Ora muda что значит

Ora muda что значит

отдел районного архитектора

  1. АОР
  2. ОРА

Оборонное разведывательное агентство
Агентство оборонной разведки

англ.: DIA, Defense intelligence agency

разведывательной службы Пентагона
см. также РУМО

«Обзор развития Азии»

ежегодный отчёт АБР

Словарь сокращений и аббревиатур . Академик . 2015 .

Смотреть что такое «ОРА» в других словарях:

ора́рь — орарь, я … Русское словесное ударение

Ора — может означать: Ора район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Вила Реал. Ора уезд префектуры Гумма, Япония. Ора река в Германии, протекает по земле Тюрингия. Ора (Райчиха) река в Амурской области. Ора приток реки Иня.… … Википедия

ора́ло — орало, а (соха); перековатьмечи на орала … Русское словесное ударение

Ора — – производное от ор – свет . Вариант: ОРИТ. Женские еврейские имена. Словарь значений.. Ора Дебора, Ор1 2, Орест, Пиор … Словарь личных имен

ора — Гора Словарь русских синонимов. ора сущ., кол во синонимов: 3 • богиня (346) • гора (76) … Словарь синонимов

ора́ла — орала, ы (крикун, крикунья) … Русское словесное ударение

ОРА — Персидская монета. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

қора — I зат. көне. Қомағай, ашкөз, тоймас. Атың қ о р а болса, берді құдай, қатының қ о р а болса, ұрды құдай (Қаз. мақал). II Қора толсын. «Қораға мал толсын» деген тілек. Мысалы, мал қоралап жатса, «қ о р а т о л с ы н» деу керек (А.Нүсіпоқасұлы,… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

ОРА — (Ora), Антонио (1890 1931) деятель рабочего движения на Филиппинах. В 1924 30 пред. Рабочей партии первой марксистской орг ции в стране; одновременно руководил совместно с Эванхелиста революц. крылом в Рабочем конгрессе реформистском проф.… … Советская историческая энциклопедия

Ора — (Ora) Антонио (1890 1931), деятель рабочего движения на Филиппинах. В 1924 30 председатель Рабочей партии первой марксистской организации в стране; одновременно руководил совместно с Эванхелиста революционным крылом в Рабочем конгрессе… … Большая советская энциклопедия

Источник

ORA ORA ORA / MUDA MUDA MUDA

ORA ORA ORA / MUDA MUDA MUDA (オラオラオラ / 無駄無駄無駄) – многократно повторяющиеся боевые крики стендов, существ из манги и аниме JoJo’s Bizarre Adventure (“Невероятные приключения “ДжоДжо”). Сопровождающие серии молниеносных ударов и повторяемые много раз в секунду, восклицания часто появляются в связанных с JoJo мемах.

Происхождение

Стенд, физическое воплощение “жизненной энергии” его владельца, впервые появляется в манге JoJo’s Bizarre Adventure в главе 114, вышедшей в антологии Weekly Shonen Jump 3 апреля 1989 года; а само слово “стенд” впервые употребляется в главе 116. Стенд персонажа Джотаро Куджо в первый раз издаёт боевой крик ORA ORA ORA (オラオラオラ) в 119 главе (до него в предыдущих частях манги крик также произносят персонажи Джонатан Джостар и Джозеф Джостар).

В аниме 2012 года стенды впервые появляются в 27 эпизоде (первый эпизод арки “Крестоносцы звёздной пыли”), а крик ORA ORA ORA, принадлежащий стенду Джотаро Куджо Star Platinum, звучит в 28 эпизоде, вышедшем на экраны 11 апреля 2014 года.

Ещё один известный крик, MUDA MUDA MUDA (無駄無駄無駄) (япон. “бесполезно”), принадлежит персонажу Дио Брандо и его стенду The World и впервые появляется в восьмом эпизоде аниме, вышедшем 23 ноября 2012 года.

Крики стендов также появлялись и в 13 эпизодах первой экранизации JoJo’s Bizarre Adventure, выходивших между 1993 и 2002 годами.

Среди поклонников боевые крики из JoJo’s Bizarre Adventure набрали популярность за много лет до перезапуска аниме. Согласно Know Your Meme, 7 июля 2003 года на японском имиджборде 2ch появилась пародийная флэш-анимация mudah.swf, опубликованная пользователем qwerqwer1234. 5 марта 2006 года анимация была опубликована на сайте AlbinoBlackSheep, где её можно посмотреть и сейчас (ниже опубликованная Sekretsu Hitake HD-версия ролика).

4 декабря 2005 года пользователь YouTube AndyAML загрузил видео, сделанное во время встречи любителей JoJo-позинга 22 июня 2003 года. В нём котором две группы фанатов JoJo копируют быстрые удары из аниме, сопровождая их криками “ORA ORA ORA” и “MUDA MUDA MUDA”.

7 августа 2006 года пользователь Cleocatra внёс определение “ora” в словарь сленга Urban Dictionary. 4 ноября 2008 года своё определение появилось и у “muda”.

На имиджбордах наподобие 4chan спам ORA ORA ORA и MUDA MUDA MUDA издавна популярен в щитпостинге. Так, первый содержащий спам ORA ORA ORA пост появился на /a/ 5 февраля 2008 года, а первое появления MUDA MUDA MUDA на доске датируется 4 февраля 2008 года.

После перезапуска аниме популярность боевых криков только возросла. 25 июля 2014 года пользователь Dandy Final опубликовал сцену поединка Джотаро Куджо и Стили Дэна, в которой крик ORA ORA ORA продолжается на протяжение двадцати секунд. С тех пор видео набрало более 2,1 миллиона просмотров.

Одним из самых известных ORA ORA ORA-мемов, появившихся после перезапуска аниме, является опубликованный 3 сентября 2014 года ютубером d e s u ремикс на Plastic Nee San, содержавший многочисленные отсылки к JoJo’s Bizarre Adventure.

Согласно фанатской энциклопедии JoJo’s Bizarre Encyclopedia, ORA ORA ORA является отсылкой к боевому крику AH TATATATATA, которым герой аниме “Кулак Полярной звезд” Кенширо сопровождал свою коронную атаку.

Как утверждает энциклопедия, само слово “ORA” является интерпретацией нойза из любимых прог-рок композиций создателя манги Араки Хирохику – в частности, с альбома Pink Floyd “Dark Side of the Moon”.

Некоторые другие крики из манги и аниме основываются на словах из итальянского языка. Например, крик стенда Бруно Буччеллати “ARI ARI ARI” образован от итальянского прощания “arrivederici”, а крик стенда Наранчи Гирги “VOLA VOLA VOLA” – от итальянского “volare via” (“улетай”).

Значение

ORA ORA ORA и MUDA MUDA MUDA чаще всего появляются в мемах (особенно анимациях) в которых персонаж быстро наносит удары или с большой скоростью совершает какие-то другие повторяющиеся действия. ORA ORA ORA и MUDA MUDA MUDA часто используются в видеоремиксах, а также в обсуждениях аниме в качестве спама и щитпостинга.

Галерея

Господи боже, посмотрите на часы

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Боевые выкрики стендов

Ряд стендов и/или их пользователи издают боевой выкрик, пока атакуя.

Крик предлагается или изображается схожим с ритмом и интенсивностью атаки стенда, который обычно, очень быстрый, сильный и непрерывный.

Боевой выкрик является одной из фишек Невероятных приключении ДжоДжо, так большинство центральных стендов имеют его.

Джотаро и Star Platinum с самым известным выкриком в серии

Происхождение

Предполагается, что выкрики произошли от аниме Кулак Полярной звезды W ; в котором главный герой Кенширо (в стиле кинозвезды Брюса Ли W ) обычно наносит очень быстрые удары, крича «ATATATATATATATA . OWATTA!».

Самый популярный и распространенный крик «ORA . » Происходит от шумов в песнях прогрессивного рока, которые нравились Араки, например, из «The Dark Side of the Moon W » Pink Floyd W , которую он записал фонетически. Между тем и крик Дио Брандо и Джорно «MUDA . » — японское слово «бесполезный», в то время как «Wryyy» исходит от шумов, которые Араки слышал в фильмах ужасов, таких как «Психо W ». Другие выкрики приходят с английского и итальянского.

Ранее в серии, в стиле, общем для манги, ориентированной на действие, некоторые персонажи выкрикивали имена своих атак (включая Джонатана Джостара, Джозефа Джостара и Дио Брандо); так что вполне возможно, что боевые выкрики исходят от этого.

Примеры

Обладатель Стенд Боевой выкрик Примечание
Джотаро Куджо Star Platinum ORAORAORA . !
«ОРА» также используется другими персонажами,не являющимися пользователями стенда такими как Джонатан Джостар, Джозеф Джостар и Джайро Цеппели. Жан-Пьер Польнарефф Silver Chariot HORAHORAHORA. (JP)

Также может быть переведено как «Эй!».

Заменяется на «PAMI!», когда Алесси превратил его в ребёнка.

Источник

Что такое «MUDA»

Значение слова

Примеры использования

Происхождение

Крик станда и самого Дио.

Синонимы

Комментарии

  • особый жанр комиксов, созданный японскими художниками. • Как правило, отличительной чертой манги является черно-белая рисовка и то, что её принято читать справа-налево.
  • термин, применяемый к • Как правило, этот процесс представляет собой подобие заставки, которая показывается без каких-либо изменений от серии к серии при каждой трансформации (одну и ту же заставку снова и снова позволяет применять отсутствие определенного бэкграунда в хэнсин-сценах, кроме того использование одной и той же заставки несколько раз позволяет существенно сократить объем работы над сериалом); часто хэнсин сопровождается одной и той же «коронной фразой» персонажа — например, «Лунная призма, дай мне силу!». Во многих аниме «хэнсин» также сопровождается обнажением героини — лично я (
  • С японского переводиться как » прекрати это».
  • Дилагея-Пелагея и Дима Билан. • Преимущественно-пара. Два человека хорошо подходящих друг другу.
  • Чистые, милые и невинные, зачастую – застенчивые, наивные, несколько неуклюжие. • Иными словами, моэ-персонаж – нечто чрезмерно обаятельное. Часто бывает, что парень данного архетипа привлекателен и для парней. Используется среди любителей
  • Знаменитый персонаж из аниме/манги/игры «Наруто». • Также на некоторых имиджбордах используется, как замена слову «петух».
  • Странное сочетание слов использующееся чаще всего анимешниками для того, что бы показат, что тот или иной человек (чаще всего аниме герой) тебе симпатичен.
  • Представлять двух людей в романтических/сексуальных отношениях, даже если они не находятся в таких отношениях, или вообще не знакомы. • Устанавливать между людьми какие либо отношения.
  • Человек, воображающий отношения между двумя другими людьми/персонажами, создающий пары из кого-либо, кто не состоит в отношениях. • Уточнение: Представлять, будто что-то или кто-то вместе, в плане любви. Хотя, скорее всего, они просто друзья. Проще говоря, сводить вместе всё живое. (Драстуте, Питер).
  • братик, братичек, брат, братишка, братец, братан.

Источник

JoJo’s Bizarre Adventure/Отсылки

Прошу помощь зала
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.

Некоторые отсылки к моде

Мало кто будет спорить, что «Невероятные приключения ДжоДжо» — абсолютный чемпион среди аниме и манги по отсылкам на другие произведения, и по отсылкам к себе в других произведениях. Настоящая статья — попытка собрать как можно больше джоджореференсов обоих видов.

Содержание

Отсылки в JJBA [ править ]

  • Само имя (вернее, прозвище) ДжоДжо отсылает к песне The Beatles — Get Back. Кстати, её слушает на плеере Джозеф Джостар в третьей части.

I. Phantom Blood [ править ]

  • Дио Брандо назван в честь двух людей — Ронни Джеймса Дио и Марлона Брандо.
  • Роберт Эдвард О. Спидвагон — в честь группы REO Speedwagon.
  • Фамилия Цеппели — отсылка к группе Led Zeppelin.
    • А в честь членов этой группы названы зомби, поднятые Дио.
  • Мастер хамона Тонпетти назван в честь Тома Петти.
  • Ученики Тонпетти Дайр и Стрейтс получили имена в честь британской рок-группы Dire Straits.
  • Рыцарь Таркус отсылает к одноимённому альбому Emerson, Lake & Palmer.
  • Рыцарь Бруфорд назван в честь Билла Бруфорда из британской группы Yes.
  • Ван Чан, китайский аптекарь, а позже зомби, служащий Дио, назван в честь британской группы Wang Chung.
  • Отец Стикс, любопытный священник, нашедший гроб Дио, назван в честь американской рок-группы Styx.
  • Возможно, это совпадение, но оружие Спидвагона — метательная шляпа-котелок с острыми полями — очень похоже на аналогичное оружие Одджоба, злодея из бондианы.
  • Дарио Брандо — явный Копиркин Тенардье из «Отверженных» Гюго, такой же мерзкий тип и скверный отец, но больше всего на сходство указывает один эпизод из биографии. После битвы при Ватерлоо Терандье обыскал французского полковника в поисках ценностей, принимая его за мертвого. Полковник, однако, пришел в себя и принял Терандье за своего спасителя.

II. Battle Tendency [ править ]

  • Имена пилларменов — Карс, Эйсидиси, Вам(у) и Сантана — отсылают к группам Cars, AC/DC, Wham! и Santana.
  • В начале манги Джозеф читает комикс про Супермена. В аниме он читает «Baoh!», раннюю работу самого Араки.
  • Рудольф фон Штрохайм предположительно срисован с Дольфа Лундгрена, а история с его «воскрешением» напоминает фильм «Универсальный солдат». Хотя Battle Tendency вышла раньше.
    • Фамилия Штрохайма взята изMazinger Z. Тот Штрохайм тоже крутой киборг.
    • Музыкальная тема Штрохайма [PROPAGANDA] содержит текст на немецком. Текст — сплошные цитаты из Ницше.
  • Лизу Лизу назвали в честь группы Lisa Lisa & Cult Jam.
  • Подручных Лизы Лизы зовут Логгинс — в честь американского певца Кенни Логгинса, и Мессина — в честь Джима Мессины, бывшего члена американской кантри-группы Poco.
  • Сьюзи Кью назвали в честь песни Creedence Clearwater Revival.
  • Пиллармены ищут Красный камень Аджи. Этот камень назван в честь альбома американской джаз-рок-группы Steely Dan (к самой группе отсылка будет в следующей части).
  • Лиза Лиза тренировала Джозефа и Цеппели на острове Эйр Супплена. Название острова — отсылка к группе Air Supply.
  • Эпизодический злодей Уайрд Бек отсылает к альбому Wired Джеффа Бека.

III. Stardust Crusaders [ править ]

Начиная с этой части в истории появляются станды. Поначалу имена стандов берутся из колоды таро (к этой же категории относится станд Дио The World, т. е. Мир), далее фигурируют станды с именами древнеегипетских богов, а в самом конце третьей части появляются станды с музыкальными именами. Далее эта традиция сохраняется — в следующих частях имена стандов в основном являются музыкальными отсылками. Многие стенды третьей части по способностям и/или внешнему виду похожи на существ из разных произведений в жанре хоррор.

  • Дио Брандо теперь гордо именуется DIO — это название группы того самого Ронни Джеймса Дио. Фанаты упорно ассоциируют его столетнее пребывание на дне океана с песней DIO — Holy Diver.
    • И не зря, станд Дио, The World, золотого цвета и имеет два маленький баллона на спине.
  • Фамилия Куджо — отсылка к одноимённому рассказу Стивена Кинга (собственно, Куджо — кличка сенбернара). Это одна из причин, почему Джотаро Куджо нельзя транскрибировать по Поливанову.
  • Абдул назван в честь американской певицы и танцовщицы Полы Абдул.
    • Атака «CROSSFIRE HURRICANE» названа в честь строчки из песни Роллинг Стоунс «Jumping Jack Flash» (в её же честь назван один из стандов недели в шестой части).
    • Курочек Абдула зовут Принс, Майкл и Лайонел — в честь Принса, Майкла Джексона и Лайонела Ричи.
    • А ещё у Абдула была субмарина. Жёлтая.
  • Польнарёфф назван в честь французского певца Мишеля Польнарёффа, а его причёска вдохновлена французской певицей Desireless («Вояж-вояж»).
    • Дополнительный бонус — Польнарёфф-певец — гасконец, а этот регион славится как фанфаронством и позерством своих уроженцев (см. термин «гасконада»), так и изобилием описанных в масс-культуре крутых фехтовальщиков.
  • Пёс Игги назван в честь знаменитого Игги Попа, у которого среди множества песен имеется трек под названием «I Wanna Be Your Dog».
  • Владельца выедающего мозги станда-мухи зовут Грей Флай (Серая Муха) — в честь члена The Eagles Гленна Фрая.
    • А выдвигающаяся пасть его мухи очень сильно напоминает пасть Чужого.
  • Некий злодей-стандовик убил и заменил нанятого Фондом Спидвагона капитана Тенилла. Имя и должность настоящего капитана — отсылка к американской группе (и по совместительству супружеской паре) Captain & Tennille.
  • Орангутана-стандовика зовут Форевер в честь альбома американской хип-хоп-группы Wu-Tang Clan.
    • Интересно, что орангутан в манге появился до того, как сформировалась группа Wu-Tang Clan, и поначалу был безымянным. Араки дал ему имя Forever позже, в артбуке.
    • А сам безлюдный станд-корабль сильно напоминает «Марию Целесту». Орангутан же похож на Линка из одноимённого фильма ужасов.
    • Также в этом эпизоде есть сцена, где Форевер пробирается в ванную с целью изнасиловать Анн, которая купалась в душе. Очевидная отсылка к фильму «Психо» Альфреда Хичкока.
  • Владелец станда-куклы Дево назван в честь американской рок-группы Devo.
    • А в английском переводе Дево назвали Soul Sacrifice в честь одноимённой песни группы Santana (той самой, в честь которой назвали самого слабого пиллармена).
    • Станд-кукла Дево очень напоминает злую одушевлённую куклу Чаки из серии фильмов «Детская игра».
  • Стандовик-метаморф Rubber Soul назван в честь альбома Beatles.
    • А его стенд очень похож на заражающую-пожирающую субстанцию из романа «Клон» Теодора Томаса и Кейта Вильгельма.
  • Убийца с двумя правыми руками J. Geil назван в честь американской рок-группы J. Geils Band.
    • А в английском переводе его зовут Centerfold в честь песни этой самой J. Geils Band.
  • Ковбой-наёмник Хол Хорс назван в честь филадельфийского дуэта Hall & Oates
  • Стандовичка-полиморф Нена названа в честь немецкой певицы Nena.
    • В английском переводе Джозеф, отчитывая Польнарёффа за то, что он попался на крючок Нены, говорит, что тот был «played like a damn fiddle». Это цитата из игры Metal Gear Solid V.
  • Водитель станда-автомобиля ZZ назван в честь ZZ Top.
    • А само сражение с ним очень сильно напоминает фильм Спилберга «Дуэль». Собственно, то, что ZZ — хлюпик с накачанными руками, пародирует «фишку» фильма: за весь фильм мы так и не видим шофёра-маньяка полностью, а видим только его руку и сапоги.
  • Наставница DIO Enya названа в честь ирландской певицы Энии.
  • Обладатель микроскопического станда Steely Dan назван в честь американской рок-группы Steely Dan.
    • А в английском переводе его назвали Dan of Steel, что явно перекликается с прозвищем Супермена «Man of Steel».
  • Имя обладателя станда-Солнца в основной истории осталось неизвестным, но в одной из игр по мотивам он назван Arabia Fats. Это отсылка к Фэтсу Домино.
  • Ребёнок-стандовик тоже не поименован в основной истории, но из дополнительных материалов мы знаем, что его имя (или прозвище) — Mannish Boy, отсылка к знаменитой песне Мадди Уотерса.
    • Modus operandi его станда очень сильно напоминает Фредди Крюгера.
    • Восклицание станда «Лали-хо» взято из усыпляющего заклинания в игре Dragon Quest. А в эту игру оно попало из серии Final Fantasy: там это традиционное приветствие дварфов (гномов).
    • В американском дубляже Mannish Boy ругается фразой «Crap baskets!». Авторы дубляжа сказали, что это ругательство взято из пародии-абриджа по Dragon Ball Z, — там так ругается Гохан.
  • Обладателя станда-псевдоджинна зовут Cameo в честь американской группы Cameo.
  • Девушка-стандовичка, атаковавшая подводную лодку героев, носит имя Midler в честь американской певицы и актрисы Бетт Мидлер.
    • В Америке её назвали Роуз — в честь фильма, который принёс реальной Мидлер «Золотой глобус» и номинацию на «Оскар».
  • Слепой стандовик Н’Дул назван в честь сенегальского певца и ударника (а позже ещё и министра культуры) Йуссу Н’Дура.
  • Братья-раздолбаи Оинго и Боинго названы в честь известной группы (той самой, в которой начинал Дэнни Эльфман).
    • В английском переводе они стали Зенъяттой и Мондаттой, в честь альбома британской рок-группы The Police.
  • Обладательница магнитного станда Mariah названа в честь американской певицы Мэрайи Кэрри.
  • Алесси, омолаживающий своим стандом, назван в честь американского дуэта Alessi Brothers.
    • А момент, когда он врывается в комнату с топором наготове, очень напоминает классическую сцену «А вот и Джонни!» из фильма «Сияние».
  • Жертв станда-меча Анубиса зовут Чака и Хан в честь американской певицы Чаки Хан.
    • А кузнеца, отковавшего этот меч, звали Caravan Serai в честь альбома группы Santana.
  • Сокол-стандовик Pet Shop назван в честь британского дуэта Pet Shop Boys.
  • Мастер иллюзий, охранявший особняк DIO, носит имя Kenny G. в честь знаменитого американского саксофониста Кенни Джи.
  • Мастер видеоигр Telence T. D’Arby назван в честь американского певца Теренса Трента Д’Арби.
  • Ванилла Айс — один из первых белых рэперов.
    • Его станд Cream положил начало замечательной традиции называть станды в честь музыкантов или музыкальных произведений. Этот станд назван в честь британской рок-группы Cream.
    • А ещё из имени и станда получился каламбур: vanilla ice cream — ванильное мороженое.
  • Сенатор Уилсон Филлипс, у которого DIO отобрал машину и заставил её же вести, назван в честь американской поп-группы Wilson Phillips.
  • Когда Джозеф пытается использовать Hermit Purple по телевизору, чтобы обнаружить DIO, его Стенд показывает ему случайные телевизионные программы. Одно из шоу, которое появляется в телеке, является Дораэмоном.
  • Когда замаскированного под Джотаро Оинго Польнарефф просит повторить его фирменный трюк с сигаретой, тот берет в рот пять сигарет, прямо как Волк из Ну Погоди.

Источник

Читайте также:  Что значит троюродная сестра первой ступени
Оцените статью