- Свое стихотворение «Пахне чабор» Петрусь Бровка посвятил первой любви
- Вечны водар чабору
- «Пахне чабор!» — «Пахне вечна!». В соцсетях среди белорусов появился новый клич. Что он значит и откуда взялся
- «Ёсць турма» — Вольский выпустил клип на песню «Палон». В нем спели Левчук, Nizkiz, РСП…
- В соцсетях все пишут «Пахне чабор». Узнали, что это значит и откуда взялось
- Пахне чабор что это значит
- Аромат вершины лета
- Душистый символ Беларуси
Свое стихотворение «Пахне чабор» Петрусь Бровка посвятил первой любви
Вечны водар чабору
Уласна кажучы, само з’яўленне зборнiка не было чымсьцi выбiтным: старшыня праўлення Саюза пiсьменнiкаў БССР, член ЦК КПБ, дэпутат Вярхоўнага савета СССР, лаўрэат Сталiнскiх прэмiй паэт Пятрусь Броўка не быў абдзелены выданнямi. У гэтым жа годзе ён зрабiўся лаўрэатам Лiтаратурнай прэмii iмя Якуба Коласа за раман «Калi злiваюцца рэкi» — пра будаўнiцтва ГЭС на мяжы трох рэспублiк. Праўда, па сведчаннi Янкi Брыля, у пiсьменнiцкiх тусоўках гэты опус называлi iнакш: «Калi злiпаюцца векi».
Броўка ў свой час адкрыта заявiў, што не прызнае ўсялякай вершаванай лiрыкi. «Няxaй i вepш чapнapaбoчы iдзe дa гopнaў», сцвярджаў ён, ды заклiкаў «машыну любiць як сябе». Адзiн за адным з’яўляюцца зборнiкi — «Гады, як шторм», «Прамова фактамi», «Цэхавыя буднi». Iдэалагiчна правiльныя, траскучыя вершы кладуцца роўненька, як цаглiнкi ў пастамент. «Пpымaй, caвeцкaя вяcнa, зaгaды aд ЦК».
А мiж тым пачынаў Броўка менавiта з лiрыкi — гэта верш 1926 года «Ой, не шапчы, мая бярозка». Бо якраз лiрычныя вершы ўдавалiся яму найбольш, успомнiць хаця б цудоўную «Александрыну», якая стала песняй. I не заўсёды Броўка быў такiм правiльным. У спецпаведамленнi сакрэтна-палiтычнага аддзела ГУГБ НКВД СССР «О ходе подготовки к I Всесоюзному съезду Союза советских писателей» ад 12 жнiўня 1934 г. гаворыцца: «Бровко П.У., беспартийный, сын полицейского, белорусский поэт. Ярый нацмен». Сапраўды, хоць у анкетах паэт старанна пазначаў, што сын беззямельнага селянiна, у 1948 годзе прызнаваўся ў аўтабiяграфii, што бацька тры гады служыў фурманам у памешчыка, а потым некалькi гадоў малодшым стражнiкам у Лепелi. Броўка ўваходзiў у колы маладых бунтоўных паэтаў, сябраваў з Купалам — яго нават празвалi «прыдворным паэтам Янкi Купалы».
Але ясна, што аднойчы абраў больш правiльны, як яму здавалася шлях, — служыць iдэалагiчнай машыне. Таму большасць ягоных твораў назаўсёды згiнулi ў часе. Але не верш, якi даў назву зборнiку 1959 г., якi быццам прарос скрозь бетонныя плiты афiцыёзу:
Хiба на вечар той можна забыцца?
…Сонца за борам жар-птушкай садзiцца,
Штосьцi спявае пяшчотнае бор,
Пахне чабор,
Пахне чабор.
Лёгкiя крокi на вузкай сцяжынцы.
Дзеўчына ў белай iскрыстай хусцiнцы,
Быццам абсыпана промнямi зор.
Пахне чабор,
Пахне чабор.
Выйсцi б насустрач, стаць i прызнацца.
Вось яно — блiзкае, яснае шчасце,
Клiкнуць хацелася — голас замёр.
Пахне чабор,
Пахне чабор.
Год адзiнаццаць, а можа, дванаццаць
Сэрца балiць, што не здолеў спаткацца,
Сэрца нязменна хвалюе дакор.
Пахне чабор,
Пахне чабор.
Гiсторыя першага кахання… Успамiн пра родную вёску Пуцiлкавiчы… Гэта зусiм не тое, што напiсана паралельна «Зыpкiм бляcкaм cвятлa, дyмкaй мyдpaгa Лeнiнa нa aбшapax твaix уcё як ёcць aпpaмeнeнa».
На той час, якi апiсаны ў вершы, Броўка лiчыўся самавiтым юнаком. У адрозненне ад большасцi вяскоўцаў, быў пiсьменны, у дзяцiнстве яго наймалi складаць лiсты. З 13 гадоў увогуле працаваў — пiсарам, справаводцам, селькорам. А ў 1923-м стаў ужо сакратаром камсамольскай ячэйкi вёскi. Так што равеснiца, няхай i першая прыгажуня, не магла не звярнуць на яго ўвагу.
А вось у год напiсання — 1957 — Пятрусь Броўка жыў у кватэры, дзе сёння знаходзiцца яго музей, у доме ў стылi мадэрн, спраектаваным архiтэктарам Гаем. За спiной шмат трагедый. Мацi загiнула ў Асвенцыме — пайшла ў газавую камеру замест маладзенькай дзяўчынкi. Ад атрыманых на фронце ран памёр брат Канстанцiн. Цесць, дырэктар Белпедтэхнiкума Рыдзеўскi, расстраляны ў 1937-м, цешчу давялося вызваляць з лагера для «жен изменников родины».
Знайшла цiкавую тэорыю, чаму для верша выбраная менавiта такая зёлка. Навуковая назва чабора звычайнага — Thymus serpyllum, ад грэчаскага слова thyo — ахвярапрынашэнне, паколькi траву кiдалi ў агонь у час такой цырымонii. Вось i герой нiбыта прыносiць сваё каханне ў ахвяру нерашучасцi.
Але знайшла i ўспамiны, запiсаныя ад аднасяльчанкi Петруся Броўкi А.Ф.Рыбчак. Тая згадвае, што сапраўды ў юнага Петруся была каханая дзяўчына, прыгажуня i працаўнiца, з якой яны сустракалiся звычайна каля вялiкага валуна напрыканцы вёскi. I сапраўды тая дзяўчына насiла беленькую хустачку. А за месцам спаткання, ля Пуцiлкавiчаў, быў луг, парослы чаборам. У вёсцы гэтую зёлку называлi «чомбар», заварвалi як чай.
Валун пасля знiк, калi расшыралi дарогу. А шэдэўр, спароджаны шчырым, чыстым пачуццём, хараством роднай прыроды i, зразумела, пахам чабору, застаўся.
Источник
«Пахне чабор!» — «Пахне вечна!». В соцсетях среди белорусов появился новый клич. Что он значит и откуда взялся
В соцсетях среди белорусов все чаще появляется фраза «Пахне чабор!». На нее отвечают «Пахне вечна!» или «Пахне» по аналогии с другим известным в Беларуси выражением.
Само словосочетание «Пахне чабор» впервые появилось в стихотворении белорусского поэта Петруся Броўкі с одноименным названием.
«Хіба на вечар той можна забыцца? …Сонца за борам жар-птушкай садзіцца, Штосьці спявае пяшчотнае бор, Пахне чабор, Пахне чабор…», — написал он.
Но в Беларуси его стали массово употреблять гораздо позже, примерно два месяца назад. Как рассказывала писательница и учительница Анна Северинец, она заметила фразы после поста в Facebook режиссера Владимира Максимкова.
«В соцсетях началась очередная волна обсуждения о том, что бчб-флаг и лозунг «Жыве Беларусь!» собираются признать экстремистскими. Владимир в качестве замены предложил «Пахне чабор!», «Чабору слава!» и написал это на своей страничке. Под постом люди стали оставлять шуточные комментарии. Один из них был писателя Змитера Дяденко. Он написал «Пахне чабор!» «Пахне вечна!», — рассказала она.
А еще в тот же день пост про чабор появился у журналистки Любови Луневой.
«Народ на ўсё адгукаецца з гумарам. Шмат хто прапануе па-партызанску замяніць: „Жыве Беларусь!“ на радкі з вершаў, песень. Маўляў, усе будуць разумець, што маецца на ўвазе, а за вершык не пасадзяць. Уяўляю сабе нешта кшталту: „Пахне чабор!“. Адказ: „Пахне, пахне. “. Ці, напрыклад: „Бяры Станіславу!“. Адказ: „Станіславу не хачу!“», — написала она.
Анна Северинец подчеркнула, что видит в нем иронию, «ведь все знают, что этой фразой заменяют. Она выразила мнение, что фразой такие фразы как «пахне чабор» «сбивают пафос и дикое напряжение, в котором мы живем».
«Жыве Беларусь» не может быть мемом: оно слишком свято и пафосно. А вот «пахне чабор» очень подходит, — сказала писательница. — Когда наши дети вырастут, для них в этой фразе не будет того смысла, который мы сейчас в него закладываем. Пройдет время, и кто-то в соцсетях напишет: «„Олды“, тут? Пахне чабор!» и старички подхватят, потому что будут помнить, что это значит».
Кстати, еще в 2014 году пользовательнице Твиттера приснилось, что «Пахне чабор» — это гимн Беларуси.
Только мне могло присниться, что гимн Беларуси — «Пахне чабор». Доброе утро.
«Ёсць турма» — Вольский выпустил клип на песню «Палон». В нем спели Левчук, Nizkiz, РСП…
9 августа, в годовщину массовых протестов белорусов против официальных результатов президентских выборов, певец Лявон Вольский опубликовал клип на пенсю «Палон», писал Телеграф.
Источник
В соцсетях все пишут «Пахне чабор». Узнали, что это значит и откуда взялось
Несколько месяцев в постах активных пользователей соцсетей мелькает фраза «пахне чабор», в ответ на нее обычно «прилетает» «пахне!» или, например, «пахне вечна!». Zerkalo.io выяснило, что значит это выражение и откуда оно взялось.
Снимок используется в качестве иллюстрации
Фразу «пахне чабор» использовал Петрусь Бровка в стихотворении о любви с одноименным названием, оно было опубликовано в 1957 году. В активный обиход белорусских пользователей Facebook это выражение пришло месяца два назад, но уже успело обрасти легендами. По одной из версий, «пахне чабор» сказал встречающим человек, который вышел из Окрестина. Ему якобы ответили: «Пахне вечна!» — и понеслось.
Возможно, было и так, но Анна Северинец — известный педагог, писательница, блогер — рассказывает другую историю. Все, насколько она заметила, случилось после поста в Facebook режиссера Владимира Максимкова.
— В соцсетях началась очередная волна обсуждения о том, что БЧБ-флаг и лозунг «Жыве Беларусь!» собираются признать экстремистскими. Владимир в качестве замены предложил «Пахне чабор!», «Чабору слава!» и написал это на своей страничке, — возвращается к тем событиям Анна Северинец. — Под постом люди стали оставлять шуточные комментарии. Один из них принадлежал писателю Змитеру Дяденко. Он написал: «Пахне чабор!» — «Пахне вечна!».
В этот же день, продолжает собеседница, пост про «пахне чабор» появился и у журналистки Любови Луневой. Звучал он так: «Народ на ўсё адгукаецца з гумарам. Шмат хто прапануе па-партызанску замяніць: „Жыве Беларусь!“ на радкі з вершаў, песень. Маўляў, усе будуць разумець, што маецца на ўвазе, а за вершык не пасадзяць.
Уяўляю сабе нешта кшталту: „Пахне чабор!“. Адказ: „Пахне, пахне. “.
Ці, напрыклад: „Бяры Станіславу!“. Адказ: „Станіславу не хачу!“».
— Не знаю, видела Любовь пост Владимира или сама придумала, ведь бывают такие вещи, которые летают в воздухе, — делится мнением собеседница. — Важнее другое: фраза вдохновила пользователей и разлетелась по соцсетям.
— Как думаете, почему она так понравилась людям?
— Во-первых, она красивая. Во-вторых, стихотворение «Пахне чабор» — одно из самых популярных в белорусской литературе и все в школе его учили. В-третьих, у Лявона Вольского есть песня на эти слова, — перечисляет причины интереса к выражению педагог. — Ну и, в-четвертых, чабор — это что-то такое наше национальное.
— Что вы имеете в виду?
— Стихотворение «Пахне чабор» о том, что парню нравится девушка, но он стесняется ей в этом признаться. И все это желание, любовь, нереализованная мечта «вырывается» у него в рефрен «пахне чабор». У Бровки выражение, словно ожидание чуда, которое не произошло, — говорит собеседница и отмечает: это все близко реальности, в которой сейчас оказались белорусы.
Конечно же, продолжает Анна Северинец, нашлись пользователи, кому это фраза не понравилась. Их, продолжает она, это выражение раздражает, они видят в нем предательство.
— Я же вижу в нем иронию, ведь все знают, что этой фразой заменяют, — объясняет она свое отношение к строчке, ставшей популярной. — [Несмотря на реальность, в которой мы оказались] все, что в нас было, осталось, однако мы вынуждены использовать эзопов язык, чтобы сказать об этом другим.
К тому же, считает Анна Константиновна, использовать эту фразу весело. Появляется ощущение, словно ты в какой-то игре.
— В обычной жизни человек чаще всего думает о семье, детях, работе, а у нас 24 часа — мысли о судьбах родины. Это ненормально, — делится наблюдениями собеседница. — А такие вещи, как «пахне чабор» в конце поста, сбивают пафос и дикое напряжение, в котором мы живем.
Любая субкультура, продолжает она, обрастает мемами — эти слова и фразы объединяют людей. Это как сигнал, знак.
— «Жыве Беларусь» не может быть мемом: оно слишком свято и пафосно. А вот «пахне чабор» очень подходит, — говорит писательница. — Когда наши дети вырастут, для них в этой фразе не будет того смысла, который мы сейчас в него закладываем. Пройдет время, и кто-то в соцсетях напишет: «Олды», тут? Пахне чабор!» — и старички подхватят, потому что будут помнить, что это значит.
Тот самый чабор. Фото: Wikimedia Commons / LizaVetLDD
— Эта фраза популярна только в соцсетях?
— Нет, когда встречаешься со своими (людьми похожих взглядов. — Прим. ред.), это код, — отвечает Анна Северинец. — Как-то, когда «пахне чабор» только стало разлетаться в соцсетях, я по дороге зашла в первую попавшуюся столовую, а там стоит «дерево счастья», а на нем розовые и красные ленточки, а рядом на стеллаже вазочки, в которых стоит чабор.
Кстати, а что такое чабор? В переводе на русский — это тимьян, или чабрец. Растение с сильным приятным ароматом.
Источник
Пахне чабор что это значит
Аромат вершины лета
Пахне чабор! В середине лета аромат чабреца, или тимьяна — наполняет воздух над белорусскими лугами. Чабрец, как и многие другие местные пряные и ароматические растения, пришло к нам из Средиземноморья. Но распространилось по Беларуси очень широко, и ныне даже преимущественно дикорастущее. В традиционном народном применении это прежде всего сырьё для приготовления ароматного травяного чая. Как самостоятельно, так в составе различных смесей. Мы тоже стремимся, чтобы в нашей чайной карте был и чай с чабрецом. Издавна аромат чабреца использовали для «облагораживания» жилища, вместо современных «освежителей воздуха». Считается, что он улучшает настроение и повышает самооценку. Представляете, древние римляне даже использовали его аромат для придания большего мужества легионерам!
В кухне у чабреца тоже весьма обширное применение. Жаль, что белорусская кухня всерьёз начинает обращаться к нему, как к специи, только сейчас. Здесь, кстати, можно воспользоваться опытом родственной польской кухни. В которой чабрец (тимьян) чаще всего используется в качестве приправы к мясу. В частности, к печёному или жареному на гриле. Вот и мы используем чабрец, чтобы придать специфический привкус нашему стейку «Магнатский». Также эта травка улучшает вкус салатов, сыров, тушёных и жареных помидоров. Он отлично сочетается с картофелем, петрушкой, чесноком, луком и лавровым листом. Также популярен при приготовлении цыплят, запеченных в травах; паштетов; крем-супа из томатов или цветной капусты, и многих других блюд.
Душистый символ Беларуси
Почему же мы рекомендуем эту траву в качестве знаковой белорусской, если её использование в нашей кухне ещё отстаёт от мирового опыта? Дело в том, что аромат чабреца (“чабору”) – очень распространенный романтический образ в белорусской поэзии ХХ в. – в любовной и патриотической. Классика национальной поэзии – стихотворение Петруся Броўкі “Пахне чабор”, которое учит на память каждый школьник. Но ещё добрый десяток известных белорусских поэтов использовали этот образ как символ дурманящей летней поры – располагающей к Любви. Будь то к Женщине (или мужчине), или к родной земле. А ещё так (ласково-уменьшительно) называются народная песня и танец – «Чабарок». В годы БССР так называлось бесчисленное множество продуктов и организаций. Безалкогольный напиток, конфеты, образцовые ансамбли танца, садовые товарищества, санатории, детские лагеря, продовольственные магазины… И, что немаловажно, рестораны и кафе национальной кухни. Некоторые из этих заведений и учреждений дожили и до наших дней.
Так что чабрец – один из неофициальных символов Беларуси. Во всяком случае, среди пряно-ароматических трав или кореньев, ему нет в этом смысле конкурентов. Пахне чабор! – это признание в любви к родной земле, понятное многим белорусам.
Источник