лыка не вяжет
Справочник по фразеологии . 2013 .
Смотреть что такое «лыка не вяжет» в других словарях:
лыка не вяжет — пьяный, на ровном месте не стоит, на ногах не стоит, языком не ворочает, бухой, хороший, папа мама не выговаривает, готовый, ногами заплетает, папа мама сказать не может Словарь русских синонимов. лыка не вяжет прил., кол во синонимов: 11 • бухой … Словарь синонимов
Лыка не вяжет — ЛШЫКО, а, мн. лШыки, лык, лШыкам, ср. Луб молодой липы, ивы и нек рых других деревьев, разделяемый на слои и узкие полосы. Драть л. Лапти из лыка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лыка не вяжет — (пьян, без языка) Ср. Жене моего прапрадеда не раз приходилось возвращаться с этих ассамблей (при Петре I) в состоянии лыка не вяжущих персон. Н. Макаров. Воспоминания. 1, 1. Ср. Обернулись ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лыка не вяжет — Прост. Экспрес. Пьян до такой степени, что не может связно говорить. Поймал [казак] большую белугу… и с радости выпил, да выпил то не по людски, вот в чём беда. Поехали. Казак лыка не вяжет (И. Железнов. Уральцы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лыка не вяжет — Лыка не вяжетъ (пьянъ, безъ языка). Ср. Женѣ моего прапрадѣда не разъ приходилось возвращаться съ этихъ ассамблей (при Петрѣ I) въ состояніи «лыка не вяжущихъ» персонъ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 1, 1. Ср. Обернулись анъ бригадиръ, весь пьяный,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лыка не вяжет. — см. Язык размок … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лыка не вяжет — 1. Прост. Презр. Об очень пьяном человеке, не способном координировать свои движения и связно говорить. ДП, 792; ФСРЯ, 234; БМС 1998, 353; ЗС 1996, 193; БотСан, 101; СРНГ 20, 52; Глухов 1988, 96; Мокиенко 1990, 95. 2. Том. Неодобр. О человеке,… … Большой словарь русских поговорок
лыка не вяжет — кто л. Так пьян, что не может связно говорить … Словарь многих выражений
Лыка не везёт — Арх., Пск., Прикам. То же, что лыка не вяжет 1. АОС 3, 80; МФС, 18; ПОС, 6, 113 … Большой словарь русских поговорок
не вязавший лыка — прил., кол во синонимов: 2 • лыка не вяжет (11) • пьяный (333) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Источник
Лыка не вязал что значит
В Древней Руси лыко было одним из самых распространенных материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.
Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.
Процесс изготовления лыка был довольно долгим. Сначала деревья срубали, убирали с них ветки, обдирали кору. Только затем полосками срезали само лыко, которое начинали обрабатывать. В разных регионах это делали по-разному. Например, на севере Руси лыко вымачивали, очищали, выдерживали на солнце. После этого оно становилось прочным и легко гнулось.
Из лыка плели короба и корзины для хранения, а также мебель — столы, стулья и кресла. Из этого же материала изготавливали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. Из лыка делали и волосы для деревянных детских игрушек. А еще вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.
Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви даже несмотря на то, что на одну пару лаптей уходило три-четыре срубленных дерева.
Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «легкое дело».
Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».
Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для нее полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе все подряд». А вскоре эта фраза получила негативное значение. Ее произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.
В раннем Средневековье вещами из лыка пользовались и бедные, и богатые жители Руси, а лапти были популярны и у горожан, и у крестьян. Но к началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог накопить на кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».
Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.
В Древней Руси лыко было одним из самых распространенных материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.
Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка ученые нашли в документах XII–XIII веков. Уже тогда этот материал и предметы из него собирали с крестьян в качестве дани.
Процесс изготовления лыка был довольно долгим. Сначала деревья срубали, убирали с них ветки, обдирали кору. Только затем полосками срезали само лыко, которое начинали обрабатывать. В разных регионах это делали по-разному. Например, на севере Руси лыко вымачивали, очищали, выдерживали на солнце. После этого оно становилось прочным и легко гнулось.
Из лыка плели короба и корзины для хранения, а также мебель — столы, стулья и кресла. Из этого же материала изготавливали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. Из лыка делали и волосы для деревянных детских игрушек. А еще вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.
Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви даже несмотря на то, что на одну пару лаптей уходило три-четыре срубленных дерева.
Во время работы в поле лапти быстро изнашивались. Поэтому крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «легкое дело».
Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».
Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для нее полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе все подряд». А вскоре эта фраза получила негативное значение. Ее произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.
В раннем Средневековье вещами из лыка пользовались и бедные, и богатые жители Руси, а лапти были популярны и у горожан, и у крестьян. Но к началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог накопить на кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».
Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.
Источник
Горе луковое лыка не вяжет
Лук и лыко рядом оказались вовсе не случайно. Их соседство — это не просто игра фразеологизмов, а целая история.
Лыко – нехитрый удел бедных
Нет нужды объяснять, что лыко или луб – это прослойка между корой и древесиной. Наши предки использовали луб почти повсеместно. Его прочность, гибкость были годными в хозяйстве и в быту. Из него богатыри плели себе кольчуги, мастерили щиты – на более серьезные металлические доспехи у большинства просто не было денег.
В мирное время лыко драли (заготавливали) и пускали на короба, корзины, кузовки, туески, даже мебель. Ну и, конечно же, плели лапти.
Природный материал был доступным, дармовым, как сегодня бы еще добавили, экологически чистым.
Лыковое дело было простым навыком, не требовало по тем временам больших усилий. Учили заготавливать луб и плести лапти детей с малых лет. Поэтому каждый на деревне мог почти что с закрытыми глазами изготовить себе обувь, когда заблагорассудится. Вот бы нам сейчас так.
Для крестьянской лапотной России лапти было показателем бедности. В деревнях, да и в городе вплоть до 30-х годов 19 века люди ходили в лаптях. Менялся только размер лаптя с возрастом, а фасон оставался прежним на протяжении нескольких веков.
Представители состоятельных сословий могли себе позволить кожаные сапоги: яловые, хромовые, сафьяновые. Про таких говорили: «не лыком шит», что значит – не так прост, как кажется.
Теперь понятно, кто лыка не вяжет
Это ситуация хорошо известная: перебрал человек чуток, принял на грудь лишнего. И вот, глядишь, работник и собеседник из него никакой. Не в состоянии он, мертвецки пьяный, ни слова сказать, ни лыка навязать.
Так что мерилом степени опьянения может являться не только содержание промилле в крови, но и способность лапти плести.
«Так сплести все-таки или связать?» — спросит дотошный человек. Поясню. Лапти, конечно же, плели по определенной схеме – по «строчкам». Отсюда еще одно, уже реже встречающееся выражение: не всякое лыко в строку. То есть, даже луб должен быть качественным, чтобы лапти служили дольше.
Ну а если они пронашивались, их латали, чинили, заменяли протершиеся места, ввязывая в это место новое лыко. Так что лапти можно и плести, и вязать.
А горе луковое здесь причем?
Тут каждый скажет, что плакать люди могут как от горя, так и от лука. Вот и соединились эти два понятия в одно. Логично. Но мы копнем поглубже. Лук ведь тоже – характерная черта простоты, неприхотливости и пользы.
Поест простой человек хлеба с луком, запьет кваском, обует лапти и готов хоть на трудовые, хоть на ратные подвиги.
По одной из версий происхождения этого выражения, изначально говорилось: горе лыковое. То есть горе увязывалось с бедной жизнью. Горевали не от лука, а оттого, что вынуждены были лапти плести, еле сводили концы с концами, не могли заработать на большее.
Например, заходишь ты в дом, а там все из лыка: кровати, кресла, посуда, даже одежда из рогожи, которую тоже делали из луба древесины. Вот оно настоящее лыковое горе. А нам жаловаться на судьбу нечего.
Но потом, вслед за ушедшими в прошлое лаптями трансформировалась под современные реалии фраза. Лыко превратилось в лук, более понятный предмет по нашему нынешнему разумению.
А настоящие лапти теперь, между прочим, стоят очень дорого, мастеров-лапотников днем с огнем не сыщешь. Из всей истории не поменялись лишь те, кто по-прежнему не знают меры, бывает, что и лыка не вяжут.
Если вам понравилась эта статья, ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал. Задавайте вопросы, предлагайте темы в комментариях. Обсудим.
Источник
Тест на внимание
Только внимание !
Koresponda Servo Universala — переписка со всем миром на одном языке
Лыка не вяжет
Замечательное чисто русское народное выражение. Лыко в стародавние времена было довольно распространенным поделочным материалом. Из него шили лапти, плели корзины, изготовляли разные подстилки. Все эти изделия получались методом плетения из полосок лыка – естественной прослойки между корой дерева и его стволом. Лыко есть у всех деревьев, но самое подходящее для поделок именно липовое лыко.
Самое известное «лыковое» изделие в России — лапти. Лапти — чисто русская обувь. Обувь быстрого изготовления, но и быстрого износа. Носили такую обувь крестьяне. Вязать (то есть плести) лапти из лыка умел практически каждый сельский житель. Это нынче можно пойти и запросто купить туфли хоть на выпускной бал , хоть для визита в театр. А тогда все приходилось уметь делать самому: лапти, корзины, подстилки. Натуральное, так сказать, хозяйство было.
Плести что-то из лыка было занятием, не требующем специальной подготовки. Примитивная работа. И, исходя из этого, легко понимается смысл выражения лыка не вяжет . То есть человек находится в таком состоянии, что не в состоянии делать что-либо, даже примитивную работу. И это выражение стало своего рода мерилом степени опьянения. Пьян так, что лыка не вяжет.
Помните знаменитую фразу царского писаря в исполнении Савелия Крамарова
Был у нас толмач немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет; мы его в кипятке и сварили.
Источник
ЧТО ЗНАЧИТ СЛОВО «ЛЫКО» ВО ФРАЗЕ «ЛЫКА НЕ ВЯЖЕТ»?
В Древней Руси лыко было одним из самых распространённых материалов. Так называли луб лиственных растений — особую прослойку на стволе дерева, которая находилась прямо под корой.
Слово «лыко» произошло от праславянского lyko, что означает кору липы или ивы. Первые упоминания лыка учёные нашли в документах XII–XIII веков.
Процесс изготовления лыка был довольно долгим.
Из лыка изготавливали различные предметы домашнего обихода. Из этого же материала делали рогожу — грубую хозяйственную ткань, из которой затем шили мешки и половики. А ещё вплоть до XV века его использовали для плетения кольчуг и щитов для русских воинов.
Самым популярным изделием из лыка стали лапти. Они были дешевле любой другой обуви.
Крестьян с детства обучали работать с лыком и чинить свою обувь самостоятельно. Почти каждый умел плести из лыка или вязать — заменять испортившиеся детали предмета или соединять их с новыми. Кроме того, вещи из лыка можно было делать очень быстро, в перерывах между работой. Поэтому слово «лыко» получило в русском языке дополнительное значение — «лёгкое дело».
Так возникло сразу несколько выражений с этим словом, в том числе «лыка не вяжет», которое в старину означало «не справится даже с простым делом». Со временем так стали говорить о пьяных людях, которые плохо координируют свои действия и говорят бессвязно.
Писатель Салтыков-Щедрин в «Истории одного города» писал: «Обернулись, ан бригадир, весь пьяный, смотрит на них из окна и лыка не вяжет, а Домашка-стрельчиха угольком фигуры у него на лице рисует».
Существует и другая поговорка со словом «лыко» — «Всякое лыко в строку». В старину каждый ряд в лаптях называли строкой. Чтобы обувь получилась крепкой и долго носилась, необходимо было тщательно выбирать для неё полоски лыка. Мастер отбраковывал материал с трещинами, неровностями, отверстиями от веток и сучков. Когда он не сортировал лыко, лапти выходили некачественными. В этом контексте и употребляли выражение «всякое лыко в строку», что означало «использовать в работе всё подряд».
А вскоре эта фраза получила негативное значение. Её произносили, когда хотели обвинить кого-то даже в небольшой ошибке.
К началу XVIII века в обуви из лыка ходили только те, кто не мог приобрести кожаные сапоги. Лапти стали признаком бедности. Из-за этого появились другие выражения со словом лыко: «не лыком шит», то есть «не такой простой, как кажется», и «пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком» в значении «поскупишься — пожалеешь».
Лапти из лыка продолжали носить в деревнях вплоть до 1930-х годов. А сегодня они, а также корзины, игрушки и мочалки из этого материала пользуются популярностью как сувениры.
Источник