- Pst что значит сленг
- Смотреть что такое «PST» в других словарях:
- Pst что значит сленг
- Смотреть что такое «PST» в других словарях:
- Pst что значит сленг
- Тематики
- Синонимы
- Тематики
- Тематики
- См. также в других словарях:
- Делюсь сленговыми сокращениями в английском, которые часто используются в переписке: BTW, TTYL, LOL и т.д
- ЖМИ👇ТУТ:
- ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!😊
- ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ «АНГЛОМАНИЯ»,ЧТОБЫ НЕ ПРОПУСТИТЬ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ.
- СТАВЬТЕ ЛАЙК👍
- GR8 CUL8R – WTF. Разбираемся в популярных сокращениях на английском
- Буквы и цифры
- Официальные сокращения
- Неофициальная переписка
- Чатики и мессенджеры
- Важный нюанс
Pst что значит сленг
Англо-русский современный словарь . 2014 .
Смотреть что такое «PST» в других словарях:
pst — [pst] <Interjektion>: Laut, mit dem man jmdn. auffordert oder ermahnt, nicht zu sprechen, keine Geräusche zu verursachen: pst! Das darf er nicht hören; pst! Sie soll uns nicht hören. * * * pst <Interj.>: still!; leise! * * * pst:… … Universal-Lexikon
Pst — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. <<
pst — interj. Cuvânt cu care se atrage atenţia cuiva să tacă, să asculte etc. – Onomatopee. Trimis de oprocopiuc, 24.04.2004. Sursa: DEX 98 PST interj. v. linişte! Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime pst interj. Trimis de siveco,… … Dicționar Român
PST — puede referirse a: Pacific Standard Time, hora del Pacífico, UTC−8:00 Pakistan Standard Time, hora de Pakistán, UTC+5:00 Philippine Standard Time, hora de Filipinas, UTC+8:00 .pst, una extensión de archivos usada por Microsoft Outlook. Partido… … Wikipedia Español
pst — [pśt in ps̀t] medm. izraža opozorilo, naj bo kdo tiho, naj molči: položil je prst na usta: pst; pst, ostani, kjer si; psst, tiho … Slovar slovenskega knjižnega jezika
PST — may refer to:* Pacific Standard Time, UTC−8:00 * Paired Selected Ternary, a pulse transmission plan * Pakistan Standard Time, UTC+5:00 * Path of Remembrance and Comradeship, a memorial and recreational path around Ljubljana, Slovenia *… … Wikipedia
pst — <><
pst — (el. pist) udråbsord; pst, kom herhen! … Dansk ordbog
pst! — 〈Int.〉 Ruhe!, still!, horch! (auch als Anruf einer Person, um sie auf sich aufmerksam zu machen) … Universal-Lexikon
pst — (ob. pssst) uzv. kojim se pristojno traži stišavanje od onih koji previše glasno govore ili iz publike pristojno upozorava govornika bez izravnog obraćanja da bi morao govoriti glasnije … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pst — fonosimb. var. → pss … Dizionario italiano
Источник
Pst что значит сленг
Англо-русский словарь технических аббревиатур . 2011 .
Смотреть что такое «PST» в других словарях:
pst — [pst] <Interjektion>: Laut, mit dem man jmdn. auffordert oder ermahnt, nicht zu sprechen, keine Geräusche zu verursachen: pst! Das darf er nicht hören; pst! Sie soll uns nicht hören. * * * pst <Interj.>: still!; leise! * * * pst:… … Universal-Lexikon
Pst — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. <<
pst — interj. Cuvânt cu care se atrage atenţia cuiva să tacă, să asculte etc. – Onomatopee. Trimis de oprocopiuc, 24.04.2004. Sursa: DEX 98 PST interj. v. linişte! Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime pst interj. Trimis de siveco,… … Dicționar Român
PST — puede referirse a: Pacific Standard Time, hora del Pacífico, UTC−8:00 Pakistan Standard Time, hora de Pakistán, UTC+5:00 Philippine Standard Time, hora de Filipinas, UTC+8:00 .pst, una extensión de archivos usada por Microsoft Outlook. Partido… … Wikipedia Español
pst — [pśt in ps̀t] medm. izraža opozorilo, naj bo kdo tiho, naj molči: položil je prst na usta: pst; pst, ostani, kjer si; psst, tiho … Slovar slovenskega knjižnega jezika
PST — may refer to:* Pacific Standard Time, UTC−8:00 * Paired Selected Ternary, a pulse transmission plan * Pakistan Standard Time, UTC+5:00 * Path of Remembrance and Comradeship, a memorial and recreational path around Ljubljana, Slovenia *… … Wikipedia
pst — <><
pst — (el. pist) udråbsord; pst, kom herhen! … Dansk ordbog
pst! — 〈Int.〉 Ruhe!, still!, horch! (auch als Anruf einer Person, um sie auf sich aufmerksam zu machen) … Universal-Lexikon
pst — (ob. pssst) uzv. kojim se pristojno traži stišavanje od onih koji previše glasno govore ili iz publike pristojno upozorava govornika bez izravnog obraćanja da bi morao govoriti glasnije … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pst — fonosimb. var. → pss … Dizionario italiano
Источник
Pst что значит сленг
1 PST
- троичный парный код
- таблица текущего статуса
- испытания на соответствие эксплуатационных характеристик техническим требованиям
- бак системы сброса давления ядерного реактора
бак системы сброса давления ядерного реактора
бак системы снижения давления ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
Синонимы
испытания на соответствие эксплуатационных характеристик техническим требованиям
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
троичный парный код
Метод кодирования, при котором пара двоичных битов (1, 0) преобразуется в два троичных сигнала (+, 0, -), а полученная избыточность используется для увеличения помехоустойчивости. Два троичных кода образуют 9 кодовых комбинаций, из которых в PST исключаются три кода с повторяющимися символами (++, 00, —). Оставшиеся 6 кодовых слов передаются с использованием двух режимов, условно названных “режим +” и “режим -” (см. табл. Р-6). Переключение с одного режима на другой происходит при очередной передаче одиночного импульса.
Таблица Р-6. Схема преобразования двоичных пар кодов в троичные
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
Тематики
3.1.43 таблица текущего статуса (Running Status Table; PST):Таблица, в секциях которой передаются сообщения об изменении текущего статуса одного или нескольких событий, передача происходит только в момент изменения статуса.
2 PST
3 Pst
4 PST
5 PST
6 PST
7 PST PA
8 PST&DI
9 PSt
10 Pst
11 Pst
12 pst
‘Psst! Come over here!’ one youth hissed furtively.
13 PST
14 PST
15 PST
16 PST
17 PST
18 PST
19 PST
20 PST
См. также в других словарях:
pst — [pst] <Interjektion>: Laut, mit dem man jmdn. auffordert oder ermahnt, nicht zu sprechen, keine Geräusche zu verursachen: pst! Das darf er nicht hören; pst! Sie soll uns nicht hören. * * * pst <Interj.>: still!; leise! * * * pst:… … Universal-Lexikon
Pst — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. <<
pst — interj. Cuvânt cu care se atrage atenţia cuiva să tacă, să asculte etc. – Onomatopee. Trimis de oprocopiuc, 24.04.2004. Sursa: DEX 98 PST interj. v. linişte! Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime pst interj. Trimis de siveco,… … Dicționar Român
PST — puede referirse a: Pacific Standard Time, hora del Pacífico, UTC−8:00 Pakistan Standard Time, hora de Pakistán, UTC+5:00 Philippine Standard Time, hora de Filipinas, UTC+8:00 .pst, una extensión de archivos usada por Microsoft Outlook. Partido… … Wikipedia Español
pst — [pśt in ps̀t] medm. izraža opozorilo, naj bo kdo tiho, naj molči: položil je prst na usta: pst; pst, ostani, kjer si; psst, tiho … Slovar slovenskega knjižnega jezika
PST — may refer to:* Pacific Standard Time, UTC−8:00 * Paired Selected Ternary, a pulse transmission plan * Pakistan Standard Time, UTC+5:00 * Path of Remembrance and Comradeship, a memorial and recreational path around Ljubljana, Slovenia *… … Wikipedia
pst — <><
pst — (el. pist) udråbsord; pst, kom herhen! … Dansk ordbog
pst! — 〈Int.〉 Ruhe!, still!, horch! (auch als Anruf einer Person, um sie auf sich aufmerksam zu machen) … Universal-Lexikon
pst — (ob. pssst) uzv. kojim se pristojno traži stišavanje od onih koji previše glasno govore ili iz publike pristojno upozorava govornika bez izravnog obraćanja da bi morao govoriti glasnije … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pst — fonosimb. var. → pss … Dizionario italiano
Источник
Делюсь сленговыми сокращениями в английском, которые часто используются в переписке: BTW, TTYL, LOL и т.д
В английском, как и любом другом языке, существует собственный, уникальный сленг. Он основан на особенностях культуры, жизни и даже времени.
Примечательно, что устойчивые выражения — явление динамическое. Это означает, что со временем некоторые обороты теряют свою актуальность, в то время, как другие меняют статус.
В этом материале собраны наиболее популярные сленговые сокращения.
Из них подавляющее большинство используется в формате переписок посредством мессенджеров или, что реже, электронной почты. Примечательно, что часть из них перешла и в российский сленг.
Be right back — скоро вернусь. В формате переписки это сочетание из трех букв означает, что вам нужно на какое-то время отойти от компьютера или отвлечься от смартфона. Таким образом, собеседник будет знать, что вас какое-то время не будет и, как следствие ответ придется ждать дольше.
Laughing out loud — громко смеяться, буквально кататься по полу. Это выражение очень быстро внедрилось и в русский сленг, а также переписки и даже разговорную речь. Оборот знаком многим и означает нечто очень смешное.
ЖМИ👇ТУТ:
ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!😊
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ «АНГЛОМАНИЯ»,ЧТОБЫ НЕ ПРОПУСТИТЬ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ.
СТАВЬТЕ ЛАЙК👍
Talk to you later — поговорим позже. Одно их разновидностей прощания. Иногда используется вместо привычного goodbye или see you later. Последнее, как правило, не используется в эпистолярной форме общения по вполне понятным причинам.
Пример в предложении: I got to go. TTYL — Мне пора идти, поговорим позже.
To be honest — если быть честным, честно говоря. Словосочетание во полностью соответствует русскоязычному аналогу.
Пример использования в тексте: TBH. You’re wrong — по правде говоря ты не прав.
By the way — переводится, как между кстати или между прочим. Представляет собой связывающий оборот, который иногда выступает в качестве так называемого заполнения пауз в речи. Впрочем, в письменной речи выражение чаще используется в ответах, поддержке чьего-то мнения или освещения фактов.
Пример: BTW, I talked to him yesterday — К слову, я говорила с ним вчера.
Girlfriend, Boyfriend — подруга, друг. Примечательно, что в подавляющем большинстве случаев это определение относится к категории людей, которые находятся в отношениях, проще говоря встречаются. Однако важно помнить, что в некотором контексте BF может расшифровываться, как b est friend, то есть лучший друг, без романтического контекста.
As soon as possible — так скоро, как только возможно. Примечательно, что это сленговое выражение “дошло” и до деловой переписки. Нередко начальник требует от подчиненного менеджера недельный отчет именно с приставкой ASAP.
Источник
GR8 CUL8R – WTF. Разбираемся в популярных сокращениях на английском
Переписка стала быстрой. Онлайн-общение победило и существенно упростило письменный и разговорный английский. Люди все чаще используют аббревиатуры, а то и вовсе стикеры. И не только тинейджеры. Взрослые серьезные профессионалы, время которых дорого, тоже часто отвечают на сообщения невразумительным набором букв. Относиться к этому можно как угодно, но разбираться в сокращениях надо. Мы разобрали для вас основные и самые полезные буквосочетания, чтобы вы могли беседовать на равных с современным носителем языка.
Буквы и цифры
Названия некоторых букв в английском звучат как часто употребляемые слова, и этим пользуются.
C — to see («видеть»)
U — you («ты»)
Y — why («почему»)
K — оk («хорошо»)
R — are, спряжение глагола to be
Это же касается и цифр: некоторые числительные созвучны совсем другим словам.
2 — to (предлог «в», «на») или too («тоже» или «слишком»)
4 — for, для
8 — ate, глагол «есть» в Past Simple
Иногда цифрами заменяют целые куски отдельных слов.
К примеру,
GR8 означает Great, то есть «великолепно»,
2day — today («сегодня»),
L8R — later, то есть «позже».
Таким образом, абракадабра вроде GR8 CUL8R обретает смысл — эта шифровка означает всего лишь «Отлично, увидимся позже».
Официальные сокращения
Фразы и обороты, которые очень часто употребляются в переписке, обычно сокращают до нескольких букв – причем многие используют аббревиатуры даже в относительно формальной корреспонденции. Вот самые распространенные сокращения.
FAO — For the Attention Of, указание адресата, если письмо отправлено на корпоративный адрес. К примеру, FAO Mr. Petrov означает, что письмо предназначено именно менеджеру Петрову, а не бухгалтеру Ивановой.
NDA — Non-Disclosure Agreement, «соглашение о неразглашении». NDA подписывают для защиты коммерческой тайны, и это довольно распространенная практика.
RSVP — Répondez S’il Vous Plait. Это даже не английский, а французский. Буквально — «ответьте, пожалуйста», но в английской переписке используется в значении «Просим подтвердить свое участие». Если в конце приглашения стоит RSVP, от вас обязательно ждут ответа.
NRN — No Reply Necessary. То есть «отвечать необязательно». Это сокращение часто можно увидеть в рассылках, технических сообщениях от различных онлайн-сервисов и просто в информационных письмах.
We’re meeting in Room 5A instead of 4C. NRN — значит «Мы собираемся в кабинете 5А вместо 4С. Отвечать не обязательно». Эту аббревиатуру ставят, чтобы не захламлять ящик отправителя ответами вроде «Письмо получил, спасибо».
LET — Leaving Early Today. Это означает «Сегодня уйду пораньше». Сокращение информирует коллег о том, что вечером вас не будет в офисе, пусть даже и не ищут.
Can’t help clean up after the presentation — LET значит «Не смогу помочь с уборкой после презентации — ухожу пораньше».
FYI — For Your Information, «к вашему сведению». Пример: FYI: Next month, IT support will be upgrading everyone to Office 2016 — «К вашему сведению, в следушем месяце айтишники проапгрейдят Office до версии 2016 года».
PRB — Please Reply By. То есть «Пожалуйста, ответьте к определенному сроку». Эту приписку часто можно видеть в письмах, где обсуждаются какие-то горячие вопросы или мероприятия, привязанные к конкретной дате.
Пример: I need to know who can help out at the charity event this weekend. PRB Thursday 8/24 — «Мне нужно знать, кто может помочь с благотворительным мероприятием на этих выходных. Пожалуйста, ответьте до четверга, 24 августа».
HTH — Hope That Helps — «Надеюсь, это поможет». Вежливый ответ на чью-то благодарность за помощь или приписка к сообщению, в котором вы предлагаете кому-то решение проблемы. Особенно часто ее используют сотрудники IT-отдела. Try turning it off and then on again. HTH означает «Попробуйте выключить и снова включить. Надеюсь, это поможет».
WFH — Working From Home. Это означает «Сегодня работаю из дома». Например,
WFH today. Our meeting in room 24B will take place on Wednesday instead — «Сегодня работаю из дома. Наша встреча в офисе 24В переносится на среду».
TLTR — Too Long To Read. «Слишком долго читать» (или, как выражались в начале нулевых, «ниасилил»). Это значит, что ваше письмо чересчур многословно и респондент просит выделить суть в краткой выжимке.
К примеру, TLTR. I’d love to help with this but I don’t have the time to digest the full message right now. — «Слишком долго читать. С радостью помог бы, но сейчас у меня нет времени, чтобы вникнуть в твое сообщение».
Y/N — Yes or No? То есть «Да или нет?». Так отправитель дает понять, что не нуждается в дополнительных объяснениях и ждет простого ответа.
Is the new internet restriction affecting your work? Y/N — «Повлияли ли новые ограничения на использование интернета на вашу работу? Ответьте да или нет».
OOO — Out Of Office, «Меня нет в офисе».
I am OOO until Friday, August 25. Please direct all questions to Mark Simmons. — «Меня не будет в офисе до пятницы, 25 августа. Все вопросы — к Марку Симмонсу».
LMK — Let Me Know, «Дай мне знать». Обычно ставится в конце письма и приглашает получателя поделиться своим мнением по описанному делу или поддерживать вас в курсе событий. LMK if you will be at the meeting tomorrow значит «Дай мне знать, если придешь на собрание завтра».
IMHO — In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению, как мне кажется». Вежливый способ выразить свою точку зрения, не претендуя на экспертность. Например, IMHO, Den’s calculations are wrong — «По-моему, расчеты Дэна ошибочны».
BTW — By The Way, «между прочим, кстати». Ловкий переход от одной темы к другой или стандартное начало для письма вдогонку, когда вы уже отправили послание и вдруг вспомнили, что забыли обсудить какой-то важный момент.
BTW, I forgot to mention that anyone who’s willing to help with this will get lunch on me. — «Кстати, я забыл упомянуть, что угощаю ланчем всех, кто поможет мне с этим делом».
IDK — I Don’t Know, «Я не знаю». Относительно неформальная аббревиатура, чаще всего используется в переписке в мессенджерах.
FWIW — For What It’s Worth, «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. Например, FWIW he did a great job — «Как бы там ни было, он проделал отличную работу».
TYT — Take Your Time. «Не торопитесь». Используйте, когда ждете фидбека, но не срочно. К примеру, Tell me what you think about this idea. TYT — «Скажи, как тебе эта идея. Не торопись».
Неофициальная переписка
BYOB / BYO — Bring Your Own Booze, Bring Your Own Bottle («Приносите выпивку с собой». Так указывают в приглашении на вечеринку в том случае, если хозяин предоставляет только закуски, но ожидает, что гости придут со своим алкоголем.)
IOU — I Owe You («я твой должник»)
THX — Thanks («спасибо»)
PLS — Please («пожалуйста»)
OMG — Oh My God, Oh My Goodness или Oh My Gosh, в общем, «О господи!»
AFAIK — As Far As I Know («насколько мне известно»)
F2F / FTF — Face To Face («лицом к лицу»)
NP — No Problem («не проблема»)
ATM — At The Moment («в данный момент»). За пределами интернета – банкомат (automatic teller machine).
Чатики и мессенджеры
BRB — Be Right Back («сейчас вернусь», «отлучусь ненадолго»). Полезное сокращение, если вам нужно на минутку отойти от компьютера, а вы с кем-то общаетесь в чате.
B2W — Back To Work («вернулся к работе»)
BBL – Be Back Later («вернусь позже»)
TTYL — Talk To You Later («поговорим потом»)
BFF — Best Friend Forever («лучший друг»)
EOD — End Of Debate («конец дискуссии», «хватит спорить»).
HAND — Have A Nice Day («хорошего дня»)
LMAO — Laughing My Ass Out (буквально «задницу себе отсмеял», в России в подобных ситуациях говорят «смеюсь до коликов», в приличном варианте перевода)
LOL — Laughing Out Loud («хохочу во все горло», тот же смысл, что и у предыдущего сокращения, но гораздо приличнее)
TBH — To Be Honest («честно говоря»)
NVM — Never Mind («проехали, неважно, не бери в голову»)
Важный нюанс
Все аббревиатуры в английском языке читаются по буквам (LED = «эл-и-ди»). Исключения есть (ASAP), но они допускают и побуквенное прочтение.
Увы, аббревиатуры не проходят в школах, но это очень важная часть живого языка, и если вы не знакомы с сокращениями, общаться с носителями вам будет непросто. Аббревиатур в английском больше, чем в русском — куда больше, чем мы смогли вместить в этот текст. К тому же язык постоянно меняется, так что нельзя взять и выучить сокращения или сленг раз и навсегда. Будут появляться новые, за этим нужно следить: смотреть свежие сериалы в оригинале, общаться с носителями, окружить себя современной англоязычной средой.
Если вам нужна такая среда — записывайтесь на бесплатное вводное занятие в онлайн-школу Skyeng. Мы помогаем не просто усвоить правила, а заговорить на современном английском языке. Среди наших учителей есть те, кто ориентируется и в деловой, и в неформальной лексике, мы подготовили к собеседованию и отправили работать и учиться за границу многих наших учеников. Определяйте свой уровень, ставьте цели, разрабатывайте программу и начинайте осваивать современный английский!
Все занятия проходят онлайн, на удобной многофункциональной платформе и в приложениях. Погружайтесь в языковую среду!
И не забудьте использовать промо-код HABRA: это 2 занятия в подарок для новых учеников при первой оплате.
Источник