Received from flight что значит

Перевод статусов Accepted by carrier, Received by line-haul, Hand over to airline

Cainiao — логистическое подразделение Alibaba, отвечает сейчас за отправку наверно каждого второго заказа на Алиэкспресс. Именно поэтому на начальном этапе в отслеживании многих посылок можно видеть одни и те же повторяющиеся статусы.

Перевод “Accepted by carrier” и что значит Принято перевозчиком на самом деле?

Accepted by carrier — статус отслеживания собственной доставки Алиэкспресс, обозначает прием почтовых отправлений транспортной службой, сотрудничающей с Cainiao Network. Дословный перевод Accepted by carrier Aliexpress-Cainiao — “Принято перевозчиком Алиэкспресс”.

Он есть в отслеживании доставки Aliexpress Saver Shipping, Aliexpress Standard Shipping, Cainiao Super Economy, а также любых отправлений, если их доставку организует сам Алиэкспресс. В отслеживании таких отправлений есть похожее сообщение “Принято магистральным перевозчиком” — Received by line-haul, но этот статус появится позже.

Когда и почему появляется в отслеживании статус Принято перевозчиком?

Сообщение “Принято перевозчиком” (Accepted by carrier) показывает фактическую передачу заказа из магазина транспортной компании, которая дальше повезет его на склад Алиэкспресс. В отслеживании этот статус будет вторым или третьим, и появится в течение 1-3 дней после оплаты заказа. Ведь на оформление, подготовку, отправку и доставку заказа до склада у магазина всего 5 дней.

Читайте также:  Часто начала зевать что это значит

Для перевозок по Китаю торговая площадка пользуется услугами своих партнеров — китайских транспортных компаний, например Yanwen Logistic или 4PX Express. Они забирают заказы у продавцов и доставляют на склад Cainiao (логистической службы Алиэкспресс). Предварительно магазины регистрируют отправления в электронном виде в системе отслеживания того оператора, кому передадут заказ. Также Алиэкспресс это может делать сам, когда резервирует почтовый номер у Почты Китая или China Post ePacket.

Как пример, это будет выглядеть так:

10.10. Shipment information received В переводе — Информация об отправлении принята. Так 4PX Express сообщает о дистанционной регистрации отправления; 10.10. Order information received by carrier В переводе — Перевозчик принял информацию о заказе. Aliexpress-Cainiao дублирует первый статус 4PX Express; 14.10. Accepted by carrier В переводе — Принято перевозчиком. То есть только через 4 дня произошла физическая передача заказа транспортному оператору Алиэкспресс — 4PX Express.

Если этого так и не произойдет — Aliexpress отменит отгрузку, тогда вместо него будет статус “Shipment cancelled”.

Что значат в переводе статусы Inbound in sorting center и Outbound in sorting center?

Inbound in sorting center и Outbound in sorting center — эти статусы отслеживания показывают прибытие и убытие из сортировочного центра AliExpress-Cainiao. На обработку и сортировку отправлений в распределительном центре Алиэкспресс уходит один день. В отслеживании они будут идти следом за Accepted by carrier.

Например, у доставки Aliexpress Saver Shipping будет такая последовательность сообщений:

  • 11.10. Order information received by carrier
  • 12.10. Accepted by carrier
  • 12.10. Inbound in sorting center
  • 13.10. Outbound in sorting center

Что такое Принято магистральным перевозчиком и перевод Received by line-haul?

Принято магистральным перевозчиком — этот статус отслеживания доставки Алиэкспресс говорит о том, что посылка доставлена в магистральный распределительный центр для передачи отправлений основному перевозчику и транспортировки из Китая в страну назначения.

Магистральные склады Алиэкспресс расположены на китайской границе, и по сути на Received by line-haul заканчивается перемещение отправлений по Китаю, так как после этого они будут переданы международной почтовой службе.

Значение и перевод Hand over to airline

После «Принято магистральным перевозчиком» следующий важный в отслеживании статус, на который стоит обратить внимание — Hand over to airline, т.е. “Передано авиакомпании”. С этого момента отслеживать можно и на сайте почтовой службы, которой было передано ваше отправление. Но удобнее отслеживать свои заказы в трекере посылок Postal Ninja, так как мы дублируем статусы отслеживания всех перевозчиков.

А дальше будут сообщения “Отправлено в страну назначения” и “Вылетело в страну назначения”. После этого отслеживание зарегистрированных почтовых отправлений продолжится на стороне почтовых служб, участвующих в доставке посылок, или прекратится — для нерегистрируемых посылок.

Что означает Airline departure from original country?

Airline departure from original country дословно переводится как “Самолет вылетел из страны отправления”. Этот статус в отслеживании заказов Алиэкспресс ставит ее логистическое подразделение Cainiao, после того как международное почтовое отправление пройдет экспорт.

Cainiao таким образом дублирует статус перевозчика на китайской стороне. Например, у Почты Китая формулировка более короткая — “Airlines departure”, а у Direct Link он звучит так: “Item departed on flight from origin”. Но смысл одинаковый — ваш заказ вылетел из Китая и направляется по заданному маршруту.

Если отправление идет через транзитные страны, то будут еще несколько промежуточных статусов. При следовании сразу в страну назначения до следующего статуса пройдет в среднем две недели.

Перевод Airline arrive at destination country и что этот статус значит?

Airline arrive at destination country — в отслеживании посылок с Алиэкспресс это сообщение фиксирует прибытие самолета, вылетевшего из Китая в другую страну, в том числе в транзитную зону.

У отправлений следующих прямым рейсом, в этот же день или через несколько дней появится другой важный статус Arrive at destination country. Отличаются они тем, что последний говорит о поступлении отправлений непосредственно в страну назначения.

Как переводится Arrive at destination country и когда появляется этот статус?

Arrive at destination country — статус переводится как “Прибыло в страну назначения” и говорит о том, что заказ пришел в вашу страну, по сути это импорт. Arrive at destination country сообщает о поступлении отправления в сортировочный пункт международного почтового обмена и подготовки для проведения таможенного контроля.

После этого статуса таможенной очисткой занимается национальный оператор связи страны назначения и будет с этого момента отвечать за доставку. Отслеживать свой заказ теперь можно на сайте своей почтовой службы.

Последовательность и формулировка статусов у каждой Почты свои. Например, так выглядит отслеживание Почтой России:

  • 11.11.2019 Прибыло в сортировочный центр Почта России (т.е. место международного почтового обмена)
  • 11.11.2019 Arrive at destination country (в переводе Прибыло в страну назначения — статус Aliexpress-Cainiao)
  • 11.11.2019 Почта России Прием на таможню Марушкинское, 102976
  • 11.11.2019 Aliexpress-Cainiao Import clearance start (в переводе Начата таможенная очистка)
  • 11.11.2019 Почта России Выпущено таможней Марушкинское, 102976
  • 01.11.2019 Arrive at destination country Aliexpress-Cainiao
  • 02.11.2019 Подготовлено для проведения таможенного контроля Белпочта /MINSK PI 2
  • 02.11.2019 Результат таможенного контроля: выпуск разрешен Таможня Минска/ MINSK PI 2

У доставки Cainiao Super Economy, Cainiao Expedited Economy, Cainiao Super Economy for Special Goods, China Post Ordinary Small Packet Plus и любой другой, которую нельзя отследить за пределами Китая, этот статус будет последним. Трек номер у таких отправлений начинаются на букву U (Unregistered).

Источник

Received+from+flight

1 sand as received from the quarry

2 live on the interest received from capital

3 removal from flight

4 sand as received from the quarry

5 whatever sum should be received from him (. )

6 whatever sun should be received from him.

7 whatever sum should be received from him

8 validate taskings received from higher HQ

9 F advances received from customers

10 tv center retransmits messages received from the satellite

11 сообщать

известие give the news;
(неприятное) break* the news;

сведения give*/send* information;
газеты

2. (вн. дт.;
придавать) impart ( smth. to) ;

аться несов.
3.: как уже

4. (с тв.;
быть соединенным) communicate (with), be* in communication( with) ;

12 should

вспомогательный глагол;
служит для образования будущего в прошедшем в 1 л. ед. и мн. ч.: I said I should be at home next week я сказал, что буду дома на следующей неделе

вспомогательный глагол;
служит для образования: условного наклонения в 1 л. ед. и мн. ч.: I should be glad to play if I could я бы сыграл, если бы умел it is necessary that he

go home at once необходимо, чтобы он сейчас же шел домой should (past от shall) вспомогательный глагол;
служит для образования сослагательного наклонения

вспомогательный глагол;
служит для образования: условного наклонения в 1 л. ед. и мн. ч.: I should be glad to play if I could я бы сыграл, если бы умел

вспомогательный глагол;
служит для образования будущего в прошедшем в 1 л. ед. и мн. ч.: I said I should be at home next week я сказал, что буду дома на следующей неделе

модальный глагол, выражающий: предположение (вытекающее из обстоятельств) ;
they should be there by now сейчас они, наверное, уже там you

not do that этого делать не следует;
we should be punctual мы должны быть аккуратны you

not do that этого делать не следует;
we should be punctual мы должны быть аккуратны

13 interest

with a keen [intense] interest in smb., smth. — с большим [с повышенным] интересом к кому-л., чему-л.

to arouse /to excite, to awake/ smb.’s interest — вызвать /возбудить, пробудить/ чей-л. интерес

to take (an) interest in smb., smth. — заинтересоваться кем-л., чем-л.

to have /to feel/ (an) interest in smb., smth. — интересоваться кем-л., чем-л., проявлять интерес к кому-л., чему-л.

to feel [to show, to take] no interest in smb., smth. — не испытывать [не проявлять] никакого интереса к кому-л., чему-л.

a man of wide interests — человек с большими запросами /с широким кругом интересов/

his two great interests are music and painting — больше всего он увлекается музыкой и живописью

this is of no interest to me — это меня не интересует, это не представляет для меня интереса

a matter of considerable scientific interest — вопрос, представляющий интерес для науки

public [private] interests — общественные [личные] интересы

it is to his interest to do so — ему выгодно /в его интересах/ так поступить

to know where one’s interests lie — ≅ своего не упустить

Источник

Received from flight что значит

Операция приема отправления в стране получателя.

Вся почта, поступающая на территорию Российской Федерации с авиарейсов, начинает путь в авиационном отделении перевозки почты (АОПП) – специальный почтовый склад в аэропорту. С самолета в течение 4–6 часов отправления поступают в АОПП, емкости регистрируются, проверяются их целостность и вес. Почта регистрируется в электронной базе данных. При регистрации сканируется штрих код, вносятся данные о том, куда адресована емкость (например, ММПО «Москва»), с какого она рейса поступила, о стране и дате формирования емкости и т. д. Время этих операций может быть увеличено от 1 до 7х суток из-за ограниченных мощностей АОПП.

Следующая операция после экспорта из страны подачи, которая отражается на сайте при отслеживании отправления – это импорт в страну назначения. Информация об импорте появляется после того, как отправление будет передано перевозчиком почтовому оператору страны назначения. Операция «Импорт» означает, что отправление поступило на территорию России, и было зарегистрировано. Международные отправления поступают в Россию через место международного почтового обмена (ММПО). В России существуют несколько ММПО: в Москве, Новосибирске, Оренбурге, Самаре, Петрозаводске, Санкт-Петербурге, Калининграде, Брянске. Выбор города, куда именно поступит международное отправление зависит от страны отправителя. Выбор зависит от наличия регулярных рейсов и свободных провозных мощностей по тому или иному направлению.

Операция приема отправления в стране получателя.

Вся почта, поступающая на территорию Российской Федерации с авиарейсов, начинает путь в авиационном отделении перевозки почты (АОПП) – специальный почтовый склад в аэропорту. С самолета в течение 4–6 часов отправления поступают в АОПП, емкости регистрируются, проверяются их целостность и вес. Почта регистрируется в электронной базе данных. При регистрации сканируется штрих код, вносятся данные о том, куда адресована емкость (например, ММПО «Москва»), с какого она рейса поступила, о стране и дате формирования емкости и т. д. Время этих операций может быть увеличено от 1 до 7х суток из-за ограниченных мощностей АОПП.

Следующая операция после экспорта из страны подачи, которая отражается на сайте при отслеживании отправления – это импорт в страну назначения. Информация об импорте появляется после того, как отправление будет передано перевозчиком почтовому оператору страны назначения. Операция «Импорт» означает, что отправление поступило на территорию России, и было зарегистрировано. Международные отправления поступают в Россию через место международного почтового обмена (ММПО). В России существуют несколько ММПО: в Москве, Новосибирске, Оренбурге, Самаре, Петрозаводске, Санкт-Петербурге, Калининграде, Брянске. Выбор города, куда именно поступит международное отправление зависит от страны отправителя. Выбор зависит от наличия регулярных рейсов и свободных провозных мощностей по тому или иному направлению.

Присваивается в том случае, если почтовый оператор сообщил, что была осуществлена попытка доставки отправления получателю, но по каким-либо причинам вручение не состоялось. Данный статус не отображает конкретной причины невручения.

Варианты дальнейших действий:

  • Новая попытка вручения
  • Посылка будет передана на хранение до востребования или до выяснения обстоятельств
  • Возврат отправителю

Что делать если получен данный статус:

  • Необходимо связаться с почтовым отделением, доставляющей отправление и выяснить причину невручения.
  • Необходимо самостоятельно обратиться в почтовое отделение связи для получения отправления не дожидаясь извещения.

Источник

Оцените статью