Цна, реки — этимология
Едва проглядывает Цна,
Когда лишь куполы собора
Роскошно золотит Аврора…
М. Ю. Лермонтов. Тамбовская казначейша (1838)
1) Гидронимы и топонимы
* Цна — река в центре Тамбовской и Рязанской областях, левый приток Мокши (бассейн Оки). Равнинная река с тихим течением, длина — 451 км, лесные массивы, ширина 40-80 м., старицы, протоки, песчаные перекаты, судоходна до Тамбова. Согласно карте Шуберта 1834 г. местность слабо заселена.
* Цна — равнинная река в Московской области, левый приток Оки, длина 100 км. На старых картах местность болотисто-лесная, заселена незначительно.
* Цна (Сна) — равнинная река в Тверской области, впадает в озеро Мстино. Длина 160 км, болотисто-лесной, пустынный район, ширина 10-30 м. Судоходство на 12 км, сплав леса в XIX веке значительный.
* Цна — река, приток р. Уши басс. Немана, болотисто-лесной бассейн, слабая заселенность.
* Цна — река, левый приток Припяти, Брестская обл., длина 126 км, ширина — 10 м. в нижнем течении. Согласно картам XIX века — Полесье, болотисто-лесная и слабо заселенная территория. Показана на карте Стрельбицкого 1868 г.; http://www.karty.by/wp-content/uploads/2018/08/16-1868.jpg
* Цна — река, левый приток Свислочи, Минский район, длина — 14 км, болотистая долина, два поселения на карте Шуберта 1834 г., у истока село так и называется Заболотье.
* Цна — река, левый приток Гайны, длина 66 км.
* Цна — деревня в Лунинецком районе Брестской области.
* Цна — деревня, Вилейского района Минской области; показана на карте Шуберта 1832 г. и Стрельбицкого 1869 г.; http://www.karty.by/wp-content/uploads/2018/08/15-1869.jpg
*Цна — деревня в Логойском районе Минской области.
2) Существующая этимология
Этимологический словарь Макса Фасмера
Цна, распространенное речное название: левый приток Гайны, (бывш.) Борисовск. у.; левый приток Березины, (бывш.) Минск. губ., левый приток Припяти, левый приток Оки, (бывш.) Ряз. губ., левый приток Мокши, (бывш.) Тамб. губ., приток Мсты, (бывш.) Новгор. и Тверск. губ. Вероятно, из *Тъсна, как и Тосна – левый приток Невы, (бывш.) Петерб. губ. (см.).
Ср. др.-прусск. tusna- «тихий», авест. tusna-, tusni- «тихий», др.-инд. tusnim «тихо», др. ступень чередования – в тушить, согласно Буге . Менее убедительно произведение Цна из *Дьсна и сближение с Десна (см.), напр. у Соболевского (. ).
* Прим. авт. В словаре древнерусского языка И.И. Стрезневского найти гидроним Цна не удалось.
3) Применение гидронима в русском языке
а) Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв., М., 1950
http://www.pseudology.org/chtivo/DuhovnyeGramoty14_16vv.pdf
* Грамота №10. [1382 г.].— Докончание великого князя Дмитрия Ивановича с великим князем рязанским Олегом Ивановичем, с. 29.
А межи на разделъ земли по реке по Оке, от Коломны вверхъ по Оце, на Московской стороне, почен Новый городиж, Лужа, Веред, Боровескъ, и иная места Рязанская, котороя ни будутъ на той стороне, то к Москве, а на низъ по Оце, по реке по Тцну, от усть Тцны вверхъ по Тцсне, что на Московской стороне Тцсны, то к Москве, а что на Рязанской стороне, а то к Рязани.
* № 19.1402 г. ноября 25. — Докончаиие великого князя Василия Дмитриевича с великим князем рязанским Федором Ольговичем. Тот же текст — Тьсну, Тсне.
* № 33. 1402 г. ноября 25. — Докончаиие великого князя Василия Дмитриевича с великим князем рязанским Федором Ольговичем. «А на низ по реце по Оце по реке по Цне, от оусть Цны вверхъ по Цне, под Володимерьское рубеж(ь)е».
* № 47 . 1447 г. июля 20. Докончание великого князя Василия Васильевича с великим князем рязанским Иваном Федоровиче, с. 142
А межи нас роздела зeмли по реке по Оке, от Коломны вверхъ по Оце на Московской стороне почен Новгородиж, Лужа, Вереа, Боровескъ, инаа места Резанская, которая ни будут на той стороне, то к Москве. А на низ по реце по Оцё, по pеку по Цну, от усть Цны въверхъ по Цне што на Московской стороне, то к Московской, а что на Резанскои стороне, а то Pязани.
* № 76. 1483 г. июня 9 .— Докончание великого князя Ивана Васильевича с великим князем рязанским Иваном Васильевичем. Тот же текст (см. выше).
б) Национальный корпус русского языка
Н. М. Карамзин. История государства Российского: том 5 (1809-1820)
Чанибековой,и
4) Обобщение и вывод
а) Этимологи XIX-XX вв. гидроним ЦНА трактуют как «тихая», выводят слово из мертвого с XVI века, др.-прусск. языка — Tusna тихий. Маловероятно, что «прусский» (др.индийский, авест.) термин оказался на иудеохристианской территории Руси или Королевства Польского(Белоруссии) в XIV веке; язык и культурные особенности пруссов не сохранились.
Все европейские государства оформились на фундаменте общей доктрине иудеохристианства, использовали для организации жизни общества стандартные иудейские документы — Ветхий и Новый Завет. Соответственно и терминология «нац.языков» как-то должна быть связана с сакральным лексиконом.
Имена и термины не переносятся по воздуху, их внедряет в сознание населения мощная идеологическая, религиозная организация обладающая финансовыми ресурсами, многочисленным штатом пропагандистов и агитаторов (монахов, священников); имеющая официальный доступ к каждому человеку, к общественному сознанию и мышлению. Она создаёт «национальный язык и традицию» посредством узаконенного ритуала(письменно и устно): молитва, проповедь, церковные праздники; вековое обучение и воспитание населения (ежедневное повторение = память) — основа «национальной» традиции.
б) Версии истолкования гидронима ЦНА
* Любой историк, интерпретируя явления прошлого в первую очередь опирается на
письменные тексты, которые дают «ключ» к сознанию и мышлению средневекового
человека; к терминологии древнего мира. По отношению к гидрониму ЦНА мы можем высказать пока предварительно несколько версий.
В старорусских текстах имя ЦНА использовали как ЗНАК пограничной черты (межи)
проходившей по руслу реки, между Московским и Рязанским княжеством.
«А межи нас роздела зeмли по реке по Оке, от Коломны вверхъ по Оце на Московской стороне почен Новгородиж, Лужа, Вереа, Боровескъ, инаа места Резанская, которая ни будут на той стороне, то к Москве. А на низ по реце по Оцё, по pеку по Цну, от усть Цны въверхъ по Цне што на Московской стороне, то к Московской, а что на Резанскои стороне, а то Pязани».
Первое значение — пограничная черта, межа, ЗНАК разделяющий территории; этот же смысл (знак) мог быть применен и для организации судоходства. При слиянии двух рек определить основное течение реки от впадающего в неё притока довольно затруднительно. Если на судоходной реке в месте слияния с притоком не было выдающихся местных ориентиров, указывающих на основное русло, то ставили межевой знак, ориентир (груду камней, столб)показывающий приток.
** Пограничные территории между княжествами были подвижными, в ходе
военно-политических конфликтов переходили от одного владельца к другому, население здесь было малочисленным из-за постоянной угрозы жизни и имуществу. Такая же ситуация была и в Белоруссии (Королевстве Польском), пограничные земли пустовали.
Второе значение — ПУСТЫНЯ, бассейн реки — пустынная территория в силу природных или социальных условий.
*** Тем не менее, какая-то жизнь на территории теплилась, среди непроходимых вековых лесов и болот нужно было как-то ориентироваться и передвигаться. Дорогами были реки, их использовали в военно-хозяйственной деятельности летом (водный путь) и зимой (санный путь по льду). Большинство рек носящих имя Цна пригодны для передвижения мелких судов — лодок и для сплава леса (путь для сбора дани, налогов и торговли).
Третье значение — река пригодная для плавания на лодках, речных плоскодонных судахс осадкой до 50 см., гидрологические условия малых рек: мели, перекаты, камни и т. д.
Итак, в лексиконе иврита нам надо искать термины: МЕТКА, ЗНАК; ПУСТЫНЯ; ЛОДКА.
5) Терминология иврита и библейский образ
* русск. ЦНА = ивр. Ц.Й.Й.Н., с огласовками ЦИЕН ставить знак, метку, размечать, отмечать, выделять.
* русск. ЦНА = ивр. Ц.Й.Й.Н., с огласовками ЦИУН или ЦИУНИМ (множ.) знак/и, метка, отметка, дорожный знак, разметка.
Указанные выше формы древние производные от корня ЦЙЙА пустыня, пустынность.
Как кочевник передвигается по известным ему ориентирам-знакам в пустыне, так и судоводитель ведет своё судно-лодку по водным просторам по известным ему знакам. Другого способа передвигаться на местности нет, человек движется от одного известного знака (ориентира) к другому.
Русск. ЦНА = Ц+НА = иврит Ц.Й.Й., ЦЙЙА пустыня, пустынное место + НАА пристанище, луга. Т.е. незаселенная территория, пустынные луга.
* Русск. ЦНА = ивр. Ц.Н., ЦИНА лодка, рыбачья лодка. Этот термин употребляется у автора Михаэь Дрор, Еврейско-русский словарь, Тель-Авив, 2000 г. (ЦИНА лодка) и в некоторых других иврит-русских словарях. Поиски подобного термина в Библии и Талмуде результатов не дали, термин есть, содержание его другое.
* См. стронг иврита ЦЙЙА (6723), ЦЙЙЕН, ЦЙЙУН (6725);
https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/6723.html
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878,
с. 403.
б) Библейский образ
* Изекииль 39:15: «и когда кто их обходящих землю увидеть кость человеческую, то поставит возле нее знак (ЦИУН), доколе погребатели не похоронят ее в долине полчища Гогова (Гог)».
* Иеремия 31:21: «Поставь себе путевые знаки (ЦИУН), поставь себе столбы, обрати сердце твоена дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои».
Таким образом, очевидно, что гидроним Цна являеется транслитерацией (передача слова другим алфавитом) библейского термина ЦИУН знак, отметка на местности (в письменной форме без огласовок Ц.Й.Й.Н.). Согласно документам старорусского языка гидроним использовался как ориентир на местности — река=ориентир.
Источник
История фамилии
Исследовательский центр. Основан в 1996 году.
+7(925)518-09-61
info@familii.ru
Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Viber, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.
По секрету
Популярность даже самых распространённых фамилий различна в разных областях России.
Выдающийся советский учёный-ономатолог В.А. Никонов в результате проведённой им огромной работы по изучению истории российских фамилий даже выделил на европейской территории России четыре основных региона, которым дал названия по самой распространённой здесь фамилии.
Моисеева У.Н. К вопросу об этимологии гидронима Цна (тезисы доклада на XLVIII Научной студенческой конференции по топонимике, 2013 г.).
У. Н. Моисеева
К вопросу об этимологии гидронима Цна
В Тамбовской области насчитывается 1400 рек и речек, подавляющее их большинство относится к малым рекам. Самой крупной водной артерией Тамбовской области является река Цна. Она протекает в Тамбовском, Моршанском и Сампурском районах. Река берет исток в Сампурском районе. Затем Цна 286 км от истока течёт на север и уже в Рязанской области, преодолев на своём пути 446 километров, вливается левым притоком в реку Мокшу (бассейн Оки – Волги). Среди наиболее крупных притоков Цны отмечают Кариан — 48 км, Липовицу — 52 км, Лесной Тамбов — 89 км, Челновую — 121 км, Кершу — 86 км, Кашма и Ломовис —111 и 106 км соответственно.
Однозначно установить происхождение названия реки Цна пока не удается, выдвигается много версий. Существует несколько рек с таким названием. Известный исследователь ономастики В.А. Никонов пр иводит восемь рек с названием Цна и дает два толкования А.И. Соболевского: из предполагаемой славянской основы тосонь ‘узкий’, либо древнерусского происхождения со значением ‘тихая’. Действительно, река Цна имеет медленное течение. Скорость её не превышает 0,1 – 0,4 м/ c .
А.П. Яковлева, ссылаясь на советских историков языка П.Я. Черных, П.С. Кузнецова, И.В. Устинова, высказала точку зрения о происхождении слова Цна из древнеславянского дьсна, десна. «В результате фонетического изменения слова Дьсна после выпадения редуцированных, именно: Дьсна – Дсна (тсна) – Цна. Корень этот имеется в древнерусском, старославянском, болгарском, словенском, санскрите, литовском, греческом, готском, древнегерманском, иранском, албанском и др. языках. Основное значение этого корня ‘правый’, ‘южный’. Вполне вероятно, что название Цна связано с важностью и необходимостью воды в жизни. Десный — значит ‘правый’, а следовательно и нужный, важный, необходимый, незаменимый» [Яковлева, 1962. C .181]. Другие топонимисты также связывают название реки с древнеславянским дьсна-тсна-цна ‘правый’, но переводят слово со значением ‘правая сторона’, а не ‘правый’, ‘правдивый’, как утверждает Яковлева. Тамбовский географ Н.И. Дудник пояснял, что «славяне различали притоки на левый и правый, плывя вверх по течению главной реки». Однако подобная версия не очень убедительна, так как Цна — левый приток, а не правый. Причём все реки, носящие подобное название, являются левыми, а не правыми притоками.
Существует мнение, что название Цна происходит от угро-финской основы и обозначает ‘тина’, ‘ил’. Воронежский историк В.А. Прохоров связывает название реки со славянской основой тьсьнъ ‘узкий’, ‘тесный’.
В.А. Головашин пишет: «Нет сомнений в том, что предприимчивые новгородцы бывали в нашем богатом пушниной, мёдом и воском крае задолго до похода в Золотую Орду. И имя река Цна получила от новгородского слова Церна — ‘чёрная’. Неслучайно на Новгородчине течёт её тёзка, впадающая в озеро Мстино, а из него — в славное Ильмень-озеро». Известный русский языковед А.А. Потебня считал, что большинство названий рек отвечает на вопрос: какая вода? Впечатление о черноте вод многих российских рек возникало благодаря густой тени, ложившейся на них от лиственных лесов, росших по берегам. К таким рекам и относится Цна, правый берег которой полностью облесён. Данная версия имеет место быть, ведь ряд рек назван по цвету воды, по их особенностям.
Помимо научных версий происхождения гидронима существуют народные толкования этого названия, к ним относятся фольклорные легенды и сказания. Например, одну из них рассказала жительница Сампурского района В.П. Нестерова: «Во времена татаро-монгольского нашествия кто-то из кочевников, попробовав воды из реки, восхищённо произнёс: «ца-а-а», что означало «очень вкусная вода». И этот возглас закрепился как название реки. М.И Долженкова пишет, что действительно Цна в переводе с мордовского значит ‘вкусная вода’.
В мордовском фольклоре существовала несколько другая поэтичная легенда о храбром юноше-богатыре Сампоре и верной девушке Цне. Когда Сампор задержался в походе, Цна взмолилась: «Пусть вернётся мой любимый, я омою его раны слезами». Не суждено было им встретиться. Сампор пал в бою, а из слёз девушки образовалась прозрачная река, которая течёт у подножия возвышенности, где раскинулся посёлок Сампур.
Этимология гидронима Цна остаётся до сих пор не решённой. Многие версии имеют право на существование и пока не были ни опровергнуты, ни подтверждены. На наш взгляд, происхождение названия гидронима Цна из древнеславянского слова ДЬСНА в значении ‘правый’, т.е. ‘нужный, необходимый’ — наиболее вероятная версия.
Литература
Дмитриева Л.А., Щербак А.С. Словарь гидронимов Тамбовской области. — Тамбов, 2000.
Поценье. — Воронеж, 1981.
Р еки Тамбовской области /под ред. проф. Н.И. Дудника. — Тамбов, 1991.
Сохранский А.В. Легенды и предания Тамбовского края. — Тамбов, 2004.
Тамбовская область: Краткий краеведческий справочник. — Воронеж, 1965.
Тамбовская энциклопедия. —Тамбов, 2004.
Яковлева П.А. К вопросу о названии рек Тамбовской области // Вопросы краеведения в школах и педагогических институтах. — Тамбов, 1962.
Сведения об авторе
Ульяна Николаевна Моисеева — студентка 3-го курса Института филологии Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина. Научный руководитель — д.филол.наук, проф. Антонина Семёновна Щербак.
Источник