Like that что это значит

Like that — перевод на русский

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ☰

We need more people like that.

Нам нужны подобные люди. ☰

Don’t you yell at me like that!

Не кричите на меня так! ☰

It was heresy to talk like that.

То, что вы говорите, сущая ересь. ☰

It’s ludicrous to dress like that.

Смешно носить такую одежду. ☰

Hats like that went out years ago.

Шляпы, вроде тех, что вышли из моды много лет назад. ☰

No, stupid, don’t do it like that!

Нет, идиот, не делай так! ☰

It was asinine to behave like that.

Глупо было вести себя таким образом. ☰

I wish I could get a tan like that.

Хотел бы и я так же загореть. ☰

It is detestable to speak like that.

Делать подобные заявления — мерзко и отвратительно. ☰

It was sacrilege to speak like that.

Было кощунственно так говорить. ☰

Don’t you dare talk to me like that!

Не смей говорить со мной так! ☰

It is infantile to behave like that!

Вести себя так — инфантильно! ☰

It is scandalous to behave like that.

Стыдно так себя вести. ☰

Scum like that should be locked away!

Такую сволочь надо держать взаперти! / Таким подонкам место в тюрьме! ☰

Who could resist a come-on like that?

Кто мог бы устоять перед таким призывным взглядом? ☰

I object to being spoken to like that.

Не люблю, когда со мной говорят в подобном тоне. ☰

I like that picture of the two horses.

Мне нравится та картина с двумя лошадьми. ☰

We can express that equation like that

Мы можем выразить это уравнение следующим образом. ☰

It was disgraceful to behave like that.

Позорно было так себя вести. ☰

Imagine doing a horrible job like that!

Представьте себе, каково заниматься такой ужасной работой! ☰

I hate it when he spouts off like that!

Терпеть не могу, когда он начинает вот так разглагольствовать! ☰

There are dogs like that — one-man dogs.

Есть такие собаки — преданные только своему хозяину. ☰

The climate here is like that of France.

Здешний климат похож на климат во Франции. ☰

A bomb like that could blow you to bits.

Такая бомба может разнести вас /человека/ на куски. ☰

How could you disgrace us all like that?

Как ты мог нас всех так опозорить? ☰

We can express that equation like that.

Мы можем представить это уравнение следующим образом. ☰

Nothing warranted his behaving like that.

Ничто не оправдывало такого его поведения. ☰

It doesn’t become you to speak like that.

Тебе не к лицу так говорить. ☰

I’d look ridiculous in a dress like that.

В такой одежде я буду выглядеть нелепо /смешно/. ☰

Примеры, ожидающие перевода

They’d love one like that.» ☰

Don always tells it like it is. ☰

‘Did you like it?’ ‘Do me a favour!’ ☰

Just sponge the paint on, like this. ☰

I can’t leave him like that, I cannot! ☰

He’s got a cheek ignoring us like that. ☰

Look, the tubes fit together like this. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Многозначное слово “Like”

Posted on 2014-11-14 by admin in Всякая всячина // 14 Comments

Хотя «like» довольно распространенное в разговорной речи слово, оно, тем не менее, часто вызывает замешательство у многих, а все потому, что оно очень разностороннее. Оно может быть и предлогом, и прилагательным, и глаголом, и существительным, и наречием, и союзом, и мы собираемся рассмотреть его абсолютно со всех сторон, и начнем с like — существительного.

Like – существительное

В этом случае like употребляется в значении «нечто подобное или похожее» :

  • She said that she had never seen the like – она сказала, что никогда ничего подобного не видела
  • We sell cakes, biscuits, sweets and the like – мы продаем торты, печенья, конфеты и тому подобное
  • He said something about his wishes or the like – он сказал что-то о своих желаниях или что-л. в этом роде
  • I promise not to do the like again — я обещаю, что больше никогда не буду делать таких вещей

Иногда можно встретить существительное like во множественном числе – в этом случае оно будет переводиться как «вкусы»:

  • One’s likes and dislikes — (чьи-л.) симпатии и антипатии

Like-существительное замечено в следующих пословицах:

  • like draws to like — свой своего ищет
  • to return like for like — отплатить той же монетой
  • like cures like — чем ушибся, тем и лечись

Like – прилагательное

В этом случае мы будем переводить like как «подобный, похожий»:

  • I will cut my new dress in like manner – я покрою мое новое платье подобным образом
  • The manager is going to speak on this and the like subjects with you at the meeting that will be held on Monday – менеджер будет говорить с вами по этому и аналогичным вопросам на собрании в понедельник.
  • People of like disposition can never live together — люди со сходными характерами никогда не уживаются
  • The two sisters are very like — эти две сестры очень похожи
  • What kind of girl is Ann? What is she like? – Какая девушка Анна? Как она выглядит?

Еще одним значением like в качестве прилагательного является «такой, как…», например,

  • This dress isn’t for the lady like me – Это платье не для такой леди, как я
  • You shouldn’t speak in such way to the man like me – вы не должны разговаривать таким тоном с таким человеком, как я.
  • Like my father I’m going to become an officer – как и мой отец, я собираюсь стать офицером.

Lke – прилагательное имеет еще одно значение: «равный, одинаковый» и встречается в основном в математике или физике, например:

  • I solved this sum twice but the result was a like sum — равная /такая же/ сумма
  • like signs /quantities poles / charges — одинаковые знаки / величины / полюса / заряды

С like-прилагательными также есть несколько пословиц:

  • as like as two peas — похожи как две капли воды
  • like father, like son — каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает
  • like master, like man — по хозяину и слуга; каков поп, таков и приход

Like- наречие

В качестве наречия like переводится как «вероятно», а в сочетании с другими наречиями образует такие фразы как «весьма вероятно, довольно вероятно»:

  • She will come to our place tonight most (very) like — весьма вероятно, она придет к нам сегодня вечером
  • Like enough that he didn’t receive your letter — довольно вероятно, что он не получил вашего письма
  • As like as not, she will accept your invitation — не исключено, что она примет ваше приглашение.

Like – предлог

Like встречается в предложении в качестве следующего предлога – «так, как кто-л. или как что-л.», посмотрим наглядно в примерах:

  • Like that, you have to fulfill all your duties properly — таким образом, вы должны выполнять ваши обязанности, как следует
  • If you want to work with me do it like that – если ты хочешь работать со мной, делай вот так
  • He swims like a fish and climbs like a monkey – он плавает, как рыба, и лазает, как обезьяна
  • She looks like her sister — она похожа на свою сестру.
  • I will tell you what has happened. It was like this – я расскажу, что случилось. Дело было так.
  • You like everything that looks like gold – тебе нравится все, что похоже на золото
  • I’m not going to answer questions like that – я не собираюсь отвечать на подобные вопросы.
  • It is just like you to laugh at others — это так на тебя похоже — смеяться над другими.

Мы привыкли использовать like – предлог в следующих устойчивых выражениях:

• It looks like rain (snow) — похоже, что будет дождь (снег)
• I feel like eating an ice-cream — мне очень хочется съесть мороженное
• She doesn’t feel like coming with us — ей не хочется идти с нами
• My house is something like 2 miles from here – мой дом где-то в двух милях отсюда миль
• This suit will cost you something like £200 – этот костюм обойдется вам где-то около 200 фунтов.
• There is nothing like a cup of coffee in the morning! — ничто не сравнится с чашечкой кофе по утрам!
• This is something like a day! Let’s go for a walk! — чудесный день! давайте пойдем на прогулку!
• These vegetables are nothing like as fresh — эти овощи далеко не такие свежие
• You must return home like a shot – ты должен немедленно вернуться домой
• Don’t run like the devil — не нужно бегать как угорелый!

Like – глагол

Like – глагол, имеющий значение «любить (что-л.), хорошо или одобрительно относиться к чему-л. или кому-л., предпочитать, выбирать, хотеть, желать», пожалуй, самое распространенное – и самое известное значение этого многостороннего слова:

  • I like fruit — я люблю фрукты
  • Well! I like that! — это мне нравится!
  • How do you like it? — как вам это нравится?
  • Do as you like, but don’t come and say that I was right — поступайте, как вам угодно, но не приходите и не говорите, что я был прав
  • I don’t like you to be so impolite with your mother — мне не нравится, что ты так невежлив со своей мамой
  • How do you like my house? – Как вам нравится мой дом?
  • I’d like you to wear light dresses — я хочу, чтобы ты носила легкие платья
  • Shall I help you? – Yes, If you like – вам помочь? — Да, если хотите
  • Call me any time you like – звоните в любое время
  • Would you like some ice-cream? — не желаете ли немного мороженого?
  • I would like to speak to you — я хотел бы поговорить с вами

14 Comments on Многозначное слово “Like”

Как переводится like в предложении What’s the weather like?
Как какая часть речи он здесь используется? (это из учебника английского языка)

Источник

Like this — перевод на русский

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Do you like this colour?

Тебе нравится этот цвет? ☰

The argument goes like this.

Аргументация состоит в следующем. ☰

Don’t let’s argue like this.

Давайте не будем вот так ссориться. (брит. разг.) ☰

News like this soon gets round.

Такие новости распространяются быстро. ☰

She went like this with her hand.

Она вот так провела рукой. ☰

You can drag and drop text like this.

Текст можно перетаскивать — вот так. ☰

Europe is hot for a product like this.

Европа без ума от таких товаров. ☰

You cannot conduct business like this.

Нельзя так вести дела. ☰

I’d like this letter to go first class.

Я хотел бы отправить это письмо первым классом. ☰

Why are you living in a dump like this?

Почему вы живёте в таком гадюшнике? ☰

A house like this would go for £250,000.

Такой дом можно продать за 250 000 фунтов стерлингов. ☰

What brings you here on a night like this?

Что привело вас сюда в такую ночь? ☰

Why does the video keep jumping like this?

Почему видео (на экране) продолжает дёргаться, таким образом? ☰

I suggest caution in a situation like this.

В подобных ситуациях я предлагаю действовать осторожно. ☰

I’m not about to be addressed to like this.

Я не привык, чтобы ко мне так обращались. ☰

You should be in first on a hill like this.

Такие горки нужно проезжать на первой передаче. ☰

Crease the paper like this to make a crane.

Согните бумагу вот так, чтобы получился журавлик. ☰

You can’t treat me like this! It’s not right!

Вы не можете со мной так обращаться! Это неправильно! / Так нельзя! ☰

It only happens like this once in a blue moon.

Такое случается раз в сто лет. ☰

Behaviour like this will lead you into trouble.

С таким поведением вам гарантированы неприятности. ☰

You can’t keep chopping and changing like this!

У тебя семь пятниц на неделе, нельзя же так! ☰

What’s the correct procedure in cases like this?

Каков правильный порядок действий в подобных случаях? ☰

We didn’t have toys like this when I was little.

Когда я был маленьким, у нас не было таких игрушек. ☰

You cannot compartmentalize your life like this!

Нельзя разграничивать свою жизнь подобным образом! ☰

What does your work schedule look like this week?

Как выглядит ваш рабочий график на этой неделе? ☰

Violent attacks like this mock the peace process.

Столь ожесточённые атаки делают бесполезным процесс мирного урегулирования. ☰

I find it easier to work in this way (=like this).

Мне легче работать таким образом (т.е. вот так). ☰

A shame to let a joker like this win. (H. Robbins)

Позор позволить такому типу выиграть. ☰

We should stop meeting like this. People will talk.

Мы должны прекратить вот так встречаться: люди начнут сплетничать /пойдут разговоры/. ☰

I care about him and hate to see him hurt like this.

Я люблю его, и мне неприятно видеть, что ему так больно. ☰

Примеры, ожидающие перевода

They’d love one like that.» ☰

Don always tells it like it is. ☰

‘Did you like it?’ ‘Do me a favour!’ ☰

Just sponge the paint on, like this. ☰

I can’t leave him like that, I cannot! ☰

He’s got a cheek ignoring us like that. ☰

Look, the tubes fit together like this. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Читайте также:  Ппу с эффектом памяти что это значит
Оцените статью