Приходи вчера что значит

Приходи вчера.

Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература . В. И. Даль . 1989 .

Смотреть что такое «Приходи вчера.» в других словарях:

Приходи вчера! — (народн.) никогда. Марья Иродовна, приходи ко мнѣ вчера ( заговоръ отъ лихорадки; также мысленный отвѣтъ домовому, коли почудится, что кто то зоветъ по имени). Ср. Даль. Толковый слов. (Лихоманка) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

приходи вчера! — (народн.) никогда Марья Иродовна, приходи ко мне вчера (заговор от лихорадки; также мысленный ответ домовому, коли почудится, что кто то зовет по имени) Ср. Даль. Толковый слов. (Лихоманка) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Приходи вчера — Разг. Ирон. Насмешливая фраза, употребляемая с целью отделаться от просителя. БМС 1998, 104; ЗС 1996, 295, 343 … Большой словарь русских поговорок

Дома нет, приходи вчера. — (заговор от лихорадки, падежа и проч.). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ВЧЕРА — ВЧЕРА, вчерась нареч. (вечеро сь), накануне сегодня, вчерашний день, в течение дня предшедшего нынешнему. А где тот хлеб, что вчера съели? И то забыли, что вчерась говорили. Вчера варена, вчера и выхлебана. Кто вчера солгал, тому и завтра (и… … Толковый словарь Даля

Читайте также:  Что значит обзывательство мормышка

ВЧЕРА — Приходи вчера. Разг. Ирон. Насмешливая фраза, употребляемая с целью отделаться от просителя. БМС 1998, 104; ЗС 1996, 295, 343. Хоть вчера со двора. Сиб. Совершенно безразлично кому л., все нипочем кому л. ФСС, 33 … Большой словарь русских поговорок

Марья Иродовна, приходи ко мне вчера. — (заговор от лихорадки). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЗДОРОВЬЕ — ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЛИХОЙ — (слово двусмысленное как благой), молодецкий, хватский, бойкий, проворный, щегольской, удалой, ухорский, смелый и решительный; | злой, злобный, мстительный; лукавый. Лихой малый, лихие кони, лихой наездник. | Лихой человек, лихое дело, лихая… … Толковый словарь Даля

СУЕВЕРИЯ — ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник

Приходи вчера

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое «Приходи вчера» в других словарях:

Приходи вчера! — (народн.) никогда. Марья Иродовна, приходи ко мнѣ вчера ( заговоръ отъ лихорадки; также мысленный отвѣтъ домовому, коли почудится, что кто то зоветъ по имени). Ср. Даль. Толковый слов. (Лихоманка) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Приходи вчера. — (заговор от лихорадки; также мысленный ответ домовому, коли почудится, что кто то зовет по имени). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

приходи вчера! — (народн.) никогда Марья Иродовна, приходи ко мне вчера (заговор от лихорадки; также мысленный ответ домовому, коли почудится, что кто то зовет по имени) Ср. Даль. Толковый слов. (Лихоманка) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Дома нет, приходи вчера. — (заговор от лихорадки, падежа и проч.). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ВЧЕРА — ВЧЕРА, вчерась нареч. (вечеро сь), накануне сегодня, вчерашний день, в течение дня предшедшего нынешнему. А где тот хлеб, что вчера съели? И то забыли, что вчерась говорили. Вчера варена, вчера и выхлебана. Кто вчера солгал, тому и завтра (и… … Толковый словарь Даля

ВЧЕРА — Приходи вчера. Разг. Ирон. Насмешливая фраза, употребляемая с целью отделаться от просителя. БМС 1998, 104; ЗС 1996, 295, 343. Хоть вчера со двора. Сиб. Совершенно безразлично кому л., все нипочем кому л. ФСС, 33 … Большой словарь русских поговорок

Марья Иродовна, приходи ко мне вчера. — (заговор от лихорадки). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЗДОРОВЬЕ — ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЛИХОЙ — (слово двусмысленное как благой), молодецкий, хватский, бойкий, проворный, щегольской, удалой, ухорский, смелый и решительный; | злой, злобный, мстительный; лукавый. Лихой малый, лихие кони, лихой наездник. | Лихой человек, лихое дело, лихая… … Толковый словарь Даля

СУЕВЕРИЯ — ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник

ПРИХОДИ ВЧЕРА

В указанном смысле насмешки, выпрашивающему заветную или себе нужную вещь действительно слышится чаще. В виде же ответа должника заимодавцу — редко, разве в форме сарказма при жалобе последнего на первого, которого он и не видал, и не застал дома, и ответа такого слышать не мог. Так как завтра все равно, что вчера, то заимодавцев обыкновенно потчуют должники «завтраками». У такого завтра обыкновенно нет конца, и от таких угощений още никто, как белый свет стоит, не бывал сыт. Собственно же совет приходить вчера имеет более глубокое и знаменательное значение, если углубиться в беспредельное море народных суеверий и примет и припомнить изумительную доверчивость и пристрастие народа ко всему необычайному и чудесному.

Здесь все дело в том заключается, что проклятый царь Ирод имел «двадесять поганых дщерей во едино время. Шествие творяще святии отцы по горе Синайской и сретошася им двадесять жен простоволосых и вопросиша святии отцы проклятых: «что вы есте за жены, и куда грядете? Отвечали проклятии: мы есмы дщери Иродовы, идем род человеческий мучите и кости ломали и зубы скрежетание. — Что имена ваши? Они проклятии отвещали (это — по Нижней Волге): имена наши: царапея, цепонея, скучая, дулея, ищея, матушка, колея, камнея, чихнея, тандея, знобея и тряска. Надо отбиваться от нападения, — а чем? — умываться на заре нашептанной водой, отписывать на пряниках и есть ведомые знахарями слова (отнюдь нельзя их развертывать — хуже будет), можно и на кресте на бумажке привязывать. Змеиной выползок целый месяц носить — помогает; засохшая лягушка способит, кусок свиного сала на том же кресте целит: она, проклятая дщерь Иродова, свиньи боится. Прибегают и к сильным решительным средствам: уносят больного в лес, завязывают над головой два сучка березы (боятся Иродовы дщери и этого дерева) и велят больному кричать: «дома нет, — приходи вчера!».[43] Сам знахарь приговаривает: «покинешь — отпущу, не покинешь — сама сгинешь».

— Стало ли больному лучше, помогло ли?

Планетчик сказал: — Находка не спроста. Вишь эта болезнь не ему сделана; да он случайно набрел на нее: с болотной кочки она знать в него и заскочила. Видно уж, сердешный, с тем в землю пойдет.

Видя, что ничто не помогает, стали больного «жалеть», оказывать любовь свою: кто принес соленых огурцов, кто кислой капусты столько, что здоровому молодцу в три дня не съесть. Начали угождать больному: в сенцы на холодок вынесут — горит он, так прохолодиться; помогут ему составить ноги на пол и дверь настеж отворят — очень уж пот-то его одолел: пущай обсохнет!

— Впоследние ведь! Одна нога у него уж, видимое дело, в гробу. Лекарь-то Бог что ли: вложит он душу-то, когда она вылетать собралась?

Бывает и так, что проказник домовой, который любит щипаться, толкать под бок и будить ночью, гладить рукой, и проч., но неохотлив говорить, — вдруг что-нибудь скажет, обычно позовет по имени. Кому это мочудится, тот обязан сказать ему (мысленно, чтобы не рассердить этого вообще доброжелательного старика) любимое его слово, владеющее для всех нечистых великою силою: — Приходи вчера!

Источник

Приходи вчера

Слова приходи вчера в русском языке

Не правда ли, более чем странное предложение? Оно может звучать даже как оскорбление. Еще бы: приглашать прийти в то время, которое уже прошло. Вы скажете, что так не говорят, что это нелепо и нелогично. И будете в общем правы. И все-таки представьте себе, что-то подобное под музыку Дунаевского.

Я имею в виду песню из кинофильма „Волга-Волга» на слова Волженина. Вот эти строчки:

Приходи вечор, любимый, Поцелуй и обогрей, Пел на зорьке за рекою, За рекою соловей.

Первая строчка приведенного четверостишия буквально значит „приходи, любимый, вчера вечером». Поэт здесь, совершенно незаконно и неверное точки зрения существующих в литературном языке норм, приписал слову вечор такое значение, которого у него в русском литературном языке никогда не было и которое ему несвойственно и сейчас. Неправильность употребления слова вечор Волже ниным становится ясной, как только мы вспоминаем Пушкина:

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,

На мутном небе мгла носилась;

Луна, как бледное пятно,

Сквозь тучи мрачные желтела,

И ты печальная сидела —

А нынче… погляди в окно. („Зимнее утро»)

О пташка ранняя моя! Вечор уж как боялась я! Да слава богу, ты здорова! Тоски ночной и следу нет, Лицо твое, как маков цвет.

Во-первых, он уж был неправ, Что над любовью робкой, нежной Так подшутил вечор небрежно. (Там же) „Зачем вечор так рано скрылись?» — Был первый Оленькин вопрос. (Там же)

Во всех этих контекстах слово вечор значит „вчера вечером».

Но это лишь одна сторона медали. Дело в том, что сложное, двух компонентное значение, как показывает история русского языка, могло у наречия вечор распадаться и распадалось, становясь простым. Так возникло у слова вечор „одно компонентное» значение „вчера». Его отмечает уже В. Даль: „Вечор вчера вечером, по полудни; ино значит вообще вчера» (Толковый словарь…, т. 1, с. 189). Оно было принято и в литературном языке. Однако сжатие двух компонентного значения „вчера вечером» у слова вечор могло осуществляться и происходило также и другим путем. Слово вечор начинало выполнять роль второго компонента своей семантики и получало значение „вечером». Правда, это семантическое преобразование у нашего наречия протекало лишь в диалектах и им ограничилось, но так все-таки было. „Словарем русских народных говоров» АН СССР (вып. 4. Л., 1969, с. 219) значение „вечером» у слова вечор отмечается для целого ряда русских говоров (нижегородских, симбирских, владимирских, московских, новгородских, курских, тульских и др.).

И этот вот факт заставляет несколько иначе оценивать промах Волженина, если хотите, отнестись к его ошибке в словоупотреблении более снисходительно. В его фразе Приходи вечор, любимый следует видеть в первую очередь „родимые пятна» диалектной речи (от этого, конечно, языковая погрешность не перестает быть погрешностью), а возможно, и прямое и не совсем удачное заимствование из народной песни: Да взойди, взойди, солнце красное! Да приди, приди, заудалой молодчик, вечор до меня! („Словарь русских народных говоров», с. 219).

Таким образом, предложение Приходи вечор, любимый нелепо и значит „приходи, любимый, вчера вечером» лишь в русском литературном языке. С точки зрения носителей целого ряда русских диалектов оно является вполне нормальным и содержит „безобманное» приглашение любимому приходить вечером на свиданье.

Разобранный нами случай показывает, как важно осмотрительно и осторожно подходить к нормативным оценкам того или иного словоупотребления (особенно у поэтов и писателей), учитывая факты и литературной речи, и народных говоров.

Имея в виду строчку Волженина, можно сказать, что значение „вечером» для слова вечор им не изобретено (оно есть в диалектах), но употреблено им наречие вечор все же неверно. В художественном произведении — и особенно в поэзии — всякий диалектизм должен быть мотивирован определенными художественно-изобразительными, эстетическими целями.

В заключение заметки вернемся к заглавию. В фольклоре с таким оксюморонным аналогичным каламбурным предложением мы можем встретиться запросто. Оно, кстати, отмечается В. Далем в качестве „кусочка» заговора от лихорадки: „Дома нет, приходи вчера» (Толковый словарь…, т .1, с. 276). Здесь оно правильно и вполне на месте. Действительно, пусть болезни приходят вчера.

Статья на тему Приходи вчера

Похожие страницы:

Понравилась статья поделись ей

Источник

Вчера – что означает? Определение, значение, примеры употребления

Ищешь, что значит слово вчера? Пытаешься разобраться, что такое вчера? Вот ответ на твой вопрос:

Значение слова «вчера» в словарях русского языка

Вчера это:

вчера́ может означать:

Вчера

1.День, предшествовавший сегодняшнему. отт. То, что предшествовало настоящему.

2.Недавнее прошлое. отт. То, что существовало ранее, в недалеком прошлом. II нареч. обстоят. времени

1.В день, предшествующий текущему.

2. перен. разг.В недавнем прошлом.

Вчера

1. ср. нескл.
1) День, время перед сегодняшним, настоящим.
2) Недавнее прошлое.

2. нареч.
1) В день, предшествующий текущему.
2) перен. разг. В недавнем прошлом.

Вчера

вчерась нареч. (вечеро-сь), накануне сегодня, вчерашний день, в течение дня предшедшего нынешнему. А где тот хлеб, что вчера съели? И то забыли, что вчерась говорили. Вчера варена, вчера и выхлебана. Кто вчера солгал, тому и завтра (и седни) не верят. Пошел завтра, пришел вчера. Дома нет, приходи вчера, заговор от лихорадки, падежа и пр. Вчерашний, бывший или случившийся вчера; вечорошний. Вчерашним хлебом и сегодня, и завтра насытишься, а завтрашним сегодня не насытишься. Вчерашнего дня ищет, а он ушел. Ходит, как вчерашнего дня ищет. Не сегоднишне, вчерашне, да и не нами сталось, о обычаях.

Вчера

вчер`а, нареч. и нескл., с.

Вчера

в недалеком прошлом В. был студентом, сегодня — уже учитель. вчера день, предшествовавший сегодняшнему Договорились на в., а он не пришел. вчера в день перед сегодняшним Виделись в.

Вчера

1. ср. нескл.
1) День, время перед сегодняшним, настоящим.
2) Недавнее прошлое.

2. нареч.
1) В день, предшествующий текущему.
2) перен. разг. В недавнем прошлом.

Вчера

нареч. Накануне сегодняшнего дня, в день, предшествовавший нынешнему дню. Вчера гуляли, а сегодня работаем. || Недавно. Деревня, вчера только освободившаяся от крепостного права, отдана была буквально на поток и разграбление капиталу. Ленин.

Вчера

вчера, нареч. и нескл., с.

Вчера

день, прямо предшествующий текущему недавнее прошлое

Вчера

в предыдущий день в недавнем прошлом

Где и как употребляется слово «вчера»?

Кроме значения слова «вчера» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «вчера».

Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «вчера» в тексте и устной речи.

Примеры употребления слова «вчера»

Посланник короля вошёл в то самое помещение, где ещё вчера вечером инаргуал лился рекой, а стол ломился от всевозможных яств.

На самом деле я планировала быть там ещё вчера вечером, чтобы с сегодняшнего дня приступить к занятиям.

Я хотел тебе сказать об этом ещё вчера ночью, но решил, что ты ушёл спать.

Источник

Оцените статью