Ободранная липка, баклуши, и почему не лаптем хлебают щи
Мифы о лаптях, смысл поговорки и анекдот про Джорджа-Егорку
Миф первый: «лапоть» происходит от слова «лапа». Вот уж извините! Лапы бывают у зверей, а у человека — ноги, и происходит от них слово «ноготь»! А «лапоть» (слово старинное и даже древнее) имеет родственников во многих индоевропейских языках: греческое λοπός («лопос») – «кора, кожура», латышское lãps («заплата»), литовское lõраs («лоскут») и так далее. Лапти плели из лыка — длинных лоскутов липовой коры.
Кстати, на один лапоть уходило семь лоскутов по два метра длиной каждый! А хватало пары лаптей — думаете, на сколько? На лето? На месяц? Как бы не так! Четыре-пять дней в страду (летом) и неделя, от силы десять дней — зимой! И всё, будь добр плети новые. Так что не такая уж это экологичная и экономная обувь. Выражение «ободрать как липку» помните?
Миф второй: лапти — обувь типично русская. То ли от нашей извечной русской нищеты происходящая, то ли от русской смекалки. Как бы не так! Что, например, делает этот швейцарский гражданин? Давайте присмотримся.
Плетёт лапти! Швейцарцы их называют «штрошу». А вот корейские «чипсин»:
Японские варадзи и фукагуцу:
Норвежские, финские, литовские, польские — те похожи на наши. А вот лапти южноамериканских индейцев:
Подошвы тут, конечно, попрочней, чем у русских лаптей, но и возни с ними — дня на два, а русский лапотник плёл от трёх до пяти пар в день, четыреста пар за сезон!
Так, что ещё. А, вот! Иногда считают, что выражение «Не лаптем щи хлебаем» означает «не дураки». Это не совсем так. Оно означает «не бедняки» — а буквально: «Мы хорошо снаряжены, у нас металлические ложки есть»!
Дело в том, что с конца XIX века деревянные ложки в крестьянском быту стали все чаше считаться уделом бедняков. «Престижными» были металлические ложки. А при чём тут лапоть?
На изготовление ложек, как и на изготовление лаптей, шла липа (бедное дерево. ). Лапоть — липа и деревянная ложка — липа. Вот и пришла кому-то на ум такая подмена (по-научному говоря, метонимия), а остальным присловье понравилось своей парадоксальностью, налётом абсурдности — вполне в русском народном духе!
Кстати, о ложках. С ними связано известное выражение «бить баклуши», (бездельничать, отлынивать). Баклуша — деревянная заготовка для ложки. Вон, выше на фотографии человек как раз бьёт баклуши. Работа эта считалась простой и лёгкой — для лентяев и неумех.
Ладно, пора смешной анекдот рассказывать. В институте иностранных языков — семинар по литературному переводу. Преподаватель поручает студенту перевести на английский язык частушку:
Хочу дома заночую,
Студент делает литературный перевод на английский язык. Полученное стихотворение преподаватель отдаёт другому студенту для нового перевода на русский язык. Получилось:
Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Всё решено.
Мне дома мирный сон уже не лаком.
Мне ночевать у Джорджа суждено!
Кстати, помните, что такое анаграмма? На всякий случай напоминаем: это пара слов состоящих из одних и тек же букв: «куст — стук», «крест — треск», «лепесток — телескоп». Придумайте на досуге анаграмму к слову «лапоть»! (Этим словом мы пользуемся чуть ли не каждый день, особенно весной и осенью.)
Источник
Лаптем щи хлебать — а это как?
Есть у нас такая поговорка – лаптем щи хлебать . Если верить справочникам, то означает она бедного и некультурного человека. Типа, он совсем варвар одичавший – он лаптем щи хлебает. Хотя правильнее было бы применять эту поговорку к совсем глупому человеку, а не к некультурному. Ведь лапоть – это негерметичная конструкция, ей много не нахлебаешь, там протекать будет.
Но а серьезно. А как вообще возник этот образ – хлебание щей лаптем? Тут, кстати, довольно запутанная история.
Начнем с того, что еда как процесс — например, употребление щей — на Руси зачастую было коллективным делом. Это вот вы сейчас берете тарелочку, наливаете в нее супец половником, ставите ее себе на стол и садитесь кушать. А раньше ничего такого не было. Раньше на стол просто ставили здоровенный горшок со щами, садились вкруг него, и каждый загребал себе оттуда ложкой. Считалось, что это способствует справедливому распределению щей – ведь каждый едок тогда видел, кто сколько щей себе в ложку загреб. Опять же, массовое распространение тарелок – это достижение сравнительно недавнего времени. В Эфиопии так и до сих пор едят по принципу «из рук да в рот».
И вот теперь представьте – кто-то в таких условиях снимает с ноги лапоть и начинает им коллективные щи хлебать? Куда бы ему сотрапезники ентот лапоть тогда засунули бы? Вместе с ногами? Ну явно же нереалистичная ситуация получается.
На самом деле здесь все сложнее. Дело – не в обуви. Дело – в столовых приборах. До 19-го века основным столовым прибором в России была деревянная ложка. Но уже в 19-м веке в России начинает бурно развиваться металлургия. Кто-то идет клепать пушки, кто-то – самовары, а кто-то – и вилки с ложками. Последнее было достаточно выгодным предприятием: ведь эти вилки и ложки можно было клепать буквально из отходов производства – из тех же обрезков латуни от самоваров, из бронзы, из мельхиора и др. Я уж не говорю про драгметаллы.
Соответственно, на рынке появились доступные металлические столовые приборы. Которые тут же стали считаться признаком если не богатства, то хотя бы достатка. А вот тех, кто в таких условиях продолжал пользоваться деревянными ложками – вот их стали считать нищебродами и жлобами. Типа я вот кулютурный и обиспеченый – у мну металлическая ложка есть, а ты нищая быдлота не просвещенная – до сих пор деревяхой в щах шаришь.
Но при чем же здесь лапти, спросите вы? А вот при чем. Тогда деревянные ложки изготавливались, главным образом, из липы. Липа – это очень мягкое дерево, поэтому его часто использовали для мелких поделок – сувениров, шкатулок, бочат, статуэток и… ложек. Причем изготовление той же ложки из липы не требовало особой квалификации – тогда это было самым примитивным занятием.
А лапти тоже изготавливались из липы. И это тоже не требовало особой квалификации. Теперь следите за руками: липа -> лапти, липа -> ложка для щей, лапти липовые липовая ложка (для щей). Метафора. Не совсем простая, но все же метафора, перенос.
Вот так в народном мозгу и отложился образ хлебания щей лаптем. Хотя реальным лаптем эти щи никто, конечно, не хлебал.
Источник
Ободранная липка, баклуши, и почему не лаптем хлебают щи
Мифы о лаптях, смысл поговорки и анекдот про Джорджа-Егорку
Миф первый: «лапоть» происходит от слова «лапа». Вот уж извините! Лапы бывают у зверей, а у человека — ноги, и происходит от них слово «ноготь»! А «лапоть» (слово старинное и даже древнее) имеет родственников во многих индоевропейских языках: греческое λοπός («лопос») – «кора, кожура», латышское lãps («заплата»), литовское lõраs («лоскут») и так далее. Лапти плели из лыка — длинных лоскутов липовой коры.
Кстати, на один лапоть уходило семь лоскутов по два метра длиной каждый! А хватало пары лаптей — думаете, на сколько? На лето? На месяц? Как бы не так! Четыре-пять дней в страду (летом) и неделя, от силы десять дней — зимой! И всё, будь добр плети новые. Так что не такая уж это экологичная и экономная обувь. Выражение «ободрать как липку» помните?
Миф второй: лапти — обувь типично русская. То ли от нашей извечной русской нищеты происходящая, то ли от русской смекалки. Как бы не так! Что, например, делает этот швейцарский гражданин? Давайте присмотримся.
Плетёт лапти! Швейцарцы их называют «штрошу». А вот корейские «чипсин»:
Японские варадзи и фукагуцу:
Норвежские, финские, литовские, польские — те похожи на наши. А вот лапти южноамериканских индейцев:
Подошвы тут, конечно, попрочней, чем у русских лаптей, но и возни с ними — дня на два, а русский лапотник плёл от трёх до пяти пар в день, четыреста пар за сезон!
Так, что ещё. А, вот! Иногда считают, что выражение «Не лаптем щи хлебаем» означает «не дураки». Это не совсем так. Оно означает «не бедняки» — а буквально: «Мы хорошо снаряжены, у нас металлические ложки есть»!
Дело в том, что с конца XIX века деревянные ложки в крестьянском быту стали все чаше считаться уделом бедняков. «Престижными» были металлические ложки. А при чём тут лапоть?
На изготовление ложек, как и на изготовление лаптей, шла липа (бедное дерево. ). Лапоть — липа и деревянная ложка — липа. Вот и пришла кому-то на ум такая подмена (по-научному говоря, метонимия), а остальным присловье понравилось своей парадоксальностью, налётом абсурдности — вполне в русском народном духе!
Кстати, о ложках. С ними связано известное выражение «бить баклуши», (бездельничать, отлынивать). Баклуша — деревянная заготовка для ложки. Вон, выше на фотографии человек как раз бьёт баклуши. Работа эта считалась простой и лёгкой — для лентяев и неумех.
Ладно, пора смешной анекдот рассказывать. В институте иностранных языков — семинар по литературному переводу. Преподаватель поручает студенту перевести на английский язык частушку:
Хочу дома заночую,
Студент делает литературный перевод на английский язык. Полученное стихотворение преподаватель отдаёт другому студенту для нового перевода на русский язык. Получилось:
Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Всё решено.
Мне дома мирный сон уже не лаком.
Мне ночевать у Джорджа суждено!
Кстати, помните, что такое анаграмма? На всякий случай напоминаем: это пара слов состоящих из одних и тек же букв: «куст — стук», «крест — треск», «лепесток — телескоп». Придумайте на досуге анаграмму к слову «лапоть»! (Этим словом мы пользуемся чуть ли не каждый день, особенно весной и осенью.)
Напишите, за сколько минут или секунд справились?
Источник
Что означает выражение: «Лаптем щи хлебать»?
«Лаптем щи хлебать» означает быть нищим, отсталым и некультурным, с трудом сводить концы с концами. В старину бедняки ели щи и ходили в лаптях, отсюда и пошло это выражение.
В свою очередь «не лаптем щи хлебать» — это быть человеком не бедным, хватким и сообразительным. Пример употребления в произведении Леонида Филатова:
Хотя я встречала в литературе и другое его, весьма любопытное трактование. Например, не надо лаптем щи хлебать — это значит не снисходить до нижестоящих, стараться дистанцироваться от них.
В старину щи, похлебка из капусты, щавеля или другой зелени ( майской крапивы, например), были основной едой бедных крестьян. Устойчивое выражение лаптем щи хлебать применяют в переносном смысле, когда иронично говорят о бедности, отсталости и невежестве.
А, напротив, выражение не лаптем щи хлебает употребляется в речи, когда говорят о смышленом, сообразительном, предприимчивом, и, значит, успешном человеке.
Выражение «лаптем щи хлебать», как оказалось имеет значение, схожее с «пойти по миру». То есть жить в нищете, в нерадости, в тяжелых условиях. Одним словом так говорят про человека, у которого не очень сложилась жизнь в плане благосостояния.
Признаюсь, я ранее придавал другое значение этому выражению, думая, что щи из лаптя вытекают, посему — имеется ввиду какая-то бесполезная, бессмысленная работа (занятие).
Век живи, век учись!
На эту тему много рассуждений, но ближе к правде мне показалось одно. Постараюсь коротко изложить суть.
Щи, считаются одним из самых простых блюд в русской кухне, и самое главное — их можно есть забродившими.
Посуда — во времена крепостного права была материальной ценностью, поскольку многие блюда можно было есть руками, или лепёшкой. Выстрогать ложку из дерева тоже было не сложно, главное, чтобы было чем.
Мне кажется, эта поговорка уходит корнями к беглым от злых помещиков крестьянам. Зачастую они уходили не имея с собой острых предметов, да и на вырезание ложки при побеге времени не было. Приходилось под ногами искать удобные инструменты, и их использовать. От туда и пошло выражение.
Вариация «лаптем щи хлебать» практически не встречается в современном русском языке. Тогда как «не лаптем щи хлебаю (хлебаем, хлебаешь, хлебает, хлебают)» актуальности не потеряла. Сами по себе эти два высказывания несут противоположный смысл. В первом случае подразумевается некоторое понятие бедности, неряшливости, допотопности. Во втором предполагается находчивость, остроумие с долей превосходства по отношению к некоторой категории людей.
В старые времена на Руси бедные люди употребляли в еду щи из крапивы , ели похлебку из капусты. И ели много зелени, потому что на другие продукты особых средств не было.
И поэтому данное выражение о щах в лаптях является переносным и значит то, что в таком ключе говорят про очень бедного человека. Про того, кто ходил в лаптях.
У него никак не складывается благосостояние и остается только такие щи хлебать.
Такую неодобрительную оценку часто дают тем, кто не хочет развиваться и добиваться поставленной цели.
У такого человека отсутствует культура, он никогда не может свести свой дебет и кредит и постоянно в долгах.
Данное выражение «лаптем щи хлебать» можно назвать устаревшим выражением, которое сейчас редко можно было услышать.
В древние времена такое блюдо, как щи было очень распространенным, его было просто приготовить, поэтому щи готовили бедные, несостоятельные люди.
С посудой у бедных людей были сложности, «посуда была на вес золота», от сюда и пошло выражение «лаптем щи хлебать».
Я это выражение слышала не раз.
Обычно так говорят о крайне бедном человеке, который живет в нищете, он не может себе ничего позволить. Раньше посуда была очень дорогая, поэтому бедное население не могло себе позволить есть из тарелок, для этого использовали лапти, правда новые и чистые.
Также это выражение применяется когда имеют в виду человека, который некультурный, безграмотный.
А вот об умном и культурном человеке, который много знает обзываются немного другим выражением и звучит выражение так — «Чай, не лаптем щи хлебаю». Буквально это значит, что человек не отсталый, он хорошо разбирается во многих науках.
Означает не высокий доход, жизнь за гранью, или на грани бедности, а почему щи, это была главная и практически единственная пища бедняков на Руси, зелень, капуста, крапива, щавель, вот и вся еда бедных слоёв общества того времени.
Действительно сейчас сложно понять смысл этого выражения.
Можно интуитивно догадаться, что лапти и щи — это атрибуты простых бедных людей. Лапти — единственная доступная обувь бедных крестьян. Щи тоже готовили бедняки.
Лаптем щи хлебает — так говорили о человеке, живущем в нищете, отсталом и невежественном.
И правда везде по разному, я была на Украине этим летом думаю попробую борщаца украинского с горилочкой) И приносят щи(без свеклы)я говорю ошибка мне говорят у нас так, варят свеклу пока не выварят её весь цвет. За право национальной кухни в свой мешок за борщ сражаются многие страны Россия, Украина,Белоруссия,Польша, и у всех по разному. Я за то что без свеклы щи.
Не знаю , как назвать : суп овощной с цветной капустой или щи.
Не отличаюсь худобой, поэтому варю все нежирное и почти диетическое, но суп получается очень вкусный, прямо какой-то изысканный и легкий.
Беру суповой набор из индейки ( можно нежирный куриный набор) 500 г, кусочек корня сельдерея ( убирает все запахи от пенки белковой), кладу в холодную воду 3 литра, — до кипения и примерно минут 30 варю на медленном огне, чтобы получить прозрачный бульон, процеживаю, разбираю мясо и — обратно в кастрюльку.
Кладу в кипящий бульон сразу все овощи: картофель немного — нарезанный, лук репчатый, перчик болгарский, маленький помидорчик, нарезанную на кочешки маленькие цветную капусту и можно немного белокочанной, лаврушку, перчик душистый, дольку чеснока, соль морскую, приправки , если желаете.
Варю все минут 20 на медленном огне и выключаю. Подаю, обильно посыпав зеленью.