- АРХИЕРЕЙСКОЕ ПОДВОРЬЕ ХРАМ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ ПЕТРА И ПАВЛА
- Толковый православный молитвослов. Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
- Содержание покаянного канона:
- Содержание толкового молитвослова:
- Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
- Глас 6-й
- Песнь 1
- Песнь 3
- Седален, глас 6-й
- Песнь 4
- Песнь 5
- Песнь 6
- Кондак
- Песнь 7
- Песнь 8
- Песнь 9
- Молитва
АРХИЕРЕЙСКОЕ ПОДВОРЬЕ
ХРАМ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ
ПЕТРА И ПАВЛА
В нашем сегодняшнем выпуске, который выходит в свет в канун Великого поста, мы обратимся к содержанию покаянного канона ко Господу нашему Иисусу Христу, который входит в состав молитвенного правила ко Святому Причащению. В целом он написан достаточно простым языком — без витиеватых выражений, требующих толкования и перевода. Наиболее сложным для понимания является содержание ирмосов — особых строф, предваряющих каждую песнь и повторяющихся в разных канонах. Порой даже церковный человек прочитывает их поверхностно, не проникая в смысл содержащихся в этих строфах ветхозаветных образов. Для того чтобы открыть их для себя, необходимо обращение к первоисточнику — Священному Писанию. В основу каждой песни канона — и более всего ее ирмоса — положены так называемые библейские песни, воспетые Богу в торжественных или трудных обстоятельствах.
Яко по суху пешешествовав Израиль, по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше.
Перевод:
Как по суше прошел Израиль по бездне стопами и, гонителя фараона видя утопавшим, «Богу победную песнь воспоем!» взывал.
В основе этого ирмоса — благодарственная песнь пророка Моисея после перехода евреев через Чермное (Красное) море (см.: Исх. 14, 15). В новозаветные времена под Израилем стали подразумеваться христиане, которых Господь перевел от смерти к жизни Своим воскресением.
В этом каноне, как и в большинстве канонов, за первой песнью сразу идет третья — такова историческая особенность этого жанра.
Несть свят, якоже Ты, Господи Боже мой, вознесый рог верных Твоих, Блаже, и утвердивый нас на камени исповедания Твоего.
Перевод:
Нет святого как Ты, Господи Боже мой, возвысивший достоинство верных Тебе, Благой, и утвердивший нас на камне исповедания Твоего.
В основе этого ирмоса — благодарственная молитва святой Анны, матери пророка Самуила. Будучи бесплодной, она родила сына и посвятила его по обету на служение Господу(см.: 1 Цар. 2, 1–10). Эта песнь символизирует нашу благодарность Господу, ибо без Него и мы духовно бесплодны.
Христос моя сила, Бог и Господь, честная Церковь боголепно поет, взывающи от смысла чиста, о Господе празднующи.
Перевод:
«Христос — моя сила, Бог и Господь»,— Святая Церковь благоговейно поет, возглашая, от чистого разума в Господе торжествуя.
В основе этого ирмоса — пророческая песнь-молитва пророка Аввакума, в которой он воспевает величие Господа и спасение народа Божиего (см.: Авв. 3).
Божиим светом Твоим, Блаже, утренюющих Ти души любовию озари, молюся, Тя ведети, Слове Божий, истиннаго Бога, от мрака греховнаго взывающа.
Перевод:
Божественным светом Своим, Благой, души с рассвета к Тебе стремящихся любовью озари,— молюсь я,— чтобы знать Тебя, Слово Божие, истинного Бога, от мрака грехов к Себе призывающего.
В основе этого ирмоса — молитва пророка Исайи, провидевшего пришествие Спасителя и всеобщее воскресение (см.: Ис. 26, 9–19).
Житейское море, воздвизаемое зря напастей бурею, к тихому пристанищу Твоему притек, вопию Ти: возведи от тли живот мой, Многомилостиве.
Перевод:
Житейское море видя, поднимающееся волнами искушений, я, к тихой пристани Твоей прибегнув, взываю Тебе: «Возведи от гибели жизнь мою, Многомилостивый!».
В основе этого ирмоса — молитва пророка Ионы из чрева кита(см.: Иона, 2). Ее основной мотив — избавление из глубины ада.
Росодательну убо пещь содела Ангел преподобным отроком, халдеи же опаляющее веление Божие, мучителя увеща вопити: благословен еси, Боже отец наших.
Перевод:
Росоносною сделал печь Ангел для благочестивых отроков, а Божие веление, халдеев опаляющее, мучителя убедило взывать: «Благословен Ты, Боже отцов наших!».
В основе этого ирмоса — песнь трех отроков, вверженных в раскаленную печь за отказ поклониться идолу и чудесно спасенных (см. Дан. 3, 26–88).
Из пламене преподобным росу источил еси, и праведнаго жертву водою попалил еси: вся бо твориши, Христе, токмо еже хотети. Тя превозносим во вся веки.
Перевод:
Из пламени Ты для благочестивых росу источил и жертву праведника водою попалил, ибо Ты все совершаешь, Христе, одним Своим хотением. Тебя мы превозносим во все века.
В основе этого ирмоса также песнь трех отроков.
Бога человеком невозможно видети, на Негоже не смеют чини Ангельстии взирати; Тобою же, Всечистая, явися человеком Слово Воплощенно, Егоже величающе, с Небесными вои Тя ублажаем.
Перевод:
Людям невозможно увидеть Бога, на Которого не смеют полки Ангелов взглянуть; но чрез Тебя, Всечистая, стало видимым для смертных Слово воплощенное. Его величая, мы вместе с небесными воинствами Тебя восхваляем.
В основе этого ирмоса — песнь Богоматери при встрече с праведной Елисаветой (см.: Лк. 1, 46–55) и молитва Захарии, отца Иоанна Предтечи, пораженного немотой и вновь обретшего дар речи(см.: Лк. 1, 68–79).
Подготовила Елена Сапаева
Петропавловский листок, №23 февраль, 2017
Источник
Толковый православный молитвослов. Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
Содержание покаянного канона:
Господь Вседержитель (Пантократор). Византийская мозаика
Содержание толкового молитвослова:
- Молитвы утренние
- Молитвы на сон грядущий
- Молитвы в продолжение дня
- Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
- Канон молебный ко Пресвятой Богородице
- Канон Ангелу-Хранителю
- Последование ко Святому Причащению
- Молитвы ко Святому Причащению
- Благодарственные молитвы по Святом Причащении
- Часы Святой Пасхи и всей Светлой седмицы
- Тропари дневные на всю седмицу
- Тропари воскресные восьми гласов
Читайте также по теме:
- Объяснение церковных молитв детям — Азбука Веры
- Словарь православных гимнографических терминов (значение слов акафист, глас, икос, кондак, канон, тропарь и пр.)
- Словарь церковно-славянских слов, встречающихся в молитвах
- Полный православный молитвослов (формат pdf)
- «Православные акафисты» — сборник акафистов
- Смотрите также иные молитвы в нашем разделе «Православный молитвослов» — молитвы разные на все случаи жизни, молитвы святым, молитвы путешествующих, псалмы, Молитвы воинов, молитвы за болящих, молитвы на разные случаи семейной жизни: благословление на вступление в брак, молитвы о покровительстве Бога вступающим в брак, молитвы о счастливом браке, молитвы беременных женщин о благополучном разрешении и о рождении здоровых детей, молитвы родителей о детях молитвы при бесплодии, молитвы о учащихся детях и многие другие.
Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
Глас 6-й
Песнь 1
Ирмос: Яко по суху пешешествовав Израиль, по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше.
Яко по суху — как по суше. Пешешествовав — пройдя пешком. Богу победную песнь поим, вопияше — (Израильский народ) воскликнул: Воспоем Богу победную песнь!» (именно так, с кавычками, следовало бы писать при передаче современным письмом это место, тем более что несколько необычный для нас порядок слов затрудняет понимание).
Припев: Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Примечание: В канонах припев как молитвенное воззвание произносится перед первым и вторым (и третьим, если он есть) тропарем каждой песни, но не читается перед тропарями, начинающимися со Слава отцу, и Сыну, и Святому духу и И ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
Ныне приступих аз грешный и обремененный к тебе, Владыце и Богу моему; не смею же взирати на небо, токмо молюся, глаголя: даждь ми, Господи, ум, да плачуся дел моих горько.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
О, горе мне грешному! Паче всех человек окаянен есмь, покаяния несть во мне; даждь ми, Господи, слезы, да плачуся дел моих горько.
Безумне, окаянне, человече, в лености время губиши; помысли житие твое, и обратися ко Господу Богу, и плачися о делах твоих горько.
Мати Божия Пречистая, воззри на мя грешнаго и от сети диаволи избави мя, и на путь покаяния настави мя, да плачуся дел моих горько.
Аз — я. Глаголя — говоря. Даждь — дай. Паче — более. Несть — нет.
*В некоторых древних рукописях есть надписание: «Творение Кир (господина) Андрея Критского». — Примеч. протоиерея Сергия Правдолюбова.
*В некоторых древних рукописях есть надписание: «Творение Кир (господина) Андрея Критского». — Примеч. протоиерея Сергия Правдолюбова.
Песнь 3
Ирмос: Несть свят, якоже Ты, Господи Боже мой, вознесый рог верных твоих, Блаже, и утвердивый нас на камени исповедания Твоего.
Несть свят, якоже Ты — Нет столь святого, как Ты. Вознесый рог — возвысивший силу (рог — сила, крепость, преимущество; вознести рог — прославить, укрепить силу, даровать победу на врага). Верных твоих — верующих в Тебя (но, несомненно, и верных Тебе).
Утвердивый нас на камени исповедания Твоего. Слово исповедание означает здесь также завет: на камне Завета Твоего.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Внегда поставлени будут престоли на Судищи Страшнем, тогда всех человек дела обличатся; горе тамо будет грешным, в муку отсылаемым; и то ведущи, душе моя, покайся от злых дел твоих.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Праведницы возрадуются, а грешнии восплачутся, тогда никтоже возможет помощи нам, но дела наша осудят нас; темже прежде конца покайся от злых дел твоих.
Увы мне, великогрешному, иже делы и мысльми осквернився, ни капли слез имею от жестокосердия; ныне возникни от земли, душе моя, и покайся от злых дел твоих.
Се, взывает, Госпоже, Сын Твой, и поучает нас на доброе, аз же грешный добра всегда бегаю; но Ты, Милостливая, помилуй мя, да покаюся от злых моих дел.
Внегда — когда. Ведущи — зная. Праведницы — праведники. Помощи — помочь. Темже — здесь; поэтому, из-за этого. Возникни — поднимись, возвысься (из согнутого — ниц — положения).
Седален, глас 6-й
Помышляю день страшный и плачуся деяний моих лукавых: како отвещаю Безсмертному Царю, или коим дерзновением воззрю на Судию, блудный аз? Благоутробный Отче, Сыне Единородный и Душе Святый, помилуй мя.
Богородичен: Связан многими ныне пленицами грехов и содержимь лютыми страстьми и бедами, к Тебе прибегаю, моему спасению, и вопию: помози ми, Дево, Мати Божия.
Седален — краткое церковное песнопение, при исполнении которого молящимся дозволяется сидеть в храме — садиться для слушания следующего за ним чтения из Священного Писания или жития святого. После 3-й песни канона следовало в храме уставное чтение (поучений, житий), перед которым и располагался седален.
Смотрите: Словарь православных гимнографических терминов (значение слов акафист, глас, икос, кондак, канон, тропарь и пр.)
Лукавых — злых. Благоутробный — милосердный (буквально: имеющий благое сердце). Пленицами — цепями, узами. Содержимь — одержим (то есть пребываю под властью).
Икона Спас Всемилостивый
Песнь 4
Бог и Господь, честная Церковь благолепно поет, взывающи от смысла чиста, о Господе празднующи.
Честная — священная, благоговейно чтимая. Благолепно — как прилично Богу. От смысла чиста — от чистого ума и сердца.
«Христос моя сила, Бог и Господь» — поет Святая Церковь словами пророка Аввакума, — таков смысл ирмоса (кавычки делают это более понятным).
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Широк путь зде и угодный сласти творити, но горько будет в последний день, егда душа от тела разлучатися будет: блюдися от сих, человече, Царствия ради Божия.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Почто убогаго обидиши, мзду наемничу удержуеши, брата твоего не любиши, блуд и гордость гониши? Остави убо сия, душе моя, и покайся Царствия ради Божия.
О безумный человече, доколе углебаеши, яко пчела, собирающи богатство твое? Вскоре бо погибнет, яко прах и пепел; но более взыщи Царствия Божия.
Госпоже Богородице, помилуй мя грешнаго, и в добродетели укрепи, и соблюди мя, да наглая смерть не похитит мя неготоваго, и доведи мя, Дево, Царствия Божия.
Зде — здесь. Сласти — чувственные наслаждения, удовольствия, похоти. Егда — когда. Блюдися от сих — храни себя от этого. Мзду наемничу удержуеши — задерживаешь плату наемному работнику (мзда — воздаяние, награда). Блуд и гордость гониши — не оставляешь блуда и гордости (гонити — следовать, достигать, держаться). Углебаеши — погрязаешь ( образ пчелы, вязнущей в сладком и липком). Наглая — внезапная, скоропостижная.
Песнь 5
Ирмос: Божиим светом Твоим, Блаже, утренюющих Ти души любовию озари, молюся, Тя ведети, Слове Божий, истиннаго Бога, от мрака греховнаго взывающа.
Утренюющих Ти — с раннего утра обращающихся к Тебе.
Божиим светом Твоим, Блаже, утренюющих Ти души любовию озари, молюся, Тя ведети… Построение фразы для нас непривычно и потому непонятно. Молюсь Тебе, о Благой: утренюющих Ти души озари (чтобы) Божиим светом Твоим — любовию Тя ведети (любовию к познанию Тебя) — истиннаго Бога, от мрака греховнаго взывающа (истинного Бога, призывающего к Себе из греховного мрака).
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Воспомяни, окаянный человече, како лжам, клеветам, разбою, немощем, лютым зверем, грехов ради порабощен еси; душе моя грешная, того ли восхотела еси?
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Трепещу ми уди, всеми бо сотворих вину: очима взираяй, ушима слышай, языком злая глаголяй, всего себе геенне предаяй; душе моя грешная, сего ли восхотела еси?
Блудника и разбойника кающася приял еси, Спасе, аз же един леностию греховною отягчихся и злым делом поработихся; душе моя грешная, сего ли восхотела еси?
Дивная и скорая помошнице всем человеком, Мати Божия, помози мне недостойному, душа бо моя грешная того восхоте.
Уди — члены тела (ед. число уд).
Блудника и разбойника кающася приял еси, Спасе… На память душе приводится блудный сын притчи (Лк.15:11-32) и благоразумный разбойник Креста (Лк.23:39-43).
Очима взираяй, ушима слышай… Очима, ушима — формы двойственного числа.
Икона Добрый Пастырь
Песнь 6
Ирмос: Житейское море воздвизаемое зря напастей бурею, к тихому пристанищу Твоему притек, вопию Ти: возведи от тли живот мой, Многомилостиве.
Зря — видя. Напастей — бед, искушений. Притек — здесь: пристав, приплыв. Возведи от тли — изведи от погибели. Живот мой — жизнь мою.
Житейское море воздвизаемое зря напастей бурею, к тихому пристанищу Твоему притек, вопию Ти… Снова порядок слов, отличающийся от привычного. Зря (видя) житейское море, воздвизаемое (волнуемое) бурею напастей (искушения и бед), и пристав к Твоей тихой пристани, я вопию Ти…
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Житие на земли блудно пожих и душу во тьму предах; ныне убо молю Тя, Милостивый Владыко: свободи мя от работы сея вражия и даждь ми разум творити волю Твою.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Кто творит таковая, якоже аз? Якоже бо свиния лежит в калу, тако и аз греху служу. Но Ты, Господи, исторгни мя от гнуса сего и даждь ми сердце творити заповеди Твоя.
Воспряни, окаянный человече, к Богу, воспомянув своя согрешения, припадая ко Творцу, слезя и стеня; Той же, яко молосерд, даст ти ум знати волю Свою.
Богородице Дево, от видимаго и невидимаго зла сохрани мя, Пречистая, и приими молитвы моя, и донеси я Сыну Твоему, да даст ми ум творити волю Его.
От работы сея вражия — от этого рабства врагу. Таковая, якоже яз — такое, как я.
Пожих, предах — формы прошедшего времени, 1-го лица: я пожил, я предал.
Кондак
Душе моя, почто грехами богатееши, почто волю диаволю твориши, в чесом надежду полагаеши? Престани от сих и обратитися к Богу с плачем, зовущи: милосерде Господи, помилуй мя грешнаго.
Греческое слово кондак буквально означает «колышек», «валик» — деревянный валик, на который накручивается свиток; это значение легко перешло и на сам свиток. Первоначальный кондак — жанр византийской гимнографии, созданный преподобным Романом Сладкопевцем (первым кондаком был кондак Рождества Христова — Дева днесь Пресущественнаго рождает…) и приобретший огромную популярность, пока его не вытеснил из богослужения канон. Это был гимн, состоящий из большого числа строф — икосов, одинаковых по числу стихов и их ритмической организации. Нынешние кондак и икос, исполняемые после 6-й песни канона, — все, что осталось от древнего канона.
Помысли, душе моя, горький час смерти и Страшный Суд Творца твоего и Бога: Ангели бо грознии поймут тя, душе, и в вечный огонь введут; убо прежде смерти покайся, вопиящи: Господи, помилуй мя грешнаго.
Икос — церковное песнопение, развивающее тему кондака (икос всегда следует за кондаком и не употребляется самостоятельно), но более обширное. Кондак и икос, читаемые по 6-й песни канона, обычно оканчиваются одними и теми же словами. Поймут — схватят, поймают.
Песнь 7
Ирмос: Росодательну убо пещь содела Ангел преподобным отроком, халдеи же опаляющее веление Божие, мучителя увеща вопити: благословен еси, Боже отец наших.
Росодательну убо пещь содела — соделал так, что печь окропляла росою. Преподобным отроком — святым юношам. Увеща — убедило.
Халдеи же опаляющее веление Божие мучителя увеща вопити… Повеление божие, опаляющее халдеев, убедило мучителя (царя) воскликнуть.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Не надейся, душе моя, на тленное богатство и на неправедное собирание, вся бо сия не веси кому оставиши, на возопий: помилуй мя, Христе Боже, недостойнаго.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Не уповай, душе моя, на телесное здравие и на скоромимоходящую красоту, видиши бо, яко сильнии и младии умирают; но возопий: помилуй мя, Христе Боже, недостойнаго.
Воспомяни, душе моя, вечное житие, Царство Небесное, уготованное святым, и тьму кромешную и гнев Божий злым, и возопий: помилуй мя, Христе Боже, недостойнаго.
Припади, душе моя, к Божией Матери и помолися Той, есть бо скорая помощница кающимся, умолит Сына Христа Бога, и помилует мя недостойнаго.
Песнь 8
Ирмос: Из пламене преподобным росу источил еси, и праведнаго жертву водою попалил еси; вся бо твориши, Христе, токмо еже хотети. Тя превозносим во вся веки.
Вся бо твориши, Христе, токмо еже хотети — ибо Ты все творишь, Христе, что только хочешь (одним Своим хотением).
И праведнаго жертву водою попалил еси. Ирмос воспевает не только то чудо Господне, которое всегда лежит в основе 8-й песни, — источение росы из пламени раскаленной печи, — но и другое, когда по молитве пророка Илии Господь низвел с неба огонь, попаливший обильно политую водой жертву (3Цар.18:30-38).
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Како не имам плакатися, егда помышляю смерть, видех бо во гробе лежаща брата моего, безславна и безобразна? Что убо чаю, и на что надеюся? Токмо даждь ми, Господи, прежде конца покаяние (Дважды).
Верую, яко приидеши судити живых и мертвых, и вси во своем чину станут, стари и младии, владыки и князи, девы и священницы; где обрящуся аз? Сего ради вопию: даждь ми, Господи, прежде конца покаяние.
Пречистая Богородице, приими недостойную молитву мою и сохрани мя от наглыя смерти, и даруй ми прежде конца покаяние.
Егда — когда. Даждь — дай. Священницы — священники.
Песнь 9
Ирмос: Бога человеком невозможно видети, на Негоже не смеют чини ангельстии взирати; Тобою же, Всечистая, явися человеком Слово Воплощено, Егоже величающее, с небесными вои Тя ублажаем.
Тобою — через Тебя. Вои — воинствами.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Ныне к вам прибегаю, Ангели, Архангели и вся небесныя Силы, у Престола Божия стоящи, молитеся ко Творцу своему, да избавит душу мою от муки вечныя.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Ныне плачуся к вам, святии патриарси, царие и пророцы, апостоли и святителие и вси избраннии Христовы: помозите ми на Суде, да спасет душу мою от силы вражия.
Ныне к вам воздежу руце, святии мученицы, пустынницы, девственницы, праведницы и вси святии, молящиися ко Господу за весь мир, да помилует мя в час смерти моей.
Мати Божия, помози ми, на Тя сильне надеющемуся, умоли Сына Своего, да поставит мя недостойнаго одесную Себе, егда сядет судяй живых и мертвых. Аминь.
Воздежу — воздеваю. Мученицы, пустынницы, девственницы, праведницы — мученики, пустынники, девственники, праведники (в церковнославянском языке здесь чередование: звук «к» заменяется звуком «ц»). Одесную — по правую руку (сторону). Егда — когда. Сядет судяй — сядет и будет судить (буквальный перевод — «сядет судящий» или даже «сядет судя» — был бы неточен, так и здесь имеет место характерная для церковнославянского языка и отсутствующая в русском грамматическая конструкция).
Молитва
Владыко Христе Боже, Иже страстьми Своими страсти моя исцеливый и язвами Своими язвы моя уврачевавый, даруй мне, много Тебе прегрешившему, слезы умиления; сраствори моему телу от обоняния Животворящаго Тела Твоего, и наслади душу мою Твоею Честною Кровию от горести, еюже мя сопротивник напои; возвыси мой ум к Тебе, долу поникший, и возведи от пропасти погибели, яко не имам покаяния, не имам умиления, не имам слезы утешительныя, возводящия чада ко своему наследию. Омрачихся умом в житейских страстех, не могу воззрети к Тебе в болезни, не могу согретися слезами, яже к Тебе любве. Но, Владыко Господи Иисусе Христе, Сокровище благих, даруй мне покаяние всецелое и сердце люботрудное во взыскание Твое; даруй мне благодать Твою и обнови во мне зраки Твоего образа. Оставих Тя, не остави мене; изыди на взыскание мое; возведи к пажити Твоей и сопричти мя овцам избраннаго Твоего стада; воспитай мя с ними от злака Божественных Твоих Таинств, молитвами Пречистая Твоея Матере и всех святых Твоих. Аминь.
Иже… страсти моя исцеливый и язвы моя уврачевавый… — Страсти мои исцеливший и язвы мои уврачевавший (в этом обороте и подобных ему слово Иже вообще не переводится). Сраствори — сораствори, примешай, присоедини (срастворяти — примешивать; срастворение — слияние, смешение, соединение). От обоняния — от запаха (обоняние — запах, а не одно из пяти чувств). Наслади — услади (противопоставляется горести — горечи — греха). Слезами, яже к Тебе любве — слезами любви к Тебе. Сокровище благих — источник благ (благая — благое, благо). Люботрудное — любящее труды, прилежное. Во взыскание Твое — чтобы искать Тебя (взыскание — поиск, старание найти). Обнови во мне зраки Твоего образа — верни меня к образу Твоему. К пажити — к пастбищу (Христос — Пастырь добрый, и фраза развивает этот образ). Воспитай — вскорми и возрасти (возрасти, напитав злаком Твоих Таинств).
«Как научиться понимать молитвы?».
-М.: «Отчий дом», 2007
Источник