Служить бы рад прислуживаться тошно кто сказал что значит

Служить бы рад, прислуживаться тошно

Служить бы рад, прислуживаться тошно
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 2).
Фамусов Сказал, бы я, во-первых: не блажи, Именьем, брат, не управляй оплошно, А, главное, поди-тка послужи.
Чацкий Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Фамусов Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы? Учились бы, на старших глядя.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Смотреть что такое «Служить бы рад, прислуживаться тошно» в других словарях:

Служить бы рад, прислуживаться тошно. — (Грибоедов). См. НАЧАЛЬСТВО СЛУЖБА Служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

служить бы рад, прислуживаться тошно — Ср. . Не блажи; А главное, поди ка, послужи. Служить бы рад, прислуживаться тошно . Грибоедов. Горе от ума. 2, 2. Чацкий Фамусову. См. калоши подавать. См. кто служит делу, а не лицам … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Служить бы рад, прислуживаться тошно — Служить бы радъ, прислуживаться тошно. Ср. Не блажи; А главное, поди ка, послужи. «Служить бы радъ, прислуживаться тошно». Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 2. Чацкій Фамусову. См. Калоши подавать. См. Служить делу, а не лицам … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Читайте также:  Что значит введите код разблокировки сети nck

СЛУЖИТЬ — СЛУЖИТЬ, служивать кому, чему, к чему, либо на что, годиться, пригожаться, быть пригодным, полезным; быть орудием, средством для цели, идти в дело, на дело, быть нужныи, надобным. Недеятельный человек ни к чему не служит. К чему служат побрякушки … Толковый словарь Даля

рад — а, о. в функц. сказ. 1. кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… … Энциклопедический словарь

рад — прил., употр. часто Морфология: рад, рада, радо, рады 1. Если кто либо рад, то это означает, что этот человек испытывает чувство радости, удовольствия, удовлетворения. Кто либо искренне рад гостю. | Кто либо рад был получить письмо. 2. Если кто… … Толковый словарь Дмитриева

СЛУЖИТЬ — служу, служишь; служащий (см. это слово), несов. 1. кому чему. Делать что н., исполнять какую н. работу для кого н., подчиняясь чьим н. указаниям, приказаниям. «Буду служить тебе славно, усердно и очень исправно.» Пушкин. «Себе лишь самому… … Толковый словарь Ушакова

ПРИСЛУЖИВАТЬСЯ — ПРИСЛУЖИВАТЬСЯ, прислуживаюсь, прислуживаешься, несовер. (к прислужиться). Делая услуги, приобретать чье нибудь расположение, то же, что подслуживаться. «Служить бы рад, прислуживаться тошно.» Грибоедов. «Аркадий дипломатически прислуживался… … Толковый словарь Ушакова

Служить делу, а не лицам — Служить дѣлу, а не лицамъ. Ср. Вольнѣе всякъ живетъ: Кто путешествуетъ, въ деревнѣ кто живетъ. Кто служитъ дѣлу, а не лицамъ. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 27. Чацкій. Ср. Никакіе таланты не возвысятъ человѣка въ государствѣ безъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

рад — а, о.; в функц. сказ. 1) кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… … Словарь многих выражений

Источник

Служить бы рад, прислуживаться тошно

Цитата из комедии «Горе от ума» (1824 г.) русского писателя и дипломата Грибоедова Александра Сергеевича (1795 – 1829). Слова Чацкого, обращенные к Фамусову (действие 2, явление 2).

Со временем фраза стала русской пословицей, означающей – 1) готов служить, но без раболепия, холопства 2) отказываюсь служить, так как от меня ждут не хорошей работы, а раболепствия.

Александр Андреевич Чацкий спрашивает у Павла Афанасьевича Фамусова как бы тот отнесся к тому, что если бы Чацкий женился на Софии, дочери Фамусова. Фамусов отвечает, что Чацкому надо бы устроиться на службу в государственное учреждение. На что Чацкий и ответил этой фразой:

Тьфу, господи прости! Пять тысяч раз

Твердит одно и то же!

То Софьи Павловны на свете нет пригоже,

То Софья Павловна больна.

Скажи, тебе понравилась она?

Обрыскал свет; не хочешь ли жениться?

Меня не худо бы спроситься,

Ведь я ей несколько сродни;

По крайней мере искони

Отцом недаром называли.

Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали?

Сказал бы я во-первых: не блажи,

Именьем, брат, не управляй оплошно,

А, главное, поди-тка послужи.

Служить бы рад, прислуживаться тошно

Чацкий (художник П.П. Соколов)

✍ Примеры

«Человек» (1886 г.) — из рассуждений официанта:

«Труда я не боюсь, служить рад, но прислуживаться тошно! И, собственно, зачем я здесь? Чему служу? Эта вечная возня с цветами, с шампанским, которая сбивает меня с ног, с дамами и их мороженым. невыносимо!!»

Источник

Крылатые выражения из комедии «Горе от ума»: фразы и цитаты Грибоедова

Комедия в стихах «Горе от ума», впервые опубликованная в 1825 году, — одно из самых известных и самых цитируемых произведений в русской литературе.

Александр Сергеевич Грибоедов в своем произведении высмеивает московскую аристократию начала XIX века. Комедия объединяет элементы относительно новых для 1820-х годов романтизма и реализма, а также черты классицизма (единство места и времени есть, единство действия отсутствует).

«Горе от ума» отличается афористичностью — отдельные фразы из комедии настолько остроумны и самодостаточны, что превратились в крылатые выражения, цитаты стали употреблять как пословицы или поговорки: «Знакомые всё лица»; «Счастливые часов не наблюдают»;«С чувством, с толком, с расстановкой»; «Свежо предание, а верится с трудом».

О стихах я не говорю, поло­вина — должны войти в пословицу.

А.С. Пушкин о комедии «Горе от ума». Письмо А.А. Бестужеву из Михайловского, январь 1825 года

Крылатые выражения из первого действия комедии «Горе от ума»

Чуть свет уж на ногах! И я у ваших ног.

Блажен, кто верует, — тепло ему на свете!

Что нового покажет мне Москва?
Вчера был бал, а завтра будет два.

Где ж лучше?
Где нас нет.

Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым Отечества нам сладок и приятен!

Числом поболее, ценою подешевле.

Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?

Ум с сердцем не в ладу.

Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.

Не надобно иного образца,
Когда в глазах пример отца.

Кто беден, тот тебе не пара.

Подписано, так с плеч долой.

Что за комиссия, Создатель,
Быть взрослой дочери отцом!

Счастливые часов не наблюдают.

Мне все равно, что за него, что в воду.

Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.

Крылатые выражения из второго действия комедии «Горе от ума»

Чацкий
Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Как посравнить да посмотреть.
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом.

Дома новы, но предрассудки стары.

Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?

Прошедшего житья подлейшие черты.

Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

Петрушка, вечно ты с обновкой,
С разодранным локтем.

Читай не так, как пономарь,
А с чувством, с толком, с расстановкой.

Спросили бы, как делали отцы?
Учились бы на старших глядя.

Упал он больно, встал здорово.

Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
Ну как не порадеть родному человечку.

У нас уж исстари ведется,
Что по отцу и сыну честь.

На всех московских есть особый отпечаток.

Судьи всему, везде, над ними нет судей.

Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой.

Едва
Другая сыщется столица, как Москва.

Просил я помолчать, не велика услуга.

А как не полюбить буфетчика Петрушу!

Ах! злые языки страшнее пистолета.

Мне совестно, как честный офицер.

Не знаю-с, виноват, Мы с нею вместе не служили.

Засели мы в траншею:
Ему дан с бантом, мне на шею.

Дистанции огромного размера.

Пожар способствовал ей много к украшенью.

Крылатые выражения из третьего действия комедии «Горе от ума»

Но чтоб иметь детей,
Кому ума недоставало?

Чины людьми даются,
А люди могут обмануться.

Я глупостей не чтец,

Помилуйте, мы с вами не ребяты;
Зачем же мнения чужие только святы?

Обманщица смеялась надо мною!

Деревня летом — рай.

Рассудку вопреки, наперекор стихиям.

Ученье — вот чума, ученость — вот причина.

Уж коли зло пресечь:
Забрать все книги бы да сжечь.

Да эдакий ли ум семейство осчастливит?

Герой не моего романа.

В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.

Хлестова
Всё врут календари.

Крылатые выражения из четвертого действия комедии «Горе от ума»

Чацкий
Послушай! ври, да знай же меру.

Молчалины блаженствуют на свете!

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.

Карету мне, карету!

Ба! знакомые все лица!

Бывало, я с дражайшей половиной
Чуть врознь — уж где-нибудь с мужчиной!

В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов.

Ах! Боже мой! что станет говорить
Княгиня Марья Алексевна!

Мне завещал отец:
Во-первых, угождать всем людям без изъятья -.
Швейцару, дворнику, для избежанья зла,
Собаке дворника, чтоб ласкова была.

Источник

Историк: Суворов не говорил грибоедовским языком

Заместитель директора музея Суворова объяснил, что цитата «Служить бы рад, прислуживаться тошно» не могла принадлежать полководцу.

После нападок на Наталью Поклонскую из-за неверной цитаты из «Горя от ума» в Интернете появились посты защитников депутата. Они утверждают, что поговорка «Служить бы рад, прислуживаться тошно» приписывается Суворову в сборнике «Русские народные поговорки» 1953 года.

Лайфу не удалось найти эту книгу в каталогах Российской государственной библиотеки. Историк Александр Лукирский объяснил, где нужно искать подлинные фразы великого полководца Александра Суворова и почему он не верит советским сборникам.

— Сразу скажу, что сборник, о котором сейчас говорят, я лично не видел, но, судя по всему, в нём не указан исходный текст, нет данных, откуда взята эта цитата, и мы не можем проверить её. Верить мы можем только научным и академическим изданиям, где указаны точные исходники — ссылки на письма или конкретного человека, который описал ситуацию. Иначе мы не можем верифицировать данные, особенно когда речь идёт о массовом популярном издании, — говорит Александр Лукирский.

Заместитель директора Государственного мемориального музея А.В. Суворова отмечает, что в середине прошлого века закончилось издание нескольких томов, где были собраны служебные документы, письма Александра Суворова — это несколько тысяч страниц — и при сверке цитат надо доверять именно этим книгам, а не различным сборникам. Лукирский напоминает, что о Суворове ходило немало анекдотов, ему много чего приписывали.

— В 1913 году вышла «Наука побеждать» якобы с рисунками самого Суворова. Только это издание не имеет ничего общего с полководцем. Всё, конечно, сразу заинтересовались, ещё бы — рисунки самого Суворова. Только вот сделаны они в лучшем случае во времена царствования императора Александра II. Более того, на одном из рисунков нарисована копейка времён Александра II. Что, Суворов был провидцем? — рассказывает историк.

Он также отмечает, что Суворов, во-первых, был монархистом и вряд ли мог позволить себе подобное хамство с царём, с которым пусть и расходился во взглядах на реформирование армии. Известен также диалог Суворова с царём, когда его награждали орденом перед отправлением в Итальянский поход. Вставая с колен, полководец сказал: «Бог спасёт тебя, государь», на что Павел обнял его и сказал: «Тебе государя и спасать». Кроме того, историк сомневается, что Суворов мог говорить «грибоедовскими» фразами.

— Он говорил на языке Державина, а не на более нам привычном языке Грибоедова и Пушкина, — напоминает Александр Лукирский.

Источник

Служить бы рад прислуживаться тошно кто сказал что значит

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

tervby


Так получилось, что накопился материал по истории употребления одной цитаты Грибоедова, а именно фразы Чацкого: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Выложу в отдельный пост, вдруг кому пригодится. Представляет интерес, как пример эволюции литературной цитаты в поговорку.

1. Афоризмы-предшественники

Игра слов с глаголом «служить» и его производными известна и помимо комедии Грибоедова.

Сборник пословиц 1848 г. (сост. И. М. Снегирёв) сообщает о существовании группы похожих поговорок: «Играй да не заигрывайся», «Пиши да не записывайся», «Служи да не выслуживайся». По тому же образцу в сборнике 1862 г. (сост. В. И. Даль): «Пляши, да не заплясывайся». Но вариант «не выслуживайся» нигде, кроме сборника 1848 г., не встречается и выбивается из общего ряда с «не заигрывайся», «не записывайся», «не заплясывайся». Крупнейший исследователь фольклора В. П. Аникин сообщает иной вариант пословицы: «В пословицах. широко используются разнообразные формы тавтологий: «Здоровому все здорово», «Играй да не заигрывайся, пиши да не записывайся, служи да не заслуживайся»«

Действительно, генерал П. К. Меньков (1814 — 1875) вспоминал, что слышал от генерала Н. О. Сухозанета (1794-1871) «Зная всю важность занимаемого мною поста, я старался идти вместе со временем, но я всегда помнил советы своего бывшего начальника князя Яшвиля: «Служи, но не заслуживайся». Будем откровенны, скажите: умно ли я сделал, вовремя ли я ушёл?» Начальником Н. О. Сухозанета был генерал Л. М. Яшвиль (1772-1836). Итак, в военной среде фраза имела смысл — вовремя уйти со службы, что далеко от Грибоедова и Чацкого.

Откуда в сборнике «Русские народные пословицы и притчи» (1848 г.) появился вариант «Служи да не выслуживайся»? Возможно, один из народных вариантов поговорки, но, может быть, и ошибка издания. Поскольку ниже ещё придётся говорить о сборнике 1848 г., приведу некоторые отзывы рецензентов того времени:

Следовательно, вариант: «Служи, но не выслуживайся» мог быть искажением в сборнике 1848 реально употреблявшейся поговорки: «Служи, но не заслуживайся».

б) Аналогичные высказывания

В то же время существовали и близкие к Грибоедову по смыслу высказывания.

Но Каховский писал уже после распространения в списках «Горя от ума», и мог использовать лексику Грибоедова.

2. Фраза в диалоге Чацкого и Фамусова (1824-1838)

Итак, комедия «Горя от ума», 2-е действие, стихи 57-61, наиболее ранняя известная рукопись — Рукопись Государственного Исторического музея в Москве (1823-1824 г.)

Отметим, что диалог написан в сослагательном наклонении, отсюда частое «бы»: «вы что бы мне сказали?» «Сказал бы» «Служить бы«. В дальнейшем, когда фраза станет крылатой, «бы» в ней будет употребляться не всегда.

В 1833 г. «Горе от ума» вышло отдельным изданием, включая реплику Чацкого (С. 45). Но, как поговорка / пословица / крылатое выражение — в 1824-1838 гг., «Служить бы рад, прислуживаться тошно», письменно нигде не отмечалась.

3. От крылатого выражения до народной поговорки (1838-1861)

а) Стихи обратились в пословицы

В 1838 г. друг молодости Грибоедова И. М. Снегирёв издал словарь русских писателей, в котором отмечалось:
«Горе от ума», которая более известна в списках, чем в печати. Многие её стихи обратились в пословицы»
(Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России, служащий дополнением к Словарю писателей духовного чина, составленному митрополитом Евгением/ Изд. И. Снегирева. Т. 1. 1838).

С этого времени упоминание о том, что стихи «Горя от ума» обратились в пословицы и поговорки становится общим местом.

б) Крылатое выражение

По совпадению, тем же 1838 г. датирована отметка о проходе цензуры романа П. П. Каменского «Искатель сильных ощущений» (издан в 1839 г.):

«Служить я рад, прислуживаться тошно. «

«Извольте пойдти послужить» — реминисценция на фамусовское: «подит-ка послужи«. Но фраза взята из устной речи, что подтверждается тем, что грибоедовское «бы» сменилось на «я». Интересен также «чиновничий» контекст, во время написания романа Павел Павлович Каменский служил младшим помощником экспедитора, то есть, был не самым крупным чиновником. Не с чиновничьей ли среды поговорка распространилась в низах?

То есть, и для Греча, и для Ярославцева — фраза — ещё не поговорка, а литературная цитата.

Диалог содержит две отсылки к «Горю от ума»: как к уже приведённому диалогу Чацкого и Фамусова, так и к другой реплике героя Грибоедова: «На ком жениться мне?». Но для Писемского фраза уже не литературная цитата, а выражение, вошедшее в обыденную речь. Он не считает нужным указывать литературный источник и приводить цитату дословно, появляются дополнительные: «то», «я», «прислуживаться» заменяется на «подслуживаться». В 1859 г. Писемский пишет драму «Горькая судьбина», в которую снова включает реминисценцию на диалог Чацкого и Фамусова: « Золотилов. Во-первых, ты должен был бы служить. Не делай, пожалуйста, гримасы. я знаю всех вас фразу на это: «служить-то бы я рад, подслуживаться тошно!» Но это совершенный вздор «. Искажённый стих здесь выделен кавычками, как цитата. Либо именно в этой форме Писемский слышал фразу в устной речи, либо сам не точно запомнил стих Грибоедова.

В 1848 г. собиратель пословиц С. И. Кованько выпустил второе издание сборника «Старинная пословица вовек не сломится» (прохождение цензуры датировано 19 февраля 1848 г.) От первого издания сборника (1847), второе отличалось, помимо прочего, наличием ряда пословиц литературного происхождения. Из Крылова: «ай, Моська, знать, она сильна, коль лает на слона«; «услужливый дурак опаснее врага«; «у сильного всегда бессильный виноват«. Из стихотворения «Среди долины ровныя» поэта Алексея Мерзлякова: «все други, все приятели до черного лишь дня«. Из Сумарокова: «Как слушать все людские речи, так надо и осла взвалить на плечи«. И, наконец, из Грибоедова: «служить бы рад, прислуживаться тошно«. Особенность издания Кованько — авторов литературных цитат он нигде не указывает. В то же время, в отличие от Каменского и Писемского, цитирует Грибоедова дословно.

В том же 1848 г. выходит и уже упомянутый сборник И. М. Снегирёва (прохождение цензуры датировано 27 октября 1848 г., Снегирёв продолжал дополнять сборник в 1848 г., возможно, Снегирёв успел ознакомиться со сборником Кованько). В нём также много литературных цитат, ко многим из которых в подстрочных примечаниях приводится источник. Но, как уже отмечалось в разделе «Афоризмы-предшественники, сборник 1848 г. был издан очень небрежно, с многочисленными опечатками и искажениями. К части литературных цитат ссылки и примечания отсутствуют, например, из Крылова: «Кого нам хвалит враг, в том верно проку нет» («Лев и барс»), «На младших не найдёшь себе управу там, где делятся они со старшим пополам» («Крестьяне и река»); из Державина: «Пристрастный суд разбоя злее» («Изображение Фелицы»); или даже из Данте: «Горек хлеб чужой» (русский перевод 1820-х гг.). Отсутствует ссылка и к разбираемой цитате: «Служить бы рад, да прислуживаться тошно». Кроме того, фраза отличается от грибоедовской присутствием частицы «да». Либо это вариант из устной речи, либо одно из искажений издания 1848 г. (может быть, под влиянием: «Служи, да не выслуживайся» из того же сборника).

Дополнительный свет на недостаток литературных ссылок в изданиях Кованько и Снегирёва проливает история издания сборника пословиц В. И. Даля. Когда в 1853 г. Даль представил в Академию наук свой сборник «Пословицы русского народа», то академик А. Х. Востоков, сам собиравший народные пословицы, возразил против включения «в число пословиц выписок из писателей новейшего времени«, в том числе, «Крылова: «А ларчик просто открывался», Грибоедова: «Служить бы рад, прислуживаться тошно»» (Русская старина. 1904. Т. 117. С. 434). Следовательно, включение литературных цитат в пословицы в то время вызывало возражения, было спорным. Вспомним, что первом издании пословиц Кованько литературных цитат не было вообще, они появились только во втором издании и без ссылок на литературные источники. Возможно, по той же причине и Снегирёв свёл количество литературных цитат в сборнике 1848 г. к минимуму, а в других случаях не стал указывать литературные источники.

Но «Пословицы» Даля были изданы только в 1861 году: «Служить бы рад, прислуживаться тошно» (Грибоедов). В «Словаре живого великорусского языка» в 1866 году он же привёл другой вариант, очевидно, из устной речи: «Служить я рад, прислуживаться тошно» (Грибоед.)

4. Краткое заключение:

Итак, крылатым выражением: «Служить бы рад, прислуживаться тошно» стало уже к концу 1830-х гг. Народной поговоркой фраза была признана в кон. 1840 — нач. 1850 гг. Препятствием оказалось существовавшее в академической среде мнение, что литературные цитаты («выписки из писателей новейшего времени») не следует включать в народные пословицы и поговорки. В действительности, как, например, писал в «Учебнике истории русской словесности» Ю. Н. Верещагин: «А. С. Пушкин, прочитавши комедию, сказал: „половину стихов должно перейти в пословицу“, и это предсказание великого мастера русскаго слова сбылось: стихи её, слова, легко укладываясь в памяти, действительно, перешли в пословицы, поговорки, распространились сначала в грамотном обществе, а через него проникают и в массу». У «Служить бы рад, прислуживаться тошно» — на указанный процесс ушло, примерно, 15 лет. Постоянно употребляется до нашего времени. И, как подсказывает мне жизненный опыт, поговорка останется актуальной ещё долго.

Источник

Оцените статью