сюжет,
За это лупим до конца, как сдан был в ПСЖ.
Опыт и знание наружу для твоих ушей, я знаю жизнь однажды даст размаху всем по шее,
На память оставляем в головах стихов сложение..
[Ост]
Злой и холодный мир, бетонные блоки
Ты среди них один также как многие,
Мы все одинокие, или чем-то покалечены
По уши залеченые, и нам уже тут нечего делать.
Им надо лишь твое социальное тело, раньше ты был цветом, теперь официальный оттенок.
Полицаи у стенок вдоль стерегут систему, надежды ноль только великая вера!
С нами не считаются относятся как к мелочи,
А мы молчим и терпим боимся кто будет следующий,
И кто заведующий этой земли?
Тут ублюдки в роскоши а святые в грязи.
Какого черта, а? Я незнаю ответа,
Я от ветра, от моря синего, белого неба.
И пускай холодный мир моей истины отведает,
Лови это всё искренне как бы там небыло.
[Румяный]
Всё и сразу, ну да неплоха та маза
Фраза не воробей, для баранов удел.
Пословиц тут тыща, только ты нищий.
Жопа в холоде, урод на молнии и в золоте.
И тупо сразу завязала жизнь-зараза
Фанаты, бляди, гопота, бандиты-дяди
ЛСД, проблемы, драки, крыши, пули.
Россия тихо не умеет,
Ведь мы внатуре забыли красные наряды, но помним братство
Трудней всего тут человеком честным оставатся, среди лжи, предательства и связи бабла,
Оно затянет, и нету тебя у окна.
[Kore]
Что было тогда и что есть сейчас,
Сколько не серчай, жизни догорит свеча.
Время не то уже и потому горит быстрее,
Но я то помню раз быстрей горит быстрее стрельнет.
Любовь на улицах тут обжигает холодом, мы в ожиданьи голода, себе сшибая головы
Бежим нарушая режим, мимо полумашин-полулюдей, мы в ожиданьи нового.
Но жизнь пока мне дарит поводы, не думать о плохом, даже в самый хуёвый день.
Пока родня на проводе и свои люди в городе,то мне хватает топлива чтоб очень далеко лететь.
Время не то уже и нету смысла спорить, от чужого мнения свободны будто мыс на море,
И такой же если ценишь чё то смысловое,
Если правда твоя? То запомни мы с тобою!
Источник