Пролетела как фанера над парижем что это значит

Фанера над Парижем

Пролета́ть, как фане́ра над Пари́жем — устойчивое выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что-либо или произвести какое-либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу [1] [2] .

Содержание

Происхождение фразеологизма

Существует множество неакадемических версий возникновения этого выражения (народная этимология), среди которых:

  1. Выражение возникло в начале XX века, когда в газетах активно обсуждался полет над Парижем дирижабля под названием «Фленер». Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычню русскому уху «фанеру».
  2. В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После чего известный меньшевик Мартов писал в «Искре», что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем».
  3. Данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды»[3] .

Первая и вторая версии, несмотря на частую цитируемость и широкое распространение, не имеют основательного подтверждения и, по всей видимости, должны классифицироваться как городские легенды или народная этимология.

Даже авторам программы «Говорим по-русски» радиостанции «Эхо Москвы» не удалось найти ответ на вопрос радиослушателя о происхождении этой крылатой фразы [4] .

Читайте также:  Если колит виски что это значит

Любопытные факты

  • Данный фразеологизм шутливо обыгрывает бардЛеонид Сергеев в своей песне «Пролетая на фанере над Парижем».
  • В 2003 году издательством «ЭКСМО» был опубликован иронический детектив Л. Милевской «Фанера над Парижем» [5] .

Примечания

  1. Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга. Сленговые слова и выражения 60—90-х годов. / Под редакцией А. Н. Баранова — М .: «Метатекст», 1997. — 304 с.
  2. Елистратов В. С.Словарь русского арго
  3. Муртазаев А.Фанера над Парижем, или История презлободеяний // «Новая газета», 27 сентября 2007
  4. Интервью // «Эхо Москвы», 30.11.2003
  5. Милевская Л. Фанера над Парижем. — М .: «Эксмо-Пресс», 2002. — 352 с. — ISBN 5-04-008935-X

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое «Фанера над Парижем» в других словарях:

Пролетать, как фанера над Парижем — Пролетать, как фанера над Парижем устойчивое выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что либо или произвести какое либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу[1][2]. Содержание 1 Происхождение… … Википедия

Пролетать как фанера над парижем — ПРОЛЕТАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ПРОЛЕТЕТЬ, лечу, летишь), с чем (или пролетать мимо кассы, пролетать как фанера над парижем). Оказываться не у дел, терпеть неудачу, проваливаться … Словарь русского арго

КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ — Сравнение применяется только в одном единственном случае когда упущена выгодная сделка. Пролетел, как фанера над Парижем … Большой полутолковый словарь одесского языка

КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ — к полету над столицей Франции не имеет никакого отношения, это просто неудача … Язык Одессы. Слова и фразы

Пролететь как фанера над Парижем. — Не получить ожидаемого, быть обделённым, не успеть куда либо … Словарь народной фразеологии

фанера — I. ФАНЕРА I ы, ж. fournir > нем. Furnier. 1. Облицовочный древесный материал в виде тонких пластин, используемый для оклеивания столярных изделий. БАС 1. Тонкая доска. Рейф 1861. Фанер красного дерева, цельно распиленный, изобретенной им <… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Пролетать — Пролетать, как фанера над Парижем Пролетать, как фанера над Парижем выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что либо или произвести какое либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу[1][2].… … Википедия

Анненский, Александр Исидорович — Александр Анненский … Википедия

Адмирал Нахимов (пароход) — У этого термина существуют и другие значения, см. Адмирал Нахимов. Координаты: 44°36′15″ с. ш. 37°52′35″ в. д. / 44.604167° с. ш. 37.876389° в. д … Википедия

Провинциальный авангард (выставка) — Провинциальный авангард Место проведения: Ростов на Дону, Туалет на Газетном … Википедия

Источник

Пролетать как фанера над Парижем

Пролетать как фанера над Парижем — выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что-либо или произвести какое-либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу [1] [2] [3] [4] .

Содержание

[править] Происхождение фразеологизма

Существует множество сомнительных версий возникновения этого выражения (народная этимология), среди которых:

  1. Выражение возникло в начале XX века, когда в газетах активно обсуждался полет над Парижем дирижабля под названием «Фленер». Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычную русскому уху «фанеру».
  2. В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После чего известный меньшевик Мартов писал в «Искре», что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем».
  3. Данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды»[5] .

Первая и вторая версии, несмотря на частую цитируемость и широкое распространение, не имеют основательного подтверждения могут классифицироваться как городские легенды или народная этимология. Третья версия опровергается публикациями 1984 года, где это выражение встречается в художественных произведениях [6] .

Противники третьей версии также утверждают, что широкое использование этого выражения было замечено еще во время московской олимпиады 1980 года.

Даже авторам программы «Говорим по-русски» радиостанции «Эхо Москвы» не удалось найти ответ на вопрос радиослушателя о происхождении этой крылатой фразы [7] .

Вероятным прототипом Огюста Фаньера также считают пилота Анри Фурнье (Henry Fournier), который действительно летал над Парижем в октябре 1909 на биплане, построенном братьями Вуазен, но в Эйфелеву башню не врезался. Вообще же фамилия Фаньер, хотя и существует, довольно редка, а фамилия Фурнье, означающая «печник», встречается среди французов довольно часто. В то же время по-немецки Furnier как раз и означает «фанера».

Есть также версия, что выражение происходит от фамилии Президента Франции (Третья Республика) Армана Фальера.

25 июля 1909 г. Л. Блерио впервые перелетел через Ламанш. В это же время Николай II встречался с г-ном Фальером в Шербуре и через год Россия закупила первые французские самолеты. 25 сентября 1909 г. Президент Франции открыл в Париже первую международную аэронавтическую выставку, после которой в газетах и появились карикатуры — Арман Фальер над Парижем.

Сторонники этой последней версии считают, что мифическими и вводящими в заблуждение являются следующие утверждения:

  1. существовал известный французский авиатор Огюст Фаньер
  2. что он врезался на аэроплане в Эйфелеву башню
  3. что об этом инциденте в 1908 г. писал Мартов в газете Искра (вроде как в 1908 газета уже не издавалась)
  4. что выражение «пролететь как фанера над Парижем» происходит именно от этого инцидента

Источник

Какая «фанера» летала над Парижем: происхождение знаменитой фразы

Пролететь, как фанера над Парижем означает «упустить свой шанс, потерпеть сокрушительную неудачу«. Но трудно представить, чтобы тонкая деревяшка взмахивала крыльями и летела навстречу Эйфелевой башне. На самом деле в происхождении фразеологизма виноваты трудности перевода. А какие — сейчас расскажу.

Фраза, окутанная мифами

Когда я начала искать информацию об истории выражения, во многих источниках мне попалась история о неудачливом авиаторе Огюсте Фаньере. Суть была такая: летчик Фаньер в 1908 году выполнял в Париже показательный полет и потерпел крушение. Его дирижабль врезался в Эйфелеву башню. Памятуя об этом событии, в газете «Искра» меньшевик Мартов сравнил падение царского режима с падением Фаньера. А народ, далекий от французских трагедий, переиначил фамилию летчика на «фанеру».

Однако Циклопедия опровергает эту историю. Никакого авиатора Фаньера не существовало, в Париже в 1908 году не была зарегистрирована авиакатастрофа, и никто в башню не врезался. Даже газета «Искра», согласно источникам, после 1905 года не издавалась. Так откуда взялся известный фразеологизм?

«Неугомонный» Фальер

Более убедительной мне показалась история о президенте Франции Армане Фальере, который был ярым фанатом авиации. 24 декабря 1908 года он открыл первую в истории авиационную выставку, пристроенную к автосалону в Большом дворце Парижа. В 1909 году там прошла международная выставка воздушных авиастроений, положившая начало авиационной промышленности Франции.

Карикатура на Армана Фальера

Из-за необычного хобби президента часто изображали на карикатурах верхом на самолете или в виде дирижабля. То он летит на аэроплане в обнимку с петухом, то планирует в направлении земли, потеряв по дороге шляпу. На заднем фоне рисунков изображалась Эйфелева башня — символ Парижа и Франции вообще. Так и зародилась фраза «Пролетел, как Фальер над Парижем». Потом в русском языке фамилия президента трансформировалась в «фанеру», что кардинально изменило смысл.

Источник

Какая «фанера» летала над Парижем: происхождение знаменитой фразы

Пролететь, как фанера над Парижем означает » упустить свой шанс, потерпеть сокрушительную неудачу «. Но трудно представить, чтобы тонкая деревяшка взмахивала крыльями и летела навстречу Эйфелевой башне. На самом деле в происхождении фразеологизма виноваты трудности перевода. А какие — сейчас расскажу.

Фраза, окутанная мифами

Когда я начала искать информацию об истории выражения, во многих источниках мне попалась история о неудачливом авиаторе Огюсте Фаньере . Суть была такая: летчик Фаньер в 1908 году выполнял в Париже показательный полет и потерпел крушение. Его дирижабль врезался в Эйфелеву башню. Памятуя об этом событии, в газете «Искра» меньшевик Мартов сравнил падение царского режима с падением Фаньера. А народ, далекий от французских трагедий, переиначил фамилию летчика на «фанеру».

Однако Циклопедия опровергает эту историю. Никакого авиатора Фаньера не существовало, в Париже в 1908 году не была зарегистрирована авиакатастрофа, и никто в башню не врезался. Даже газета «Искра», согласно источникам, после 1905 года не издавалась. Так откуда взялся известный фразеологизм?

«Неугомонный» Фальер

Более убедительной мне показалась история о президенте Франции Армане Фальере , который был ярым фанатом авиации. 24 декабря 1908 года он открыл первую в истории авиационную выставку, пристроенную к автосалону в Большом дворце Парижа. В 1909 году там прошла международная выставка воздушных авиастроений, положившая начало авиационной промышленности Франции.

Из-за необычного хобби президента часто изображали на карикатурах верхом на самолете или в виде дирижабля. То он летит на аэроплане в обнимку с петухом, то планирует в направлении земли, потеряв по дороге шляпу. На заднем фоне рисунков изображалась Эйфелева башня — символ Парижа и Франции вообще. Так и зародилась фраза «Пролетел, как Фальер над Парижем» . Потом в русском языке фамилия президента трансформировалась в «фанеру», что кардинально изменило смысл.

Было полезно? Пожалуйста, поставьте «пальчик вверх» и подпишитесь на канал, чтобы другие читатели тоже увидели статью.

С уважением, автор канала «Беречь речь» — здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Источник

Пролетел как фанера над Парижем: что значит это странное выражение

Как часто мы в родной речи используем идиомы значения которых утеряны. Вроде бы все слова понятны и знакомы, а если понимать их дословно получается бессмыслица.

Одним таким примером постоянно мучившим меня своей абсурдностью была фраза «пролетел как фанера над Парижем». Вроде все слова известны, но в смысл они не складываются. Более того, моё воображение рисует абсурднейшую картину: вечерний Париж, вид с колокольни Нотр-Дамм, над крышами старинных особняков, над мостами, над Сеной, над крестами и горгульями величественных соборов, стремительно летит, вращаясь, видавший виды лист фанеры. 🤣

И вроде картина даже ничего, особенно если добавить в неё поднимающиеся с земли звуки аккордеонного вальса и запахи круассанов и кофе. Но, Холмс? Почему «пролетел как фанера»? Если фанера – она? И, вообще, куда летит этот непокорный лист спрессованных опилок, и что делает он в небесах Франции?

И самое главное: почему полёт фанеры над Парижем стал синонимом неудачи?

Оказалось, что самой часто тиражируемой версией является версия о том, что в 1908 году французский воздухоплаватель Огюст Фаньер врезался в Эйфелеву башню. Данный эпизод освещался в прессе, и в одной из заметок в газете «Искра» некто Мартов сравнил судьбу самодержавия с судьбой Фаньера, сказав, что монархия летит навстречу року, подобно Фаньеру над Парижем. Простой люд, пересказывая статью заменил Фаньера на фанеру, и через пятый-десятый пересказ идиома уже имела привычный нам вид.

Хорошая версия, правда? Жаль только Огюст Фаньер не врезался в Эйфелеву башню по той причине, что такого воздухоплавателя не существовало. Как и газеты «Искра» в 1908. 🤷‍♂️

Что же тогда оно означает? Никто толком не знает. Серьёзных исследований никто не проводил, на предмет того, когда идиома впервые зафиксирована в письменных источниках. Некоторые филологи утверждают, что где-то в 70-х годах XX столетия. Вполне возможно, что источником его является фильм «Воздухоплаватель». Фильм вышел в 1975 году и был очень популярен. Там снимались такие звёзды как Джигарханян, Васильева, Басилашвили, а сценарий написал Кунин, которого мы хорошо помним по «Хронике пикирующего бомбардировщика» и «Интердевочке».

В «Воздухоплавателе» русский атлет Иван Заикин (реальный спортсмен, кстати) бросает спорт и угоняет во Франции фанерный планер, и действительно пролетает на нём над Парижем.

Такие дела. Что мы имеем? Одну городскую легенду и одну слабоватую версию. И одну сюрреалистичную идиому в духе Сальвадора Дали и его «Сна навеянного полётом пчелы вокруг гранатовой косточки».

Источник

Оцените статью