money talks
All my childhood and youth I heard a formula ‘Money talks!’. I never had any money, so to me the formula meant: ‘Shut up!’ (U. Sinclair, ‘Money Writes!’, ch. I) — В детстве и юности я часто слышал выражение «Слово — деньгам!». У меня никогда не было денег, и поэтому для меня это выражение означало: «Заткнись!»
It wasn’t very crowded, but they gave me a lousy table anyway — way in the back. I should’ve waved a buck under the head waiter’s nose. In New York, boy, money really talks — I’m not kidding. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. X) — И хотя там было почти пусто, мне дали дрянной стол — где-то на задворках. Надо было сунуть официанту доллар. В Нью-Йорке за деньги все можно это я знаю.
Большой англо-русский фразеологический словарь. — М.: «Русский язык-Медиа». . 2006 .
Смотреть что такое «money talks» в других словарях:
money talks — The wealthy have much influence • • • Main Entry: ↑money * * * money talks informal phrase used for saying that money gives you power Money talks in today’s harsh economic climate. Thesaurus: relating to money and possessions … Useful english dictionary
money talks — ► used to say that money influences people, or that people with money tend to be listened to: »Money talks in politics. Main Entry: ↑money … Financial and business terms
money talks — Money talks means that people with a lot of money have power and influence. The owner is a millionaire and he s influential money talks! … English Idioms & idiomatic expressions
money talks — This means that people can convey many messages with money, and many things can be discovered about people by observing the way they use their money … The small dictionary of idiomes
money talks — money causes action, grease my palm If you want service, money talks. When you pay, they serve … English idioms
money talks — money can influence what is done or how it is done. He was a fool to take the job, but money talks, so of course he took it … New idioms dictionary
money talks — ► money talks proverb wealth gives power and influence to those who possess it. Main Entry: ↑money … English terms dictionary
Money Talks — Filmdaten Deutscher Titel Money Talks – Geld stinkt nicht Originaltitel Money Talks … Deutsch Wikipedia
Money Talks — This article is about the film. For other uses, see Money Talks (disambiguation). Money Talks Theatrical release poster Directed by … Wikipedia
money talks — Meaning that money has influence. 1666 G. TORRIANO Italian Proverbs 179 Man prates, but gold speaks. 1681 A. BEHN Rover II. III. i. Money speaks in a Language all Nations understand. 1903 Saturday Evening Post 5 Sept. 12 When money talks it often … Proverbs new dictionary
money talks — in. money can buy cooperation; having money makes one influential. □ I know that money talks, but I don’t have the scratch to say anything with. □ Like they say, money talks, but don’t try making it talk to a cop … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Источник
money talks
1 money talks
There’s no denying the fact that money talks — Не будете же вы отрицать ту аксиому, что деньги все могут?
She’ll get her way «because money talks» — Все будет, как она хочет, потому что деньги — это все
2 money talks
All my childhood and youth I heard a formula ‘Money talks!’. I never had any money, so to me the formula meant: ‘Shut up!’ (U. Sinclair, ‘Money Writes!’, ch. I) — В детстве и юности я часто слышал выражение «Слово — деньгам!». У меня никогда не было денег, и поэтому для меня это выражение означало: «Заткнись!»
It wasn’t very crowded, but they gave me a lousy table anyway — way in the back. I should’ve waved a buck under the head waiter’s nose. In New York, boy, money really talks — I’m not kidding. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. X) — И хотя там было почти пусто, мне дали дрянной стол — где-то на задворках. Надо было сунуть официанту доллар. В Нью-Йорке за деньги все можно это я знаю.
3 money talks
См. также в других словарях:
money talks — The wealthy have much influence • • • Main Entry: ↑money * * * money talks informal phrase used for saying that money gives you power Money talks in today’s harsh economic climate. Thesaurus: relating to money and possessions … Useful english dictionary
money talks — ► used to say that money influences people, or that people with money tend to be listened to: »Money talks in politics. Main Entry: ↑money … Financial and business terms
money talks — Money talks means that people with a lot of money have power and influence. The owner is a millionaire and he s influential money talks! … English Idioms & idiomatic expressions
money talks — This means that people can convey many messages with money, and many things can be discovered about people by observing the way they use their money … The small dictionary of idiomes
money talks — money causes action, grease my palm If you want service, money talks. When you pay, they serve … English idioms
money talks — money can influence what is done or how it is done. He was a fool to take the job, but money talks, so of course he took it … New idioms dictionary
money talks — ► money talks proverb wealth gives power and influence to those who possess it. Main Entry: ↑money … English terms dictionary
Money Talks — Filmdaten Deutscher Titel Money Talks – Geld stinkt nicht Originaltitel Money Talks … Deutsch Wikipedia
Money Talks — This article is about the film. For other uses, see Money Talks (disambiguation). Money Talks Theatrical release poster Directed by … Wikipedia
money talks — Meaning that money has influence. 1666 G. TORRIANO Italian Proverbs 179 Man prates, but gold speaks. 1681 A. BEHN Rover II. III. i. Money speaks in a Language all Nations understand. 1903 Saturday Evening Post 5 Sept. 12 When money talks it often … Proverbs new dictionary
money talks — in. money can buy cooperation; having money makes one influential. □ I know that money talks, but I don’t have the scratch to say anything with. □ Like they say, money talks, but don’t try making it talk to a cop … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Источник
Money talks.
1 money talks
There’s no denying the fact that money talks — Не будете же вы отрицать ту аксиому, что деньги все могут?
She’ll get her way «because money talks» — Все будет, как она хочет, потому что деньги — это все
2 money talks
All my childhood and youth I heard a formula ‘Money talks!’. I never had any money, so to me the formula meant: ‘Shut up!’ (U. Sinclair, ‘Money Writes!’, ch. I) — В детстве и юности я часто слышал выражение «Слово — деньгам!». У меня никогда не было денег, и поэтому для меня это выражение означало: «Заткнись!»
It wasn’t very crowded, but they gave me a lousy table anyway — way in the back. I should’ve waved a buck under the head waiter’s nose. In New York, boy, money really talks — I’m not kidding. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. X) — И хотя там было почти пусто, мне дали дрянной стол — где-то на задворках. Надо было сунуть официанту доллар. В Нью-Йорке за деньги все можно это я знаю.
3 money talks
4 Money talks, nobody walks
5 money
paper /soft/ money — бумажные деньги
counterfeit /bad/ money — фальшивые деньги
money matter — а) финансовый вопрос; б) финансовая сторона дела
to make money — а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть, составить состояние
to have money to burn — ≅ денег куры не клюют
to coin money — быстро богатеть; быстро наживаться
to bank money — а) класть деньги в банк; б) быть банкиром
to be in the money — а) быть в выигрыше; б) быть богатым; иметь деньги; преуспевать
to be worth money — а) стоить больших денег; б) быть богатым
to put money into smth. — вложить капитал во что-л.
to put money on smth., smb. — поставить деньги /сделать ставку/ на что-л., на кого-л.
to do smth. for money — делать что-л. за деньги
to get one’s money’s worth — получить сполна за свои деньги; не прогадать
to marry money — выйти замуж за богатого; жениться на богатой
it is a bargain for the money — это дёшево /выгодно/; это хорошая /выгодная/ сделка
money burns a hole in his pocket — ему не терпится потратить деньги; он — транжира
cheap [dear] money — дешёвый [дорогой] кредит
public moneys — общественные деньги /фонды/
♢ your money or your life! — кошелёк или жизнь!
money for jam /for old rope/ — деньги, получаемые ни за что или за пустяковую работу
for one’s money — по чьему-л. мнению; на чей-л. взгляд /вкус/
not everybody’s /every man’s/ money — не каждому подойдёт; не каждый сочтёт (это) нужным /полезным/
to throw good money after bad — а) тратить деньги впустую; б) упорствовать в безнадёжном деле
money makes /begets/ money — деньги к деньгам
6 money
См. также в других словарях:
money talks — The wealthy have much influence • • • Main Entry: ↑money * * * money talks informal phrase used for saying that money gives you power Money talks in today’s harsh economic climate. Thesaurus: relating to money and possessions … Useful english dictionary
money talks — ► used to say that money influences people, or that people with money tend to be listened to: »Money talks in politics. Main Entry: ↑money … Financial and business terms
money talks — Money talks means that people with a lot of money have power and influence. The owner is a millionaire and he s influential money talks! … English Idioms & idiomatic expressions
money talks — This means that people can convey many messages with money, and many things can be discovered about people by observing the way they use their money … The small dictionary of idiomes
money talks — money causes action, grease my palm If you want service, money talks. When you pay, they serve … English idioms
money talks — money can influence what is done or how it is done. He was a fool to take the job, but money talks, so of course he took it … New idioms dictionary
money talks — ► money talks proverb wealth gives power and influence to those who possess it. Main Entry: ↑money … English terms dictionary
Money Talks — Filmdaten Deutscher Titel Money Talks – Geld stinkt nicht Originaltitel Money Talks … Deutsch Wikipedia
Money Talks — This article is about the film. For other uses, see Money Talks (disambiguation). Money Talks Theatrical release poster Directed by … Wikipedia
money talks — Meaning that money has influence. 1666 G. TORRIANO Italian Proverbs 179 Man prates, but gold speaks. 1681 A. BEHN Rover II. III. i. Money speaks in a Language all Nations understand. 1903 Saturday Evening Post 5 Sept. 12 When money talks it often … Proverbs new dictionary
money talks — in. money can buy cooperation; having money makes one influential. □ I know that money talks, but I don’t have the scratch to say anything with. □ Like they say, money talks, but don’t try making it talk to a cop … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Источник
Английские «денежные» идиомы: money talks, money shouts
Денежные отношения всегда являются важным пунктом в любом бизнесе.
При изучении иностранного языка тоже не стоит откладывать эту тему в долгий ящик, ведь, несмотря на то, что цены в магазинах обычно указаны, а расплачиваемся мы всё чаще с помощью карты и телефона, обсуждать финансовые потоки любят многие.
Значимость «финансовых» тем в повседневной жизни подтверждается и большим количеством английских пословиц о деньгах, и крайнем изобилием сленговых выражений для описания конкретных сумм. Сегодня мы поговорим о полезных выражениях, способствующих развитию «денежного» словаря.
- Money talks — так обычно говорят, когда имеют в виду, что «деньги решают всё», «с деньгами всего можно добиться» и «деньги правят бал», то есть те, кто обладает значительными средствами, неизменно имеют решающее право голоса.
Big contributors to the election campaign will be rewarded with important posts — money seems to be talking this election season. — Те, кто сделао большие взносы в избирательную компанию, будут вознаграждены серьезными постами — в этом избирательном туре всё решают деньги.
Daylight robbery — это выражение буквально переводится как «грабеж средь бела дня» и означает, что с вас пытаются нагло «содрать» кругленькую сумму за что-то совершенно не стоящее таких сумасшедших денег.
Did you see how much they were charging for a coffee? That’s daylight robbery. – Ты видел, сколько они попросили за кофе? Это грабеж средь бела дня.
To pour money down the drain — если вы используете это выражение, то непременно имеете в виду, что транжирите деньги на всякую ерунду. Мы бы сказали в этом случае, что кто-то «бросает деньги на ветер», ну а англоязычные граждане «сливают деньги в канализационную трубу».
Buying that car was like pouring money down the drain. – Покупка той машины была пустой тратой денег.
Someone’s bread and butter — деятельность, которая обеспечивает основной доход человека.
The mobile apps development is his passion, but his factory job is actually his bread and butter. – Разработка мобильных приложений – это его страсть, но работа на фабрике является его хлебом насущным.
To cost an arm and a leg — дословно «стоить, словно рука и нога», быть очень дорогим.
That new mobile for him cost us an arm and a leg. – Тот новый мобильный телефон для него обошелся нам слишком дорого.
To be sitting on a goldmine — дословно «сидеть на золотом руднике», то есть обладать чем-то, приносящим большую прибыль.
The cost of petrol is going to skyrocket here, so petrol companies will be sitting on a goldmine. – Стоимость бензина здесь стремительно растет, поэтому компании будут выкачивать деньги из этой золотой жилы.
To kill the goose that lays the golden eggs — уничтожить источник собственного благосостояния. Эта идиома появилась на основе басни Эзопа о гусыне, несущей золотые яйца, нерадивые хозяева которой решили её убить, чтобы завладеть запасом золота внутри, но в итоге не только так и не обнаружили золота, но и лишились волшебной гусыни.
If you sell your business now, you’ll kill the goose that lays the golden eggs. — Если ты сейчас продашь свой бизнес, то уничтожить источник собственного благосостояния.
There’s no such thing as a free lunch — буквально «не бывает бесплатных обедов», иными словами, бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
They said we get a free mobile phone if we pay 20% of the price, but there must be a catch. There’s no such thing as a free lunch. — Они сказали, что мы получим мобильный телефон, если оплатим 20% стоимости, но это, должно быть, ловушка. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
To break the bank — потратить все накопления, остаться без гроша, буквально — «разбить копилку».
It was not easy to break the bank but he bought a luxury car and a house near the ocean. – Было нелегко потратить все деньги, но он купил роскошную машину и дом возле океана.
- To have a small fortune — иметь круглую сумму на счету; обладать состоянием.
Tom has a small fortune so he is the happiest person out there even in times of recession. – У Тома огромное состояние, поэтому он самый счастливый человек даже в период кризиса.
A penny for your thoughts — именно это говорят кому-то, кто призадумался и, что называется, spaced out, то есть ушел в свои чертоги разума и блуждает где-то среди своих мыслей.
I am here telling you about my latest expedition, and I’d give a penny for your thoughts because you seem to be somewhere else altogether. – Я тут рассказываю о своей последней экспедиции, а ты о чем-то задумалась и вообще витаешь в облаках.
Источник