Obladi oblada что значит

The Beatles. Ob-La-Di, Ob-La-Da. Облади-облада

Эквиритмический перевод песни “Ob-La-Di, Ob-La-Da” группы The Beatles с альбома «The Beatles» (1968)

Попытка Маккартни написать песню в стиле рэгги, набиравшем популярность в Великобритании. В качестве заглавия он выбрал фразу «Ob-La-Di, Ob-La-Da» на языке йоруба означающую «жизнь продолжается», которую любил произносить его знакомый нигерийский музыкант, игравший на конгах Джимми Скотт (Jimmy Scott-Emuakpor). Скотт позже пытался отсудить соавторство, но Маккартни заявил, что это просто фраза, известная ещё по песне Диззи Гиллеспи «In the Land of Oo-Bla-Dee» (1945)(http://www.youtube.com/watch?v=C9Vanz-3To0) (http://www.stihi.ru/), однако послал Скотту чек в знак благодарности. Имя героя песни Дезмонда он позаимствовал у выступавшего тогда в Англии ямайского певца Дезмонда Деккера (Desmond Dekker)(http://www.youtube.com/watch?v=mxtfdH3-TQ4) (http://www.stihi.ru/). В одном из дублей во время записи Маккартни перепутал Молли и Дезмонда в последнем куплете, но всем это понравилось и решили оставить так. Запись песни продолжалась 42 часа, и Пол так достал всех своим перфекционизмом, что остальные члены группы были против выпуска песни в качестве сингла. Однако, она была выпущена с «While My Guitar Gently Weeps» на обратной стороне 22 ноября 1968 года. А в январе 1969 песня возглавила британский чарт в исполнении шотландской группы Marmalade.

ОБЛАДИ-ОБЛАДА
(перевод Евгения Соловьева)

Дезмонд был на рынке в лавке продавцом.
Молли пела в группе в кабаке.
Дезмонд ей сказал: «Ты так мила лицом»,
И Молли молвила, припав к его руке:

Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!

Читайте также:  Деблокировать что это значит sap

Дезмонд сел в трамвай — и в магазин скорей,
Взял кольцо карат на двадцать шесть.
С ним помчался к Молли, ждущей у дверей.
Когда вручил, она от счастья стала петь:

Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!

И за пару лет возвели вдвоём
Свой дом.
С парочкой детей во дворе большом
Там Дезмонд и Молли Джонс (ха-ха-ха-ха-ха)

Дезмонд с тех пор в лавке счастлив до конца,
Детям разрешает помогать.
Молли бьётся с украшением лица,
И каждый вечер будет с группой напевать:

Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!

И за пару лет возвели вдвоём
Свой дом
С парочкой детей во дворе большом
Там Дезмонд и Молли Джонс (ха-ха-ха-ха-ха)

Молли счастлива на рынке до конца,
Детям разрешает помогать.
Дезмонд занят украшением лица,
А ей под вечер надо с группой выступать.

Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, брат!
Да-да, о, как летит жизнь!

Захочешь смех, тогда
Спой: Облади-блада.

Desmond has his barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly «Girl, I like your face»
And Molly says this as she takes him by the hand

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on

Desmond takes a trolley to the jewelry store
Buys a twenty carat golden ring
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on

In a couple of years they have built a home
Sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones (Ha ha ha ha ha)

Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on

In a couple of years they have built a home
Sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones (Ha ha ha ha ha)

Happy ever after in the market place
Molly lets the children lend a hand
Desmond stays at home and does his pretty face
And in the evening she’s a singer with the band

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah!
Lala how the life goes on

And if you want some fun
Take Ob-La-Di-la-da

Источник

The Marmalade. Ob-La-Di, Ob-La-Da. Облади-облада

Эквиритмический перевод песни “Ob-La-Di, Ob-La-Da” шотландской группы The Marmalade с альбома «The Best Of The Marmalade» (1969)

С 26 декабря 1968 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 3 недель (с перерывом).

Группу под названием The Gaylords (как одноимённая чикагская банда) создали в пригороде Глазго в 1961 году гитарист Пэт Фейрли (Pat Fairley) и басист Билли Джонстон (Billy Johnston), а в день своего 14-летия к ним присоединился гитарист Уильям Кемпбелл (William Junior Campbell). В 1963 году они пригласили в группу ведущим вокалистом Томаса МакЭлизи (Thomas McAleese) из местной группы the Monarchs, который взял псевдоним Дин Форд (Dean Ford) в честь американских певцов Дина Мартина и Теннесси Форда, а группа стала называться Dean Ford and The Gaylords. После гастролей в Германии в 1965 году группа переехала в Лондон, где заключила контракт и сменила имидж. С 1966 года они стали называться The Marmalade (Мармелад), а Фейрли сменил ритм-гитару на 6-струнную бас-гитару, создав группу с двумя бас-гитарами — на второй играл Грэм Найт (Graham Knight) . Кемпбелл и Форд писали свой материал, и их третий сингл «I See the Rain» («Я вижу дождь»)(http://www.youtube.com/watch?v=eRCYskVOHIA) (http://stihi.ru/) Джимми Хендрикс назвал лучшей записью 1967 года. Однако, студия пригрозила разорвать контракт, если не будет хитов, и им навязали песню «Lovin’ Things» («Любимые вещи»)(http://www.youtube.com/watch?v=-j_L-24GnLY), которая, наконец, попала на 6 строчку чарта, а следом кавер битловской “Ob-La-Di, Ob-La-Da”(http://www.stihi.ru/2018/11/26/568) возглавил хит-парад. Группа сменила лэйбл на Decca, где им позволили записывать свой материал без вмешательства, и сразу две песни «Reflections of My Life» («Отражения моей жизни» 1969)(http://www.youtube.com/watch?v=xTeI65yrhGw) (http://stihi.ru/) (ставшая их самым крупным хитом с 2-миллионным тиражом) и «Rainbow» («Радуга» 1970)(http://www.youtube.com/watch?v=MeMS8SuHPs0) (http://stihi.ru/) попали в тройку лучших, и даже в американский хит-парад. В 1971 году Кемпбелл ушёл, чтобы начать сольную карьеру, следом за ним другие музыканты и в 1975 году оставшийся Грэм Найт набрал новый состав с вокалистом, гитаристом и клавишником Сэнди Ньюменом (Sandy Newman) во главе. Под его руководством группа и продолжает выступать после того, как Найт ушёл в 2010 году.

ОБЛАДИ-ОБЛАДА
(перевод Евгения Соловьева)

Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!

Дезмонд был на рынке в лавке продавцом.
Молли пела в группе в кабаке.
Дезмонд ей сказал: «Ты так мила лицом»,
И Молли молвила, припав к его руке:

Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!

Дезмонд сел в трамвай — и в магазин скорей,
Взял кольцо карат на двадцать шесть.
С ним помчался к Молли, ждущей у дверей.
Когда вручил, она от счастья стала петь:

Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!

И за пару лет возвели вдвоём
Свой дом.
С парочкой детей во дворе большом
Там Дезмонд и Молли Джонс.

Дезмонд с тех пор в лавке счастлив до конца,
Детям разрешает помогать.
Молли бьётся с украшением лица,
И каждый вечер будет с группой напевать:

Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!

И за пару лет возвели вдвоём
Свой дом
С парочкой детей во дворе большом
Там Дезмонд и Молли Джонс (Дезмонд и Молли)

Молли счастлива на рынке до конца,
Детям разрешает помогать.
Дезмонд занят украшением лица,
А ей под вечер надо с группой выступать.

Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!
Облади, облада, жизнь идёт, ох!
Да-да, о, как летит жизнь!

Забавы ждёшь, тогда
Спой: Облади-блада, эй!

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on

Desmond has his barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly «Girl, I like your face»
And Molly says this as she takes him by the hand

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on

Desmond takes a trolley to the jewelry store
Buys a twenty carat golden ring
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on

In a couple of years they have built a home
Sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones

Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on

In a couple of years they have built a home
Sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones (Desmond and Molly)

Happy ever after in the market place
Molly lets the children lend a hand
Desmond stays at home and does his pretty face
And in the evening she’s a singer with the band

Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, woah!
La-la how the life goes on

And if you want some fun
Take Ob-La-Di-la-da, hey!

Источник

Ob-La-Di, Ob-La-Da — The Beatles

Интересные факты о песне

Песня заняла первое место в он-лайн голосовании BBC как худшая песня.

По словам звукоинженера Джеффа Эмерика, Джон Леннон ненавидел эту песню и называл ее «Paul’s granny shit» (отстой бабушкиных времен). Ринго и Джорджу тоже не нравилась песня, и все трое выступили против желания Пола выпустить «Ob-La-Di, Ob-La-Da» как сингл.

Источник: Emerick, Geoff (2007). Here, There and Everywhere: My Life Recording the Music of the Beatles

Мелодия «Ob-La-Di, Ob-La-Da» была использована группой «The Offspring» как пародия в песне «Why don’t you get a job».

Песня была написана в то время, когда стиль регги стал популярным в Британии. Фразу «Ob la di ob la da» Пол Маккартни услышал от своего друга из Нигерии Джимми Скотта, которого он встретил в клубе Сохо «Bag O’ Nails». На языке Йоруба она означает «Жизнь продолжается».

«У меня был друг из Нигерии по имени Джимми Скотт, который играл на конгах. Он часто использовал интересные выражении, и одно из них было «Ob la di ob la da, life goes on, bra». Мне нравилось, когда он так говорил. Он был отличным парнем и был похож на философа. Я сказал ему, что мне очень нравится эта фраза, и я хотел бы ее использовать. Потом я прислал ему в знак признательности чек. Ведь, несмотря на то, что я написал песню сам без его помощи, это было его выражение.

Это очень личная песня, моя фантазия о вымышленной парочке Дезмонд и Молли. Мне очень нравятся эти имена. Дезмонд – типичное Карибское имя».

Источник: Paul McCartney. Anthology.

На запись этой песни «The Beatles» потратили 42 часа. Работа началась 3 июля 1968 года, и песня затем переделывалась дважды.

В первый день записали ритм-трек. Маккартни играл на акустической гитаре, а Старр – на барабанах. В седьмом дубле Пол добавил гитару и наложил вокал, затем решил, что четвертый дубль был лучше и тоже добавил к нему гитару.

На следующий день он записал вокал на четвертую дорожку, а Леннон и Харрисон – бэк-вокал. 5 июля записали три саксофона и бонги, на которых играл Джимми Скотт. Еще задействовали флейту-пикколо, хотя потом ее стерли и заменили гитарой, которую записали специально на полной громкости, чтобы она искажала звук. Эту версию «Ob-La-Di, Ob-La-Da можно послушать на альбоме «Anthology 3».

Однако 8 июля Битлз решили переделать запись. Было сделано множество дублей, с живым исполнением: Маккартни играл на бас-гитаре с эффектом fuzz, Леннон – на пианино, Харрисон – на акустической гитаре и Старр – на барабанах.

К тому моменту Леннону уже поднадоел процесс записи этой композиции. Он накачался наркотиками, пришел в студию и отыграл на пианино вступление к песне.

Марк Льюисон: «Джон Леннон пришел на сессию под сильным кайфом и заявил: «Так, все, сейчас мы сыграем Облади-облада». Подошёл к пианино и как можно громче отлупил по клавишам вступление, в два раза быстрее, чем было до этого, и сказал: «Вот то, что нужно!» Он был очень раздражен. Именно эту часть решили использовать в песне.»

8 июля группа сделала 12 дублей. На следующий день Пол Маккартни снова затеял ремайк. Вокал, записанный прошлой ночью, переделали и добавили звуковые эффекты, хлопки, «хо-хо-хо», а также то, что Марк Льюисон назвал «вокальный ударные инструменты».

11 июля было записано три саксофона вместе с бас-гитарой.

Четыре дня спустя Маккартни снова перезаписал вокальную партию, и песня была, наконец, завершена.

Источник: The Complete Beatles Recording Sessions, Mark Lewisohn.

Несмотря на очень трудоемкий процесс записи, песня получилась необычно веселой.

Записывая вокал, Пол в случайно перепутал слова в последнем куплете. Он спел «Desmond stays at home and does his pretty face» вместо «Molly» и «Molly lets the children lend a hand» вместо «Desmond». Остальным этот вариант понравился, и его решили оставить.

В бэк-вокале тоже можно услышать интересные моменты. Например, после строчки «Desmond lets the children lend a hand» (Дезмонд разрешает детям помочь, lend a hand -дословно – дать руку) Леннон и Харрисон выкрикивают «Arm!»(руку) и «Leg!»(ногу). Еще в последнем куплете, после того, как Маккартни поет «Molly lets the children lend a hand», слышно, как Харрисон произносит «Foot!» ступню).

Источник: Turner, Steve (1999). «The Beatles» . A Hard Day’s Write: The Stories Behind Every Beatles Song

Джимми Скот потребовал от Маккартни через суд денежной компенсации за то, что тот использовал его фразу в песне и в названии. Но, по словам Маккартни «Ob-La-Di, Ob-La-Da» была обычной поговоркой народа Йоруба, а Скотт просто обучил его ей.

Эту песню Маккартни написал в Индии.

Пол: «Мы ходили смотреть кино в деревню, где вывешивали экран и собирались все местные жители, которые очень любили кино. Помню, как я шел с гитарой по лесной тропе из лагеря в деревню и играл: «Desmond has a barrow in the market place. «

Источник: Paul McCartney. Anthology.

Испанско-французский певец Ману Чао в конце своей песни 2001 г. «Me Gustas Tú несколько раз ссылается к фразе «Ob-La-Di, Ob-La-Da».

Источник

Оцените статью