Морковкины заговины что это значит

До морковкина заговенья

До морковкиного заговенья — фразеологизм, или оборот речи, свойственный только русскому языку.

Чтобы полностью понять значение данного выражения, необходимо разобраться, что же такое это загадочное слово «заговенье»?

Для современных людей, большинство из которых далеки от соблюдения церковных канонов, слово «заговенье» скорее всего, ни о чем не говорит. Если выразиться простым языком, то «заговенье» — это последний день перед любым большим постом. В эти сутки люди ели продукты, которые категорически запрещалось употреблять во время поста. Это были различные мясные и молочные продукты, сладости. На следующий день начинался пост, и разрешалось употреблять в пищу только «постные» продукты – овощи, крупы.

Теперь разберемся, при чем здесь морковка, и что же подразумевается под выражением «до морковкиного заговенья».

Изначально, так говорилось о вполне конкретной «дате» — день, когда по осени начинали собирать свежий урожай моркови. По календарю православной церкви праздновался «морковный спас». В это время все ели много морковки нового урожая. Как будто наедались перед постом. Но так как морковь ели и во время поста, то соответственно, никакого «заговенья» морковкой быть не может.

Читайте также:  Что значит быть простым цитаты

Поэтому вскоре выражение «до морковкиного заговенья» приобрело значение «ждать того, чего не будет никогда» или «не дождешься». В наше время мы чаще употребляем выражения «когда рак на горе свистнет», которое имеет аналогичное значение.

Примеры употребления

Если человек долго собирается, тот кто его ждет, может сказать так:

— я тебя должен до морковкиного заговенья ждать? (т. е. наступит ли такое время, когда ты будешь готов?)»

— мы этот трамвай до морковкина заговенья будем ждать? (т. е. неизвестно когда он приедет)

— да он тебе долг до морковкина заговенья будет отдавать (т. е. вряд ли отдаст)

Или, если по другому сказать, «до морковкиного заговленья» — это никогда не заканчивающееся действие, ожидание до бесконечности, время которое никогда не наступит.

Синонимы

Синонимов этому выражению много, и все они обозначают одно и тоже:

  • долго ждать,
  • положить в долгий ящик,
  • бесконечно долго,
  • никогда,
  • навряд ли,
  • не будет этого,
  • долгая песня,
  • до греческих календ,
  • до турецкой пасхи.

Источник

САЙТ СИНОНИМОВ

Полный словарь синонимов русского языка

Что значит и как появилось выражение «Ждать до морковина заговенья»?

Ждать до морковкина заговенья. Тем, кто соблюдает церковные посты, не нужно напоминать, что последний день перед очередным циклом, когда еще можно откушать и мяса, и рыбы, и молока, как раз и называется заговеньем. Потом эти продукты исключаются из рациона. А что с морковью? Да все в полном порядке – кушайте на здоровье! Вот почему «морковкино заговенье» — это обозначение такого времени, которого просто не бывает и не будет никогда. Словом, не дождетесь.

Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:

  • И на старуху бывает проруха — значение и происхождение
  • Откуда взялось слово «сплетни»?
  • Дубина стоеросовая — происхождение и значение выражения

Комментарии

Из архива истории фразеологизмов, фраз и синонимов.

История фразеологизма «Барашек в бумажке»

Всё достаточно просто! Раньше расплачивались «натурой», т.е. натуральными продуктами, в т.ч. и барашками. Потом появились бумажные деньги и барашки плавно прекочевали в бумажки 🙂

Как произошла фраза «Беден, как Иов», кто такой Иов?

Иов — Верный до конца Богу, даже после того, как тот, сделал его — нищим.

Откуда пошло выражение «Баню задать»

Во время парилки, и\или мытья в бани, выбегали ошпареные мужики с глазами в «пять копеек», складывалось впечатление, что их там отругали и\или застыдили.

Фразеологизм «Авгиевы конюшни» — как он возник, его история

История этого фразеологизма восходит к циклу древнегреческих мифов о подвигах героя Геракла. Данный подвиг отличается от остальных – там Гераклу приходилось

Источник

Морковкино заговенье

По просьбе читательницы узнаем тайну происхождения странного словосочетания «морковкино заговенье». Как правило, оно встречается в выражении «до морковкина (морковкиного) заговенья» — и что бы это значило?

Слово заговенье происходит от глагола говеть — «поститься к исповеди, причастию». Если с разговением, наступающим после поста, знакомы многие люди (в том числе и даже не пытавшиеся соблюдать пост), то о заговеньи знают не все. Этим словом у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть так называемую скоромную пищу: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения. Александр уступил, прислал грамоту, какой требовал Иоанн, и тот назначил срок приезжать за Еленою — Рождество Христово, «чтобы нашей дочери быть у великого князя Александра за неделю до нашего великого заговенья мясного» (С. Соловьёв).

Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку. История между тем умалчивает, почему в фразе фигурирует именно морковь, а не репа или, допустим, свёкла.

Ежи Лисовский

Источник

до морковкина заговенья

Справочник по фразеологии . 2013 .

Смотреть что такое «до морковкина заговенья» в других словарях:

до морковкина заговенья — нареч, кол во синонимов: 13 • без конца (53) • бесконечно (66) • всегда (79) • … Словарь синонимов

после морковкина заговенья — нареч, кол во синонимов: 6 • на морковкино заговенье (6) • на русский байрам (6) • … Словарь синонимов

До морковкиного (морковкина) заговенья — Народн. Шутл. Неопределённо долго; до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. БМС 1998, 195; ФСС, 76; СФС, 33, 65; Мокиенко 1989, 184; Глухов 1988, 37; ШЗФ 2001, 68 … Большой словарь русских поговорок

всегда — Завсегда, постоянно, всякий раз, во всякое время, денно и нощно; издревле, спокон века, испокон веку, испокон веков; вечно, ввек, вовек, навеки, навсегда, на веки вечные, на веки веков. Ср. . Богиня красоты прекрасна будет ввек . Пушк. Он все… … Словарь синонимов

долго — Бесконечно, век, продолжительно, протяжно, медленно. Ты целый век пропадал. До второго пришествия. .. Ср … Словарь синонимов

никогда — Николи, ни в жизнь, ни во веки веков, отроду, отродясь, сроду. Отроду там не был. Отродясь я этого не слыхивал. // Хоть век его не будь, ничуть не пожалею . Крыл. Он в жизни не видывал подобной красавицы . Тург. Не видать ему этого, как своих… … Словарь синонимов

без конца — непрестанно, знай себе, не прекращаясь, как заведенный, знай, это длинная песня, до бесконечности, до второго пришествия, все время, целый век, без устали, как заведенная машина, постоянно, всечасно, нескончаемо, долго, в течение долгого времени … Словарь синонимов

бесконечно — См. долго … Словарь синонимов

длинная песня — бесконечно, улита едет, когда то будет, это долгая песня, до второго пришествия, долгая песня, до бесконечности, долга песня, нескончаемо, это длинная песня, долго, без конца, до греческих календ, тягомотина, пока рак на горе свистнет, не скоро,… … Словарь синонимов

до бесконечности — долго, целую вечность, долгое время, до морковкина заговенья, пока рак на горе свистнет, часами, долгая песня, веки вечные, целый век, до греческих календ, бесконечно, нескончаемо, без конца, до второго пришествия, в течение долгого времени,… … Словарь синонимов

Источник

Морковкины заговины что это значит

Заговенье — последний день перед постом, когда верующим разрешается есть скоромную пищу. Обычно на столе стояли обильные и жирные угощения. Поэтому соединение слова «заговенье» с «постной» морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного. Названия церковных праздников очень часто употребляли с временным значением. Возможные варианты его: до морковкиного заговенья и до морковных заговен.
http://www.trud.ru/issue/article.php?id=.

До морковкина заговенья (шутл.) — неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения:
1) заговенье у христиан — последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с «постной» морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного;
2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье.
http://community.livejournal.com/pishu_p.
Морковкино заговенье наступает через три луны после ЯПОНСКОЙ пасхи.

Любовь-морковь.
Торсуков Борис
Одна мне тут «горбатого»лепила
Про неземную вечную любовь
И замуж взять себя очень просила
Должно быть надоела ей морковь

Глаза сияли как две спелых вишни
А сердце птахой рвалось из груди
Я промолчал,слова были излишни
Предполагая,что ждёт впереди

А впереди капризы и пелёнки
Ещё запросы будут через край
Подальше убежал я от девчонки
Ведь жизнь моя и так-небесный рай

Могу себе позволить всё на свете
Отчёт давать не надо никому
Но к старости необходимы дети
Пожалуй замуж я её возьму

Вернувшись предложил руку и сердце
И про любовь свою к ней рассказал
Захлопнулась пред носом моим дверца
Пока решал, видать я опоздал

В тот миг когда открыл ей свою душу
И парил мозг про пылкую любовь
Узрел в её руках вовсе не грушу
А мытую большущую морковь.

Весь мир знает, что будущее — за Россией, что свет из России пойдет по всему миру. Это одна из причин того, что над нами и в России разгорелась эгрегорная битва — все хотят, обладать нашей территорией, умами, душами и судьбами нашего народа. Важная роль отводится религии. И наконец, вернутся попытки осуществления всемирного братства; Вновь оживут лозунги “Свобода — Равенство — Братство”. В настоящий период — период накопления критической массы — проходит закладка будущих событий Земли. Если человечество не опомнится и не перестанет выплескивать агрессию, злобу, распри в Космос и на Землю, нас ждет общий мировой духовный и идеологический кризис, ряд катастроф и изменение облика Земли. Активные и пассивные паразиты разрушат Землю.

Обычно так говорят о времени, которое непонятно когда наступит да и наступит ли вообще. Слово заговенье происходит от глагола говеть — «поститься к исповеди, причастию».
Если с разговение наступает после поста, то заговенье у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения. Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку. Например: «Мы этот трамвай будем ждать до морковкиного заговенья, поехали лучше на такси!». Или: «Мы будем ждать когда сборная России по футболу станет чемпионом мира до морковкиного заговенья».

До морковкина заговенья (шутл.) — неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения:
1) заговенье у христиан — последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с «постной» морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного;
2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье.

неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения:
1) заговенье у христиан — последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с ”постной” морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного.
2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье.

Некрасивых женщин не бывает,
А красивей всех всего одна:
Для неё черешня зацветает,
За неё мужчина пьёт до дна.
Рядом с нею и зимою лето,
Вместе с нею рай и в шалаше.
В этом нет особого секрета,
Ведь она живёт в его душе.

Некрасивых женщин не бывает,
А красивей всех всего одна:
Красота её не увядает,
Как букет старинного вина.
Красота у женщины от Бога,
Сомневаться в этом нет причин,
Только почему-то недотрога
Больше всех желанней для мужчин.

«Что он в ней нашёл, — порою спросят, —
Можно встретить краше во сто крат,
На руках зачем её он носит
И не спит по пять ночей подряд» ?
Кто-то скажет: «Леший его знает»!
Но бесспорна истина одна:
Некрасивых женщин не бывает,
А красивей всех всего одна !

Заговенье — кроме последнего дня «мясоеда», еще и в более широком смысле последний день к.-л. периода, канун нового.
15 августа — т.н. «морковный спас». В это день согласно православным канонам можно было начинать есть морковь нового урожая. Но почему-то нигде при этом не говорилось, когда морковку старого урожая нужно было прекращать есть — это так и оставалось неизвестным. Таким образом:

выражение «до морковкиного заговенья» действительно имеет значение «неизвестно когда», но этимологически объясняется несколько иначе;
то же самое, кстати, касалось яблок и меда («яблочный» и «медовый» спасы). Но почему-то остановились на морковке.

Хороший вопрос. Очень интересный. Обычно так говорят о времени, которое непонятно когда наступит да и наступит ли вообще.
Заговенье — этим словом христиан называют последний день перед постом, когда можно есть так называемую скоромную пищу: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения. Если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку. История между тем умалчивает, почему в фразе фигурирует именно морковь, а не репа или, допустим, свёкла.

Обычно так говорят о времени, которое непонятно когда наступит да и наступит ли вообще. Слово заговенье происходит от глагола говеть — «поститься к исповеди, причастию». Если с разговение наступает после поста, то заговенье у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения.Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку.

Так говорят если не знаешь сколько ждать время и скорее всего это не наступит никогда.Слово заговенье происходит от глагола говеть — «поститься к исповеди, причастию». Если с разговение наступает после поста, то заговенье у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения.Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку.

Так говорят если не знаешь сколько ждать время и скорее всего это не наступит никогда.Слово заговенье происходит от глагола говеть — «поститься к исповеди, причастию». Если с разговение наступает после поста, то заговенье у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения.Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку.

Есть в августе, не помню какого числа, морковный спас, т.е. день, когда согласно православным канонам можно было начинать есть морковку нового урожая. Но вот те же каноны почему-то «утаивали» от народа, когда морковку старого урожая нужно было есть прекращать. Поэтому выражение «до морковкиного заговенья» имеет значение «неизвестно когда». То же самое, кстати, касается и яблок, и меда, и еще бог весть чего. Но морковка, почему-то, народу полюбилась больше

Есть в августе, не помню какого числа, морковный спас, т.е. день, когда согласно православным канонам можно было начинать есть морковку нового урожая. Но вот те же каноны почему-то «утаивали» от народа, когда морковку старого урожая нужно было есть прекращать. Поэтому выражение «до морковкиного заговенья» имеет значение «неизвестно когда». То же самое, кстати, касается и яблок, и меда, и еще бог весть чего. Но морковка, почему-то, народу полюбилась больше

Есть в августе, не помню какого числа, морковный спас, т.е. день, когда согласно православным канонам можно было начинать есть морковку нового урожая. Но вот те же каноны почему-то «утаивали» от народа, когда морковку старого урожая нужно было есть прекращать. Поэтому выражение «до морковкиного заговенья» имеет значение «неизвестно когда». То же самое, кстати, касается и яблок, и меда, и еще бог весть чего. Но морковка, почему-то, народу полюбилась больше

Ассоль мечтала — и сбылось,
А многие мечтать боятся,
Как с якоря рутины сняться.

С рожденья до седых волос
Жить тем, что есть, и не пытаться
Рукой дотронуться до звезд,

Лишь приземлено пресмыкаться,
Ни разу не задав вопрос:
А может, надо постараться

И в розы превратить навоз,
Чтоб не от смрада задыхаться,
А млеть от аромата роз?

Все сбудется, лишь постараться,
И не боясь химер и грез,
Мечтать — и цели добиваться!

Это значит ждать неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Заговенье у христиан — последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с «постной» морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного.

Это выражение употребляют, когда говорят о каком-то действии, которое неизвестно когда закончится. Заговенье — последний день перед постом, когда верующим разрешается есть скоромную пищу. Обычно на столе стояли обильные и жирные угощения. Поэтому соединение слова «заговенье» с «постной» морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного)))

Заговенье у христиан было в последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет.
В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу.
Поэтому соединение слова заговенье с “постной” морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного.

Источник

Оцените статью