Лепота – ощутимая красота
Мы можем чувствовать гораздо больше, чем думаем
Это слово – лепота – почти вышло из употребления. Сам этот способ восприятия потерял популярность. В результате мы утратили богатство ощущений и поставили под угрозу свое здоровье.
Что для глаза – красота, то для осязания – лепота. По своему происхождению, по этимологии это слово осязательное – от того же корня, как слова «лепить» и «липкий». «Лепо» – значит слеплено, ладно сложено, приятно ощутимо, гармонично воспринимаемо и сообразно красиво. То есть лепота – это «осязаемая красота» . Не просто воспринимаемая глазом, созерцаемая, но красота велико-лепная, которая исподволь обращается к осязанию.
Все ощущения эволюционно произошли из прикосновения. Все наши чувства являются продолжением осязания. Пространственные соотношения, величина и вес предметов – зрение об этом изначально ничего не знает. Все что непосредственно дано глазу – сменяющиеся световые впечатления. О предметах в трехмерном пространстве нам говорит не зрение, а осязание. Это восприятие формируется в раннем детстве – выстраивая свою картину мира, младенцы все трогают и тянут в рот. Они языком ощупывают не только вкус и фактуру предмета, но и его форму. Только потом «подключаются» руки и глаза, появляется возможность трогать не прикасаясь .
Подлинные архитектурные и дизайнерские работы вызывают в воображении не только зрительные, но и осязательные ощущения – они расширяют наш опыт и самовосприятие.
Сегодня популярны красивые, но «нелепые» интерьеры, напоминающие оформление космических кают – «сверкающий глянец». Металл, стекло, пластик. Строгость и простота конструкций. Прямые и «правильные» линии. Предпочтительна «смотрибельность», со сглаженными «тактильными шероховатостями». Зеркально ровные поверхности и материалы, всюду одинаковое освещение и микроклимат – утомительная однородность ощущений . Технологическая культура делает окружающую среду стандартной и предсказуемой, вызывает серьезное чувственное обнищание. В нашем технологизированном мире окружение потеряло сенсорную притягательность.
Хорошо, что в моду входят плавные, прихотливые линии и фактурные материалы. Потому что мы подустали от сверкающего и мелькающего глянца. Украшая свои комнаты «осязаемыми» предметами, мы расширяем свое чувственное пространство.
Кожа и мозг чрезвычайно сильно взаимосвязаны. Поэтому, обделяя себя в осязательных ощущениях, мы сильно ограничиваем возможности своего мозга . И наоборот, внимательно созерцая «лепоту», коллекционируя тонкие ощущения, совершая разнообразные телесные движения, мы сильно оживляем и совершенствуем мозг.
Источник
Н елепо ослеп и не слепил лепоту: семейство корня -леп-
Слова «нелепо», «ослепнуть», «слепить» и «лепота» родственные. Это значит, что исторически они имеют один корень. Значения, которые ему были свойственны, со временем разошлись, обособились друг от друга. Сам же корень «слился» с приставками и суффиксами, которые помогали образовать то или иное слово, и стал совершенно неузнаваемым.
Откуда есть пошла лепота этакая
Согласно этимологическому словарю Н. М. Шанского, начиналось всё очень хорошо. Точнее, с хорошего. Ещё точнее — с общеславянского слова lěpyi, которое обозначало «хороший, красивый, благовидный». Его «последователей» можно встретить в современных славянских языках. Например, lepiej по-польски «лучше», а лiпший по-украински — «лучший, самый красивый».
В русском же языке существовало слово лепый с тем же значением. Оно пришло из традиционного славянского языка богослужения — церковнославянского — и довольно быстро устарело. Именно от этого слова произошла лепота, то есть красота. Она, кстати, не имеет ничего общего с ляпами и не заслуживает написания с буквой «я» в корне.
Без лепого не было бы и нелепого. Самое первое значение этого до сих пор популярного прилагательного — полная противоположность, антоним слова лепый: «некрасивый, несуразный, нескладный». Что-то необдуманное, нелогичное и глупое нелепицей называть стали уже позже.
Кто к кому прилип
Из той же «песочницы», то есть из того же словообразовательного гнезда, глагол лепить и всё, что с ним связано. А связаны с ним, в первую очередь, прилагательное липкий и глагол липнуть. Ведь лепить — значит делать липким (а липкое то, что липнет). Например, разводить глину, чтобы слепить красивые горшки, или вымешивать тесто, чтобы напечь ароматных лепёшек.
Лепка — придание липкой и пластичной массе какой-то формы. Во время этого процесса массу делят на части и «склеивают», «слепляют» друг с другом определённым образом.
Сейчас лепка больше ассоциируется с пластилином. А раньше лепили, в основном, из глины и лепили горшки. Чтобы изделия стали лучше и привлекательнее, их украшали лепниной. Поскольку вещи, слепленные из глины, и лепнина, видимо, действительно считались красивыми, слова лепый и лепота эту красоту стали обозначать.
Наречие лепо в словаре В. И. Даля толкуется как «пристойно, прилично». Соответственно, если человек лепый, он делает то, что подобает, что пристало. У нелепого особенности поведения совершенно противоположные. Возможно, именно это значение корня -леп- было «переходным», находилось на границе с «лепкой/липкостью» и «красотой». По мнению учёных, первоначально прилагательное лепый значило «липнущий, прилегающий». И не случайно «прилепляющийся», пристающий цветок (репейник, как предполагает О. Северская) назывался «лепок».
Ослепляя великолепием
Великолепие в «семье» корня -леп- оказалось волею судеб. Это слово пришло в русский язык из церковнославянского, как и все сложные слова, начинающиеся на благо-, зло- и велико-. А туда оно (точнее его калька — перевод слова по частям) забрело из древнегреческого. Там оно имело вид megaloprepeia и обозначало «величие, чувство собственного достоинства, основанное на особой возвышенности суждения». Первый корень перевели как «величие» (вспомните греческую приставку мега-), а второй — как «блеск, отличие», то есть как. лепоту.
У лепоты ко времени калькирования как раз появилось ещё одно «амплуа». Это слово стало обозначать не просто красоту, а блеск, изящество. Именно поэтому церковнославянский корень -леп- использовали как синонимичный древнегреческому.
Любопытно, что, по одной из версий, в русском языке у этого корня было значение, свойственное также украинскому леп и совершенно противоположное «блеску». А именно — «грязь». Она, попадая в глаза, как и гной, мешает человеку видеть окружающий мир, лишает его зрения — делает слепым. Составитель «Этимологического иллюстрированного интерактивного Словаря» утверждает: слова лепить и липнуть здесь совершенно ни при чём, хоть и можно подумать, будто слепой — это человек со слипшимися, слепленными глазами.
Другой взгляд принадлежит Н. М. Шанскому. Учёный считает, что у слова слепой нет удовлетворительной этимологии, но обращает внимание на возможную связь с существительным слизь и глаголом лепить. В таком случае, пишет он, слепой — изначально «с воспалёнными, гноящимися глазами».
Так или иначе, по обеим версиям, слово слепой — всё равно член «семейства», хотя приставка с- давно уже воспринимается как часть корня.
Блуждающий сын
Некоторые учёные, в частности Н. М. Шанский, относят к этому же этимологическому гнезду слово линь. По их мнению, оно связано со словами льнуть и липнуть, а рыба получила название по липкому, слизистому покрову.
Существует и другая точка зрения: линя сближают с глаголом линять и вспоминают о коже, которая сходит с этой рыбы кусками. Поэтому сказать точно, в каком этимологическом гнезде появился линь, трудно. Он «блуждает» и зависит от того, к какому выводу приходит тот или иной исследователь.
Да и вообще непросто установить, кто кому кем приходится в семье, которую создал корень -леп-. А иногда и понять, кто «родился» раньше, а кто позже. Есть учёные, которые считают, что родственные связи между некоторыми словами из «семейства» отсутствуют. Например, по мнению академика О. Н. Трубачёва, лепый связано скорее не с глаголом лепить, а с латинским прилагательным lepidus — «красивый, изящный». Но это уже другой взгляд и другая история.
Слова «нелепо», «ослепнуть», «слепить» и «лепота» родственные. Это значит, что исторически они имеют один корень. Значения, которые ему были свойственны, со временем разошлись, обособились друг от друга. Сам же корень «слился» с приставками и суффиксами, которые помогали образовать то или иное слово, и стал совершенно неузнаваемым.
Откуда есть пошла лепота этакая
Согласно этимологическому словарю Н. М. Шанского, начиналось всё очень хорошо. Точнее, с хорошего. Ещё точнее — с общеславянского слова lěpyi, которое обозначало «хороший, красивый, благовидный». Его «последователей» можно встретить в современных славянских языках. Например, lepiej по-польски «лучше», а лiпший по-украински — «лучший, самый красивый».
В русском же языке существовало слово лепый с тем же значением. Оно пришло из традиционного славянского языка богослужения — церковнославянского — и довольно быстро устарело. Именно от этого слова произошла лепота, то есть красота. Она, кстати, не имеет ничего общего с ляпами и не заслуживает написания с буквой «я» в корне.
Без лепого не было бы и нелепого. Самое первое значение этого до сих пор популярного прилагательного — полная противоположность, антоним слова лепый: «некрасивый, несуразный, нескладный». Что-то необдуманное, нелогичное и глупое нелепицей называть стали уже позже.
Кто к кому прилип
Из той же «песочницы», то есть из того же словообразовательного гнезда, глагол лепить и всё, что с ним связано. А связаны с ним, в первую очередь, прилагательное липкий и глагол липнуть. Ведь лепить — значит делать липким (а липкое то, что липнет). Например, разводить глину, чтобы слепить красивые горшки, или вымешивать тесто, чтобы напечь ароматных лепёшек.
Лепка — придание липкой и пластичной массе какой-то формы. Во время этого процесса массу делят на части и «склеивают», «слепляют» друг с другом определённым образом.
Сейчас лепка больше ассоциируется с пластилином. А раньше лепили, в основном, из глины и лепили горшки. Чтобы изделия стали лучше и привлекательнее, их украшали лепниной. Поскольку вещи, слепленные из глины, и лепнина, видимо, действительно считались красивыми, слова лепый и лепота эту красоту стали обозначать.
Наречие лепо в словаре В. И. Даля толкуется как «пристойно, прилично». Соответственно, если человек лепый, он делает то, что подобает, что пристало. У нелепого особенности поведения совершенно противоположные. Возможно, именно это значение корня -леп- было «переходным», находилось на границе с «лепкой/липкостью» и «красотой». По мнению учёных, первоначально прилагательное лепый значило «липнущий, прилегающий». И не случайно «прилепляющийся», пристающий цветок (репейник, как предполагает О. Северская) назывался «лепок».
Ослепляя великолепием
Великолепие в «семье» корня -леп- оказалось волею судеб. Это слово пришло в русский язык из церковнославянского, как и все сложные слова, начинающиеся на благо-, зло- и велико-. А туда оно (точнее его калька — перевод слова по частям) забрело из древнегреческого. Там оно имело вид megaloprepeia и обозначало «величие, чувство собственного достоинства, основанное на особой возвышенности суждения». Первый корень перевели как «величие» (вспомните греческую приставку мега-), а второй — как «блеск, отличие», то есть как. лепоту.
У лепоты ко времени калькирования как раз появилось ещё одно «амплуа». Это слово стало обозначать не просто красоту, а блеск, изящество. Именно поэтому церковнославянский корень -леп- использовали как синонимичный древнегреческому.
Любопытно, что, по одной из версий, в русском языке у этого корня было значение, свойственное также украинскому леп и совершенно противоположное «блеску». А именно — «грязь». Она, попадая в глаза, как и гной, мешает человеку видеть окружающий мир, лишает его зрения — делает слепым. Составитель «Этимологического иллюстрированного интерактивного Словаря» утверждает: слова лепить и липнуть здесь совершенно ни при чём, хоть и можно подумать, будто слепой — это человек со слипшимися, слепленными глазами.
Другой взгляд принадлежит Н. М. Шанскому. Учёный считает, что у слова слепой нет удовлетворительной этимологии, но обращает внимание на возможную связь с существительным слизь и глаголом лепить. В таком случае, пишет он, слепой — изначально «с воспалёнными, гноящимися глазами».
Так или иначе, по обеим версиям, слово слепой — всё равно член «семейства», хотя приставка с- давно уже воспринимается как часть корня.
Блуждающий сын
Некоторые учёные, в частности Н. М. Шанский, относят к этому же этимологическому гнезду слово линь. По их мнению, оно связано со словами льнуть и липнуть, а рыба получила название по липкому, слизистому покрову.
Существует и другая точка зрения: линя сближают с глаголом линять и вспоминают о коже, которая сходит с этой рыбы кусками. Поэтому сказать точно, в каком этимологическом гнезде появился линь, трудно. Он «блуждает» и зависит от того, к какому выводу приходит тот или иной исследователь.
Да и вообще непросто установить, кто кому кем приходится в семье, которую создал корень -леп-. А иногда и понять, кто «родился» раньше, а кто позже. Есть учёные, которые считают, что родственные связи между некоторыми словами из «семейства» отсутствуют. Например, по мнению академика О. Н. Трубачёва, лепый связано скорее не с глаголом лепить, а с латинским прилагательным lepidus — «красивый, изящный». Но это уже другой взгляд и другая история.
Источник
ЛЕПОТА
лепота ж. устар. Красота, великолепие.
Видео на тему: ЛЕПОТА
Л Ѣ ПОТА́, ы́, ж.Слав.1. Красота. Зр ѣ нием познаваем мы л ѣ поту цв ѣ тов, красоту и пригожества различных зраков. Кн. мир. 75. Не изображаю словом блистающия л ѣ поты лица Ея. Лом. СС I 193. Была она л ѣ поты неописанныя, и погруженна в томное уныние, красотам своим вящшую прелесть придавала. Хрс. Кадм 6. Благотворящая природа .. Ликует в полной л ѣ пот ѣ . Бобр. Херс. 19. ◊В лепоту. Для красоты, украшения. солнцем луною планетами и безчисленными зв ѣ здами: ово в потребу всякому дыханию на земли живущему, ово же вл ѣ поту сего предивнаго и великаго здания украси. Геогр. 1710 2. ||чаще мн. Красивые места, вещи, убранство. И немедленно создаша ц̃рковь красн ѣ йшую паче первыя, и всякими л ѣ пота́ми украсиша. Кн. жит. 1705 634. Коль Еллинские Барды п ѣ ли Фессальски л ѣ поты издревле. Бобр. Херс. 60.
2. Приличие, достоинство, пристойность. Ты л ѣ поту женскому полу пристойную сохранять должна. Должн. женск. 41. ◊◄В лепоту. В л ѣ поту, воистинну, в правду, в славу. Сл. Кург. 399. Аз есмь Симеон левицка рода и племяни, Родихся бо от отца поповска с ѣ мени, И аще хто назовет меня и Петрович, В л ѣ поту мн ѣ , яко есм фроловской поповичь И знатной. Биогр. подьяч. 292. ||мн. Достоинства, лучшие черты, особенности чего-л. Но льзя ль исчислить л ѣ поты Твои, о доблесть всеблаженна! Држ. Соч. V 64.
Источник