Покрыты мздою очеса что это значит

Значение слова «очеса»

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова контрафакция (существительное):

Синонимы к слову «очеса&raquo

Предложения со словом «очёс&raquo

  • Не ходите вслед похоти очёс своих и не раслабляйтеся сердцем своим.

Цитаты из русской классики со словом «очеса»

  • Не внемлют! видят — и не знают! // Покрыты мздою очеса : // Злодействы землю потрясают, // Неправда зыблет небеса.

Сочетаемость слова «очёс&raquo

Понятия, связанные со словом «очеса»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «очёс&raquo

Не ходите вслед похоти очёс своих и не раслабляйтеся сердцем своим.

Земля на ристалище посыпалась толстым слоем песка или покрывалась перемешанными с соломой очёсами, образуя смягчающую поверхность в случае падения всадников.

Вставленные в зазор пряди пакли, куски войлока или очёсы уплотняют деревянной или металлической конопаткой.

Читайте также:  Что значит второе веко у азиатов

Синонимы к слову «очеса&raquo

Сочетаемость слова «очёс&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

очеса

Cловарь архаизмов русского языка . 2013 .

Смотреть что такое «очеса» в других словарях:

очеса — ОЧЕСА, очес. см. око. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ОЧЕСА — ОЧЕСА, см. око. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

очеса́ть — очесать, очешу, очешешь … Русское словесное ударение

очеса — сущ., кол во синонимов: 1 • очи (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

очеса́ть — очешу, очешешь; прич. страд. прош. очёсанный, сан, а, о; сов., перех. (несов. очесывать). 1. Очистить чесанием. Очесать лен. Очесать хлопок. Очесать шерсть. 2. Чесанием пригладить, сделать более ровным. Очесать стог … Малый академический словарь

очеса — очес а, оч ес (устар. книжн. к очи) … Русский орфографический словарь

очеса — очи … Църковнославянски речник

очесать — очесать, очешу, очешем, очешешь, очешете, очешет, очешут, очеша, очесал, очесала, очесало, очесали, очеши, очешите, очесавший, очесавшая, очесавшее, очесавшие, очесавшего, очесавшей, очесавшего, очесавших, очесавшему, очесавшей, очесавшему,… … Формы слов

Очесать — сов. перех. см. очёсывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

очесать — чешу, чешешь; очёсанный; сан, а, о; св. что. 1. Очистить чесанием. О. лён, хлопок, шерсть. 2. Чесанием пригладить, сделать более ровным. О. стог. ◁ Очёсывать, аю, аешь; нсв. Очёсываться, ается; страд. Очёсывание, я; ср. Очёска, и; ж. Разг … Энциклопедический словарь

Источник

Сравнительный анализ стихотворения Г.Р. Державина «Властителям и судиям» И 81 библейского псалма царя Давида

Исследовательская работа, представляющая собой сопоставительный лингвистический анализ двух произведений с целью истолкования художественных текстов, автор работы обращается к изучению Библии, приобщаясь к великому духовному наследию, а также рассматривает актуальные проблемы взаимодействия власти и простого народа. Работа сопровождается яркой презентацией.

Скачать:

Вложение Размер
issledovatelskaya_rabota.doc 58 КБ
vlastit_i_sudyam.ppt 1.23 МБ

Предварительный просмотр:

МАОУ лицей №8 г. Томска

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ Г.Р. ДЕРЖАВИНА «ВЛАСТИТЕЛЯМ И СУДИЯМ» И

81 БИБЛЕЙСКОГО ПСАЛМА

Выполнила: Бадалова Алия,

ученица 9Г класса

Руководитель: Луговская Е.В.,

учитель русского языка и литературы

Цель исследования: провести сопоставительный лингвистический анализ двух произведений с целью истолкования художественных текстов, постижения замыслов авторов.

Актуальность работы: огромный интерес представляет знакомство с Библией и её изучение, приобщение к великому духовному наследию, а также рассмотрение и поныне актуальной проблемы взаимодействия власти и простого народа.

Данное исследование привлекает внимания к личности Г.Р. Державина – мэтра русской поэзии и его известному произведению. Державин, отличавшийся честностью, свободой взглядов, ненавидевший несправедливость и взяточничество, создал поистине пламенный призыв к властителям, к которому не мешало бы прислушаться и современным судьям и власть держащим. А сравнение державинской оды с библейским текстом ещё более усиливает актуальность звучания данной проблемы.

В настоящее время возрос интерес к религиозной литературе. Стихотворение Г. Р. Державина, написанное в 1780 году, затрагивает одну из важнейших проблем общества, в частности и современного, взаимодействие власти и «властителей» и простого народа. Ещё известный царь древности Давид обращался к этому вопросу в 81 псалме, переложением и осмыслением которого и является стихотворение Державина «Властителям и судиям».

Жанр литературного переложения псалмов занимал в Эпоху просвещения одно из ведущих мест в поэзии. Отдавая дань тенденциям, Державин переложил более 26 псалмов. Псалмы – древние религиозные и светские гимны и песни, по преданию сочинённые библейским царём Давидом. По преданию сын пастуха, искусно игравший на арфе. Благодаря смелости и силе, победил богатыря Голиафа и был принят на воинскую службу. Вскоре стал военноначальником. Позже был провозглашён царём и правил около 40 лет. Известен как создатель псалмов.

Собрание ста пятидесяти псалмов под названием «Псалтырь» вошло в Библию. Отдельные псалмы становились порой революционными гимнами. Так, например, 81й с резкими нападками на «земных богов» (злых царей и вельмож) стал в 18 веке антимонархической песней якобинцев. Этот псалом послужил основой и для державинского стихотворения.

Служа в Сенате, Державин часто сталкивался со взяточничеством, наблюдая часто несправедливые решения спорных вопросов, видя бессилие бедных и торжество богатых. Читая строки псалма, он, должно быть, вспомнил, как его овдовевшая мать с тремя детьми хлопотала по делам, возя с собой детей для умилостивления судей, но ничто их не трогало. «С тех самых пор, — пишет Державин, — в сердце большого сына врезалась та пламенная черта, что не мог он равнодушно сносить неправосудие и притеснение вдовам и сиротам». Эти воспоминания нашли отражение в стихотворении.

Что же привнёс нового Державин в канонический текст псалма, как переосмыслил известное произведение?

Автор стихотворения воспользовался возвышенной лексикой псалма: «сонм», что означает собрание, множество, «исторгать» значит изгонять вон, выбрасывать, «разуметь», «падёте», но ещё больше привнёс новой: «рёк», «взирать», «оковы», «внемлют», «покрыты мздою очеса», неправда «зыблет» небеса в отличие от псалма, где «все основания земли колеблются»

Использование Державиным архаизмов и слов церковной лексики («очеса», «мнил», «внемли») способствует выражению высокого гражданского пафоса стихотворения. Возможно, сохраняя устаревшую лексику, Державин подчёркивал всю глубину и насущность проблемы власти, идущей из далёкого прошлого. Отмечая эту особенность поэзии Державина, Н.В. Гоголь писал: «Слог у него так крупен, как ни у кого из наших поэтов… это происходит от необыкновенного соединения самых высоких слов с самыми низкими и простыми, на что бы никто не отважился, кроме Державина»

Сравнительная характеристика строк произведений

  1. Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд.
  1. Доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?
  1. Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость.
  1. Избавляйте бедного и нищего, исторгайте его из руки нечестивых.
  1. Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются.

Всевышнего — все вы.

  1. Но вы умрете, как человеки, и

падете, как всякий из князей.

ибо ты наследуешь все народы.

Восстал всевышний Бог, да судит

Земных богов во сонме их

Доколе, рёк, доколь вам будет

Щадить неправедных и злых?

Ваш долг: спасать от бед невинных,

Несчастливым подать покров

От сильных защищать бессильных,

Исторгнуть бедных из оков.

Не внемлют! Видят – и не знают!

Покрыты мздою очеса.

Как ваш последний раб умрёт!

Приди, суди, карай лукавых

И будь един царём земли!

В отличие от псалма, где автор обращается к небесным богам,

стихотворение Державина в первых же строках содержит обращение к

земным властителям, возомнившими себя земными богами. Это цари.

Державин ещё больше усиливает назначение земных богов – судей , говорит об их высокой роли. Сохранение законов, спасение невинных, защита бессильных от сильных, помощь сиротам и вдовам – это их долг. Обращение к властителям скорее носит характер наказа, страстного и гневного призыва, недаром дважды повторяются в стихотворении слова: «Ваш долг…», тогда как в псалме это всего лишь просьба, пожелание: «Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость».В стихотворении это долг властителей.

Особый интерес представляет сравнение 9й строки псалма:

«Избавляйте бедного и нищего, исторгайте его из руки нечестивых» со

строчкой стихотворения Державина:

От сильных защищать бессильных,

Исторгнуть бедных из оков.

«Нечестивыми» у верующих считаются грешные, порочные люди, но поэт, говоря об избавлении от зла, называет этим самым злом не наущения злых и грешных людей, а оковы бедных, то есть несвободу, отсутствие воли. Неслучайно Державину при дворе напоминали о том, что «во время революции во Франции сей псалом был пет на улицах Парижа для подкрепления народного возмущения против Людовика XVI» На что Державин с необыкновенной смелостью отвечает, что не могут быть вредны «стихи, защищающие справедливость на нашей грешной земле»

Державин не просто утверждает, что сильные мира сего не соответствуют своему назначению, а гневно восклицает, обличая и осуждая.

В псалме «Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются» в одном предложении. Державин намеренно разделяет слова, «рубит сгоряча», усиливая их значение, ставит восклицательные знаки: «Не внемлют! Видят – и не знают!» С гневом и горестью, близкой к отчаянию, восклицает он в адрес реально существующих властителей.

Если в псалме боги «не знают, не разумеют, во тьме ходят», то у Державина властителям всё известно, они видят все несправедливости и зло, и не только видят, но и сами творят, но очи их покрыты «мздою», то есть попросту они не хотят замечать беззакония и предпринимать какие-то действия. Устаревшее слово «мзда» означает награду, плату. По сути, поэт обвиняет судей и властителей во взяточничестве или мздоимстве, которое и не позволяет им поступать в соответствии с законом, предоставляющем равные права для всех: и бедных, и богатых.

Далее можно насчитать три восклицательных предложения и три обращения.

И вы подобно так падёте,

Как с древ увядший лист падёт!

И вы подобно так умрёте,

Как ваш последний раб умрёт!

Приди, суди, карай лукавых

И будь един царём земли!

Если в каноническом тексте спокойное звучание псалма, то в стихотворении это чувственный призыв, а в конце безоговорочное осуждение, предречение гибели.

За строками стихотворения прослеживается прочувствованная позиция автора, недоверие и разочарование.

Державин расширяет смысл псалма, конкретизирует, прикладывая к действительности. Философский мотив о сущности власти, звучащий в первоисточнике, получает новое звучание о неминуемой каре за нарушение нравственного закона.

В стихотворении прослеживается и совершенно новая мысль о том, что властители земные ничем не отличаются от рабов. Державин проводит мысль о сходстве человеческих судеб, несмотря на социальное неравенство. По мысли Державина, между царём и последним рабом необходимо установить равенство – равенство людей, сознательно выполняющих свой общественно-моральный долг во имя общественной пользы.

В последней строфе поэт призывает единого бога земли к решительным действиям, не зря в ней употреблено 6 глаголов повелительного наклонения: «воскресни», «внемли», «приди», «суди», «карай», «будь» (в псалме только 2 глагола). Для поэта Бог – высшая инстанция, на которую можно уповать в борьбе с земным злом. Неслучайно позже к этому последнему средству будет взывать и М. Ю. Лермонтов в стихотворении «Смерть поэта»: «Но есть и божий суд…он ждёт, он не доступен звону злата»

Новое неожиданное звучание у Державина получает и слово «лукавый», которое, в соответствии со словарём С.И. Ожегова, обозначает «коварный, хитрый» Поэт желает подчеркнуть не только коварство и хитрость власть имущих, но и их дьявольские побуждения, злую силу, умысел.

Так, следуя строчкам псалма, не меняя ничего композиционно, поэт наполняет их новым смыслом, придаёт торжественное звучание, соединяя чувство и разум, справедливое возмущение со стихийным демократическим призывом.

Таким образом, переложение Державиным 81 псалма – явление неслучайное. В этой гневной оде (так сам Державин определил жанр своего стихотворения) отразились взгляды поэта на задачи власти и выражена глубокая неудовлетворённость ею в современной Державину России. Он выступил с суровой и беспощадной критикой правительствующего сената, бичуя «земных богов, творящих на земле лихоимство и насилие». Естественно современники относили к адресатам и придворных вельмож, и государственных чиновников, и даже императрицу. Обращение к властям носит двойственный характер: с одной стороны, это обличение, с другой стороны, наставление, каким должен быть государственный деятель. Последний момент значительно усилен по сравнению с содержанием псалма, так как Державин твёрдо верил в просвещённый абсолютизм и считал своим долгом наставлять властителей.

Ваш долг есть: сохранять законы,

На лица сильных не взирать,

Без помощи, без обороны

Сирот и вдов не оставлять.

Ваш долг — спасать от бед невинных,

Несчастливым подать покров,

От сильных защищать бессильных,

Исторгнуть бедных из оков.

Таково действительное положение дел в российском государстве, далекое от идеальных представлений о государственных людях и их долге по отношению к стране и народу. Они погрязли во взятках, грабеже, злодеяниях. Таким образом, стихотворение возникло не из чтения Библии, но из созерцания России.

Стихотворение Державина произвело эффект взорвавшейся бомбы. Сам поэт вспоминает, как были восприняты его стихи на фоне событий французской революции 1789 года, как испугались гнева императрицы придворные. Его избегали, боялись с ним случайно встретиться, не только что разговаривать. Екатерина II признала стихи Державина якобинскими. Некоторое время даже велось следствие, пока дело не закончилось оправданием. Однако к печати стихи разрешены не были.

Стихотворение «Властителям и судьям» оказало влияние на русское общество, протянулось тонкой связующей нитью к поэзии декабристов. К.Ф. Рылеев сказал о Державине:

Он выше всех на свете благ

Общественное благо ставил.

И в пламенных своих стихах

Одну лишь добродетель славил.

Невозможно не отметить актуальность поднятой Державиным в стихотворении проблемы. Наверное, этот страстный призыв к соблюдению законности и прав граждан можно отнести и к нынешним властителям

  1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета. – Барнаул, 2002
  2. Западов А.В. Мастерство Державина, М., 1958
  3. Леонов С.А. Литература классицизма, М., 1997
  4. Словарь литературоведческих терминов, М., 1992

Источник

Оцените статью