Сик тыр что значит

Печень моя, или как турки выражают свою любовь?

Для русскоязычного человека привычно, когда возлюбленных называют «зайчиками» или «котиками». А в турецком обращение «tavşancığım»(зайчик мой) или «kediciğim»(котик мой) будет звучать странно.

Как же турки обращаются к своим возлюбленным?

Вот список самых распространенных вариантов:

Canım — мой дорогой/моя дорогая (букв. душа моя)

Aşkım — мой любимый/моя любимая, моя любовь

Sevgilim – мой любимый/моя любимая, мой возлюбленный/моя возлюбленная

Bebeğim — мой малыш/моя малышка

Tatlım — мой сладкий/моя сладкая

Meleğim – ангел мой

Hayatım — жизнь моя

Birtanem — мой единственный/моя единственная

Güzelim — моя красавица

Gülüm — моя роза

Вот еще несколько более специфичных выражений:

Canım ciğerim – дорогой, дорогая (досл.: моя душа моя печень)⠀⠀ ⠀⠀⠀

Sultanım — моя султанша

Gözümün nuru — свет моих очей⠀⠀ ⠀⠀⠀

Herşeyim — мое всё

Canımın içi — душа моя (досл. нутро моей души)

Три турецкие любви

А еще в турецком языке целых три слова для обозначения любви: sevgi , aşk , sevda . Хоть все три и означают это прекрасное чувство, каждое имеет свои нюансы.

💗 Aşk — это страстная любовь, влюбленность по отношению к особе противоположного пола.

İlk aşk — первая любовь

İlk görüşte aşk — любовь с первого взгляда

💗 Sevga — тоже страстная любовь, близка по значению к aşk , но если aşk — это яркий и сильный всплеск чувств, то sevda — это более длительное, более глубокое чувство.Чаще всего это слово используется в литературе и поэзии, чем в разговорной речи.

Kara sevda – неразделенная любовь, которая мучит несчастного или несчастную годами

Sevdalı – влюбленный без памяти

💗Sevgi — это любовь, нежность, привязанность без плотского подтекста. Sevgi турки используют для выражения любви ко всем: родителям, супругам, домашним питомцам и даже к неодушевленным предметам.

Yurt sevgisi – любовь к родине

Evlat sevgisi — любовь у детям

Как признаться в любви на турецком?

Для того, чтобы сказать о своих чувствах и эмоциях, пригодятся эти фразы:

Ben seni seviyorum. — Я люблю тебя.

Senden hoşlanıyorum. — Ты мне нравишься.

Bir görüşte aşık oldum. — Я влюбился с первого взгляда. ⠀⠀

Beni kendine çekiyorsun . — Меня тянет к тебе (=ты тянешь меня к себе).⠀⠀

Sana aşık oldum. — Я в тебя влюбился.⠀

Seni çok özledim. — Я очень соскучился(-лась) по тебе.

Sana sarılmak istiyorum. – Я хочу тебя обнять.

Seni öpmek istiyorum. – Я хочу поцеловать тебя.

Sana abayı yaktım . – Я влюбился (влюбилась) в тебя по уши.

Beni çıldırtıyorsun. — Ты сводишь меня с ума.⠀⠀

Hayatımın anlamısın. – Ты смысл моей жизни

Aklımı başımdan aldın. – Ты вскружил(а) мне голову.

Benimle çıkar mısın? — Будешь со мной встречаться?

Benimle evlenir misin? — Ты выйдешь за меня?

И напоследок выражение:

Aşkta cesur olan kazanır. — В любви побеждают смелые.⠀⠀

Пишите в комментариях, согласны с этим утверждением?

Источник

Список татарских ругательств и их перевод

Человеку свойственно выражать свои эмоции вслух. С этой целью во всех языках мира было создано и интерпретировано множество матерных слов и выражений. Татары не стали исключением и придумали свои, уникальные татарские ругательства.

Причудливые «басурманские» выражения

Этимология нецензурных слов уходит далеко в прошлое. То, что сегодня считается матом и порицается, когда-то использовалось в языческих обрядах. Обозначение мужских и женских половых органов имело сакральное значение, олицетворяло плодородие, а значит, процветание всего сущего. Со временем эти слова поменяли свою функцию и стали использоваться в качестве основных ругательств со множеством форм и склонений.

Татарские ругательства тесно связаны с русской ненормативной лексикой. Главными словами здесь также являются именования детородных органов. Бытует мнение, что русский язык богат нецензурной лексикой. Татарский не остается позади. В его арсенале есть огромное количество слов и речевых оборотов, которые образуют самобытные ругательства на татарском языке.

Татарская ненормативная лексика

Как же именно звучит нецензурная лексика на татарском языке? Этот список разнообразен, однако среди них можно выделить самые популярные ругательства на татарском языке с переводом. Большинство из них являются грубыми и нецензурными, поэтому русские их аналоги будут даны в несколько облегченном варианте.

Матерные слова на татарском

Вот их обширный список.

  • Кют сегеш – крайняя степень усталости после долгой и утомительной работы.
  • Энгрэ бэтек – бестолковый человек.
  • Кутак сырлама! – Не действуй мне на нервы, не «делай» мне мозг!
  • Авызыгызга текереп сиим – обычно произносят тогда, когда ничего не получается и кажется, что жизнь идет по наклонной.
  • Авызны яб! – Закрой рот!
  • Кюп сюз — буг сюз — лучше промолчать, чем сильно оскорбить кого-либо.
  • Чукынган, жяфа – недалекий, глупый, тупой человек. Изначально слово «чукынган» переводилось как «покрестившийся», позже стало использоваться как оскорбление.
  • Дюана – дурак.
  • Башхед – безбашенный человек, не думающий о последствиях своих поступков.
  • Пинук чите – смягченное ругательство, дословно его можно перевести как «глупенький».
  • Энэнен куте – аналогично русскому «блин».
  • Минем бот арасында суыр эле – употребляется в качестве грубого отказа в просьбе, когда ее не хочется или лень выполнять.
  • Кутак баш – матерное слово, имеет несколько дословных переводов и значений. Обычно используется, когда хотят отвязаться от человека или попросту послать его «в баню».
  • Урам себеркесе, кэнтэй коерыгы, фахишя – девушка легкого поведения, блудница, «ночная бабочка».
  • Кют – обозначение «пятой точки».
  • Питак, чумый, бятяк – обозначение женского полового органа.
  • Сегешь, харящирябыз – заниматься сексом.
  • Сегеп вату – дебоширить, уничтожать все на своем пути.
  • Сегеп алдау – обмануть, одурачить.
  • Кутак сырлау – заниматься мастурбацией.
  • Сектерергя – подсмеиваться, насмехаться над кем-то.
  • Кутагымамы – используется в качестве нецензурного вопросительного местоимения (зачем, с какой стати?).
  • Кутагым – употребляется как вводное слово, междометие или восклицание.
  • Сектен! – Ты достал уже!
  • Кутыакь бааишь, Кутакка бар эле!– Иди «в баню», «куда подальше»!
  • Амавес – больной на всю голову человек.
  • Кутляк – собака женского пола.
  • Кутак – мужской половой орган.
  • Сэгелмэ! – Не ври!
  • Кутаклашу – выражение искреннего и неподдельного удивления.
  • Сегтен инде мине, ычкын мыннан кутакка! – Ты меня достал, иди-ка на все четыре стороны!
  • Екарный бабай – дед с нездоровым влечением к маленьким детям.

Тесное сплетение двух языков

Русский и татарский языки всегда тесно сосуществовали между собой и заимствовали друг у друга слова. В двадцатом столетии у некоторых лингвистов даже сложилось мнение, что татарские ругательства (а точнее, татаро-монгольские) стали источником для русской нецензурной лексики. Сегодня многими специалистами это версия признается ошибочной, так как у русского мата ярко выраженные славянские корни. Однако некоторые выражения русский язык все же позаимствовал, например, такое распространенное выражение, как «екарный бабай». Другие татарские ругательства с переводом из списка выше используются только носителями языка.

Материться на татарском в России

Республика Татарстан входит в состав Российской Федерации, и татары уже давно стали считать себя истинными россиянами. Большинство населения региона разговаривает и матерится на русском языке. Некоторые коренные татары в повседневной жизни смешивают два языка, метко разбавляя свою речь хлестким русским матом. Чисто на татарском разговаривают и ругаются разве что в маленьких деревушках, жители которых плохо владеют русским языком или не знают его вовсе, например, некоторые пожилые люди.

Несмотря на свою сомнительную популярность, татарские ругательства остаются частью национального языка, придавая ему своеобразный колорит и выделяя среди множества других языков, распространенных на территории огромной страны.

Источник

Сик тыр что значит

Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем с Вами столь полюбившуюся Вами тему Непечатных выражений 🙂
Если, по каким-либо причинам вы пропустили предыдущие посты, то напомню, что в прошлый раз мы с Вами немного учились ругаться по-старорусски: https://id77.livejournal.com/1633436.html А еще до этого был пост о культурном оскорблении прекрасной половины человечества:http://id77.livejournal.com/167484.html. Потом немного ими же восхищались: http://id77.livejournal.com/180251.html
Ну а потом ругали и мужчин:http://id77.livejournal.com/188442.html
Да и вообще, если интересны языковые экзерсисы, то будьте любезны в мой тэг «Язык».

Но сегодня поговорим о мате. Но мате не отечественном. Он у нас, конечно, уникальный. Ибо из обычной и основной обсценной триады выросло целое явление. Точнее так — ЯВЛЕНИЕ 🙂
Образность, отличное словообразование, четкость форм все это привлекает кучу почитателей о всему миру. И уж тем более, в республиках бывшего СССР. Иногда забавно слышать, как люди разговаривая на своих национальных языках виртуозно вставляют русскую ненормативную лексику. Звучит забавно :-))

Но,между прочим, ведь и у них в языках есть собственный мат. С некоторыми словами мы с Вами сегодня познакомимся, и может быть, что-нибудь подучим.
Итак.
Женский репродуктивный органcura (по-латышски),vitt (по-эстонски), мутели (по-грузински), lindic (по-молдавски), кус (по-таджикски), амджих (по-азербайджански), потка (по-украински), пуц (по-армянски), ам (по-туркменски), ом (по-узбекски), прыблуда (по-белорусски).
Мужской репродуктивный органbybis (по-литовски), pula (по-молдавски), прутень (по-украински), цуцес (по-армянски), Салбырак или кутак (по-казахски), сик (по-азербайджански), мүчө (по-киргизски), куток (по-узбекски), струк (по-белоруски)
Женщина нетяжелого поведения, обожающая радости плотиlerva, blet (по-латышски), бози (по-грузински), кус фруш или джяляб (по-таджикски), хвойда (по-украински), боз или порник (по-армянски), қатын или джалеп (по-казахски), фэйшя(по-азербайджански), фойт (по-киргизски), кокма или пашмак (по-узбекски), самадaйка (по-белорусски).

Самка собакисăţea (по-молдавски), пашмак (по-таджикски), джелеб или кюнти (по-туркменски), жалаб (по-узбекски), ганджих (по-азербайджански)
Человек нетрадиционной сексуальной ориентации в широком и отрицательном толковании этого термина: poponar (по-молдавски), кун те (по-таджикски), гёт (по-армянски), кёт (по-казахски), гётверянь (по-азербайджански), бачабас (по-киргизски), кьёт (по-узбекски)
Совершение возвратно-поступательных движений направленных на получение эротического удовлетворения. Также может использоваться как существительное, наречие и т.д.: drazt (по -латышски), гайырмах или йахламаг (по-азербайджански), сайышуу или сигейин (по-киргизски)

Посыл в краткое (или дальнее) пешее эротическое путешествиеpaus irodos (по-литовски), mine putsi (по-эстонски), peate lähevad (по-эстонски), цаади хлезе или цаади мутэйши (по-грузински),рав ба керам или яктэпуч (по-таджикски), сиктир бурдан и сиким амджихы (по-азербайджански), бар сиктир (по-туркменски), кутагиз анга или амгя куток (по-узбекски)
Это по минимуму. Ибо есть намного больше и глубинние выражения. Во всех языках :-))
Если что забыл или в чем то ошибся — пишите 🙂 ну и жду от Вас ненормативных слов и выражений :-))
Приятного времени суток.

Источник

А вы знаете, что на самом деле означает слово «Тырпыр»?

Не путайте слово «тыр-пыр» со словом «Тырпыр»!

Тырпыр — это мордовское имя, переводится как «дикий голубь» Источник: Мельников-Печёрский «Очерки Мордвы»

Мало того, я даже знаю, что такое чихпых!

Тыр-пы́р
предик. разг.
О быстрых, но безуспешных попытках сделать что-либо.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

тыр-пыр — неизм. ; в функц. сказ. Разг. сниж. Быстро и безуспешно пытаться сделать то одно, то другое. Тыр пыр, а дело ни с места. Тыр пыр, никак не найти деталь. Большой толковый словарь русского языка. 1 е изд е: СПб. : Норинт. С. А. Кузнецов. 1998 … Толковый словарь русского языка Кузнецова

Делая что то на скоро, делаешьплохо, некачественно.
Большая часть понятий, связанных с проторением, дорогой, торговлей основана на двух общеевропейских корневых группах: тър/дхр и пър. Сравните, например, от корня пър: переть и фр. porter “нести, тащить”, отсюда же porte “дверь, проход, порт”, переправа и паром, нем. Prahm, англ. ferry, далее, англ. ford “брод”, нем. Furt, далее, англ. fort “укрепленное место”, ит. forza “сила”, т. е напор, чеш. praca “труд, т. е. усилие” и т. д. Не менее широко представлена и группа тър/дхр: здесь только в русском языке и труд, и торить, и турить, и тракт, и торок, и торг, далее дорога, дверь (ср. также, например, англ. door, нем. Tьr при Tor “ворота, проход”, англ. drag “тащить”, норв. dra, trekke и нем. tragen “нести” и т. д.) . Заметьте, что в обеих корневых группах встречаются одни и те же понятия, например: труд = праца, а также порт = дверь, т. е. проход, первоначально просто дыра, дырка, она же пура.

Источник

Что означает TIR на фурах

Возможно, вы когда-нибудь видели грузовики со знаком TIR, и даже пытались понять, что это обозначает. Если так и не узнали, то я объясню.

TIR — это особая метка, дающая большие привилегии тому, кто её носит. За таких водителей «впрягаются» серьёзные организации.

Что означает надпись TIR на фурах

К стрелковому тиру это никакого отношения не имеет. Три латинских буквы — это сокращённо Transports International Routiers, что с французского переводится как «Международные автомобильные перевозки».

Правда сейчас такой знак можно встретить не только на фурах, но и на контейнерах: железнодорожных, речных и морских. Просто с 1975 года, когда он был введён, система прилично разрослась и дошла до поездов и водного транспорта.

TIR в системе международных автомобильных перевозок

TIR (Transports International Routiers) или МДП (Международные дорожные перевозки) — это интернациональная сеть перевозчиков, за которых несёт гарантию Европейская Экономическая Комиссия при ООН. Ребята придумали такую схему «для своих»: чтобы грузы пролетали границы «по зелёной», а в транзитных пунктах их вообще не трогали и на внутренних трассах не тормозили.

Система налажена так, чтобы в пункте А транспорт загрузили, опломбировали, а в пункте Б — приняли. В промежутке между этими двумя точками машину не досматривают, таможенники проверяют только пломбы.

Считается, что машина априори «чистая» и «в законе», гарантию безопасности груза и ТС даёт международная система. Так чего на неё время тратить?

Почему фуры с табличкой TIR не досматривают на таможне

Кто бывал на пограничных переходах? Вы могли заметить, что машины с голубой табличкой TIR проходят легко, и не задерживаясь, а остальные так и томятся по много часов.

Все сборы, пошлины, налоги за перевозку уплачены заранее, и всё это указано в документах. На каждый рейс водителю выдаётся Carnet TIR — такой блокнот с цветными страничками, по-русски называется «Книжка МДП». В нём есть вся информация об отправителе и получателе, о транспорте и о грузе.

Проверил таможенник внешнюю целостность, оторвал себе корешок из карнета, заполнил что нужно и — оревуар, счастливого пути, господин водитель. А больше он ничего делать не должен.

Из-за такой «упрощёнки» время на перевозку грузов в этой системе очень сильно сокращается. Бонус налицо: никаких досмотров, никаких заморочек-проволочек с документами.

Почему фуры с табличкой TIR не досматривает полиция

Груз им не покажут, права такого не имеют, потому что за груз отвечает вся международная сеть. Сотрудник ДПС полезет на рожон, только если есть какие-то серьёзные основания и подозрения.

Но тогда ему придётся приглашать представителя таможни, и тот проведёт частичный досмотр. И на кой это сдалось хозяину дороги?

Сейчас таких «блатных» уже очень много — зарегистрированных перевозчиков примерно 40 тысяч, потому что к системе присоединились уже около 60 стран. Там весь Евросоюз, некоторые страны бывшего СССР, частично вступили США — полностью не подписали, но привилегиями пользуются.

Россия тоже в системе, офис «Ассоциации международных автомобильных перевозчиков» находится в Москве.

Так что, если вам встретится на дороге фура со знаком TIR, проводите её взглядом без зла и ненависти — пусть себе едет, она на особом положении.

Источник

Читайте также:  Бывшая жена не поздравила с днем рождения что это значит
Оцените статью