шашки наголо
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари , 1999 .
Смотреть что такое «шашки наголо» в других словарях:
шашки наголо — 191 иск см. Приложение II см. наголо II … Словарь ударений русского языка
НАГОЛО — НАГОЛО, нареч. 1. Вынув из ножен (шашку, саблю). С шашками наголо. Шашки наголо. 2. До кожи, до голого тела. Остричь голову наголо. || Догола, до полной наготы (обл.). Раздеться наголо. 3. перен. До основания; так, что видно основание (обл.).… … Толковый словарь Ушакова
наголо — шашки наголо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. наголо на нет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
наголо — на/голо и наголо/. Клима остригли наголо. Шашки наголо!/ … Правописание трудных наречий
наголо — Нa/голо и наголo/, первое из этих наречий относится к стрижке, а второе – к холодному оружию: он постригся на/голо и шашки наголо/ … Словарь ошибок русского языка
шашка — 1. ШАШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Точёный кружок для игры в шашки. Белая, чёрная ш. Потерял одну шашку. Продвинуть шашку в дамки. 2. Спец. Кусок камня правильной формы или брусок поперечно разрезанного бревна для мощения улиц и дорог.… … Энциклопедический словарь
Вирсма, Харм — Харм Вирсма Харм Вирсма (1979) Личная инфор … Википедия
шашка — I и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. см. тж. шашечка, шашечный 1) Точёный кружок для игры в шашки. Белая, чёрная ша/шка. Потерял одну шашку. Продвинуть шашку в дамки. 2) спец. Кусок камня правильной формы … Словарь многих выражений
голый — Нагой (нагий), обнаженный, оголенный, раздетый; босой; неприкрашенный, неприправленный; бедный. Ходить нагишом, в костюме Адама. Раздеть догола. Шашки наголо. Возьмут, разденут, да в чем мать родила и окунут . Салт. См. бедный, бездоказательный,… … Словарь синонимов
Вирсма — Вирсма, Харм Харм Вирсма Личная информация Оригинальное имя: Harm Wiersma Гражданство: Ни … Википедия
Источник
Значение слова «наголо»
1. (наголо́). Вынув из ножен (о шашке, сабле и т. п.). Жандарм, стоявший с вынутой наголо саблей у двери, вложил саблю в ножны и посторонился. Л. Толстой, Воскресение. Два солдата конвойной команды, в черных погонах, с шашками наголо, вели арестанта в кандалах. Катаев, Белеет парус одинокий.
2. Не оставив волос, до кожи (о стрижке). Черная стриженная наголо голова смешно торчала из свободного воротника халата. В. Беляев, Старая крепость. Ему вспомнились наголо обритые загорелые мальчишки. Катерли, Стожаровы.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
НАГОЛО’, нареч. 1. Вынув из ножен (шашку, саблю). С шашками н. Шашки н. 2. До кожи, до голого тела. Остричь голову н. || Догола, до полной наготы (обл.). Раздеться н. 3. перен. До основания; так, что видно основание (обл.). Выбило градом н.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
на́голо
1. совсем не оставив волос (о бритье, стрижке)
Источник
сабли наголо
1 clair
2 sabre au clair
3 наголо
4 contre-pointe
5 papier
6 quillon
7 ras
8 rasibus
9 zéro
10 обрить
11 острота
12 à zéro
13 avoir la boule à zéro
14 battre pied à pied
On se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing. (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки.
Il me semble, au demeurant, qu’il n’est que trop naturel d’avoir à lutter pied à pied contre l’idée de la mort et que, sans être névropathe, on peut ne résister à cet envahissement qu’avec difficulté. (M. Leiris, Fibrilles.) — Впрочем, мне кажется вполне естественным бороться изо дня в день с мыслью о смерти и что, не будучи невропатом, можно лишь с трудом освобождаться от этой навязчивой идеи.
15 corps à corps
Ce n’est pas que Combeferre ne fût capable de combattre: il ne refusait pas de prendre corps à corps l’obstacle et de l’attaquer de vive force. (V. Hugo, Les Misérables.) — Не то чтобы Комбфер был неспособен бороться: он не уклонился бы от того, чтобы встретить грудью препятствие и обрушиться на него изо всех сил.
On se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing. (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки.
Alors, luttant corps à corps, nous nous serrâmes de si près, que nos armes devinrent inutiles. (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — Борясь врукопашную, мы так тесно схватились друг с другом, что наше оружие оказалось бесполезным.
16 le Grand siècle
On l’a salué quand il a été rejoindre ses chasseurs, on se serait cru au grand siècle, tous sabre dehors, et il est parti très content de nous. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Брата Людовика XVIII приветствовали саблями наголо его конные стрелки. Можно было подумать, что это происходит в век Людовика XIV. Принц уехал очень довольный приемом.
17 passer au papier de verre
18 pied à pied
On se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing. (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки.
— Marie de Médicis! s’écria le Cardinal en frappant sur le bras de son fauteuil avec ses deux mains. Non, par le Dieu vivant! elle ne rentrera pas sur le sol de France, d’où je l’ai chassée pied par pied. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — — Мария Медичи! — воскликнул кардинал, стукнув обеими руками по ручкам кресла. — О нет, клянусь Всевышним! Она не вернется во Францию, откуда я ее вытеснил с таким трудом.
La France, qui n’a cessé de l’insulter, qui ne lui a laissé prendre sa place que pied à pied, qui lui refuse maintenant à cause de «Lourdes» le fauteuil qu’il a la faiblesse de désirer. l’inénarrable France bourgeoise fin de siècle. (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — Франция, которая никогда не переставала его поносить, где он лишь шаг за шагом смог завоевать свое место, где ему из-за «Лурда» отказывают в звании академика, к которому он имеет слабость стремиться. бесподобная буржуазная Франция конца века.
19 raser à zéro
Il le laissa faire quelques pas, puis, le rappelant il ajouta: — Et avant de t’emmener au bloc, je te rase la boule à zéro. (B. Clavel, L’Hercule sur la place.) — Кид отпустил парня, но когда тот сделал несколько шагов, он подозвал его и добавил: — Прежде, чем отвести тебя в полицию, я обрею тебе башку под нулевку. Ты понял?
20 sabre au clair
On l’a salué quand il a été rejoindre ses chasseurs, on se serait cru au grand siècle, tous sabre dehors, et il est parti très content de nous. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Брата Людовика XVIII приветствовали саблями наголо его конные стрелки. Можно было подумать, что это происходит в век Людовика XIV. Принц уехал очень довольный приемом.
См. также в других словарях:
сабли наголо! — (команда) из ножен вон … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НАГОЙ — НАГОЙ, обнаженный, голый, на ком или на чем нет одежды, коры, шерсти и пр. Не из таких, чтоб грабить нагих (а сами оденем). И босо, и наго, и голодно. Голодный поле перейдет (хоть поле перебежит), а наг ни с места. Нагая лутошка. Нагая степь. Это … Толковый словарь Даля
САБЛЯ — САБЛЯ, сабли, род. мн. сабель (блей прост.), жен. 1. Холодное оружие с изогнутым стальным клинком и одним лезвием. «Саблями звуча, сшибаясь, рубятся с плеча.» Пушкин. Сабли наголо! (команда; см. наголо в 1 знач.). Отпустить саблю (см. отпустить в … Толковый словарь Ушакова
Лежава, Андрей Матвеевич — Лежава А. М. (1870 1937; автобиография). Я родился в 1870 г. в гор. Сигнахе Тифлисской губ. Отец мой, из крестьян Кутаисской губ., еще мальчиком 14 ти лет бежал из родительского дома, скитался довольно долго по разным местам Сигнахского уезда,… … Большая биографическая энциклопедия
шашка — 1. ШАШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Точёный кружок для игры в шашки. Белая, чёрная ш. Потерял одну шашку. Продвинуть шашку в дамки. 2. Спец. Кусок камня правильной формы или брусок поперечно разрезанного бревна для мощения улиц и дорог.… … Энциклопедический словарь
ефес — и ЭФЕ/С , а, м. Рукоятка холодного оружия: палаша, сабли, шашки и т. п. ► [Денисов] держал ефес вынутой наголо сабли. // Лев Толстой. Война и мир //; [Андрюша]видит. темные портреты на стенах. нежные с синими жилками руки в… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Источник
Сабли наголо!
(команда) — из ножен вон.
(иноск.) — об обмолвке, о против воли сказанномОбмолвка не обида.На обмолвку поправка.Ср. Я уж давно забыл (что я сам литератор). Это горькое воспоминание сорвалось с моего языка. Салтыков. Круглый год. 1-е марта.Ср. Pardon. Выражение «мелочи» сорвалось у меня с языка. В сущности я отнюдь не считаю своего «дела» мелочью.Салтыков. Мелочи жизни. 2, 4.Ср. И не думал, в голове не было (отдать ему имение). Раз как-то с языка сорвалось, вот и пошло гулять мое слово.Достоевский. Село Степанчиково. 1, ..
(иноск.) — похищенная женщина (намек на похищение римлянами сабинянок)Ср. «Новая сабинянка».(Заглавие повести Данилевского.)Ср. Ее мигом впотьмах схватили две крепкие руки и стали вязать. Недолго с нею боролись. Они завязали ей рот, стянули вожжою ей ноги и руки, и понесли ее двором к роще. Данилевский. Беглые в Новороссии. Новая сабинянка. 1, 7.. ..
(иноск.) — смерть (намек на род белой рубахи, иногда надеваемой на покойника)Ср. Саван — снег (покрывающий застывшую землю).Ср. Этот холодный, нагло сверкающий зимний саван, налегший (в одну ночь) нежданно, негаданно на цветущее лоно весны, представлялся ему действительно «насилием» какой-то грубой, ненавистной стихийной силы над вечными, божественными правами ее. Маркевич. Лесник. 6.Ср. ΣО¬ОІαОЅОїОЅ — толстая ткань (сукно) саван.см. Стихийная сила.. ..
Необработанные леса и степи в АмерикеСр. Savanne (нем.), savanna (англ.), savane (фр.), savana (исп.).Ср. Savage (англ.) — дикий, необработанный.см. Девственный.. ..
Дополнительный поиск Сабли наголо!
Источник
С шашкой наголо. Казацкие сабли — старинное холодное оружие
Казацкая сабля использовалась в бою как колюще-режущее оружие. Но помимо боевых функций она еще была и частью одеяния казака. Сабля имела довольно длинное изогнутое лезвие (до 1 метра) и небольшой эфес (рукоять). В основном лезвие было одинарное, но в боях использовались и 2-лезвийные. Шашкой называют именно казацкую саблю. Вообще слово «шашка» было позаимствовано у черкесского языка и звучало как «сашхо», что в переводе означает «длинный нож».
Казаки носили свои сабли либо на поясе, либо на плече в деревянных ножнах. Из-за того, что им приходилось не только атаковать, но и отражать внезапные нападения, шашка носилась в ножнах лезвием вверх. Казацкие шашки очень похожи на самурайские катаны, аналогичные по форме и применению.
Было два типа шашек — кавказские и азиатские.
Самыми популярными саблями до середины 19 века были кавказского образца, но начиная с 1834 года в моду вошли азиатские сабли.
Они были сделаны из стали с клинком широной 3,4 см и весом 1,4 кг. Для офицеров шашки азиатского образца делались с украшенными рукоятями.
В 1881 году после отставки Д.А. Милютина сделали единый тип военных шашек. Все другие образцы упразднили. Из-за своей формы, такой клинок наносил очень глубокие и смертельные ранения. По этой причине его и сделали единым.
В основном, для изготовления лезвия сабли использовалась сталь.Рукоять же изотавливалась из разных материалов. Гайка, которая очень плотно навинчивается на хвост лезвия и находится внутри рукояти делалась из стали, меди или железа. Что же касается головки рукояти, то она делалась в основном из меди с позолотой.
Источник