- Like that — перевод на русский
- Словосочетания
- Автоматический перевод
- Перевод по словам
- Примеры
- Примеры, ожидающие перевода
- Секреты английского языка
- Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
- Многозначное слово “Like”
- Like – существительное
- Like – прилагательное
- Like- наречие
- Like – предлог
- Like – глагол
- 14 Comments on Многозначное слово “Like”
- Like this — перевод на русский
- Словосочетания
- Автоматический перевод
- Перевод по словам
- Примеры
- Примеры, ожидающие перевода
Like that — перевод на русский
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ☰
We need more people like that.
Нам нужны подобные люди. ☰
Don’t you yell at me like that!
Не кричите на меня так! ☰
It was heresy to talk like that.
То, что вы говорите, сущая ересь. ☰
It’s ludicrous to dress like that.
Смешно носить такую одежду. ☰
Hats like that went out years ago.
Шляпы, вроде тех, что вышли из моды много лет назад. ☰
No, stupid, don’t do it like that!
Нет, идиот, не делай так! ☰
It was asinine to behave like that.
Глупо было вести себя таким образом. ☰
I wish I could get a tan like that.
Хотел бы и я так же загореть. ☰
It is detestable to speak like that.
Делать подобные заявления — мерзко и отвратительно. ☰
It was sacrilege to speak like that.
Было кощунственно так говорить. ☰
Don’t you dare talk to me like that!
Не смей говорить со мной так! ☰
It is infantile to behave like that!
Вести себя так — инфантильно! ☰
It is scandalous to behave like that.
Стыдно так себя вести. ☰
Scum like that should be locked away!
Такую сволочь надо держать взаперти! / Таким подонкам место в тюрьме! ☰
Who could resist a come-on like that?
Кто мог бы устоять перед таким призывным взглядом? ☰
I object to being spoken to like that.
Не люблю, когда со мной говорят в подобном тоне. ☰
I like that picture of the two horses.
Мне нравится та картина с двумя лошадьми. ☰
We can express that equation like that
Мы можем выразить это уравнение следующим образом. ☰
It was disgraceful to behave like that.
Позорно было так себя вести. ☰
Imagine doing a horrible job like that!
Представьте себе, каково заниматься такой ужасной работой! ☰
I hate it when he spouts off like that!
Терпеть не могу, когда он начинает вот так разглагольствовать! ☰
There are dogs like that — one-man dogs.
Есть такие собаки — преданные только своему хозяину. ☰
The climate here is like that of France.
Здешний климат похож на климат во Франции. ☰
A bomb like that could blow you to bits.
Такая бомба может разнести вас /человека/ на куски. ☰
How could you disgrace us all like that?
Как ты мог нас всех так опозорить? ☰
We can express that equation like that.
Мы можем представить это уравнение следующим образом. ☰
Nothing warranted his behaving like that.
Ничто не оправдывало такого его поведения. ☰
It doesn’t become you to speak like that.
Тебе не к лицу так говорить. ☰
I’d look ridiculous in a dress like that.
В такой одежде я буду выглядеть нелепо /смешно/. ☰
Примеры, ожидающие перевода
They’d love one like that.» ☰
Don always tells it like it is. ☰
‘Did you like it?’ ‘Do me a favour!’ ☰
Just sponge the paint on, like this. ☰
I can’t leave him like that, I cannot! ☰
He’s got a cheek ignoring us like that. ☰
Look, the tubes fit together like this. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Многозначное слово “Like”
Posted on 2014-11-14 by admin in Всякая всячина // 14 Comments
Хотя «like» довольно распространенное в разговорной речи слово, оно, тем не менее, часто вызывает замешательство у многих, а все потому, что оно очень разностороннее. Оно может быть и предлогом, и прилагательным, и глаголом, и существительным, и наречием, и союзом, и мы собираемся рассмотреть его абсолютно со всех сторон, и начнем с like — существительного.
Like – существительное
В этом случае like употребляется в значении «нечто подобное или похожее» :
- She said that she had never seen the like – она сказала, что никогда ничего подобного не видела
- We sell cakes, biscuits, sweets and the like – мы продаем торты, печенья, конфеты и тому подобное
- He said something about his wishes or the like – он сказал что-то о своих желаниях или что-л. в этом роде
- I promise not to do the like again — я обещаю, что больше никогда не буду делать таких вещей
Иногда можно встретить существительное like во множественном числе – в этом случае оно будет переводиться как «вкусы»:
- One’s likes and dislikes — (чьи-л.) симпатии и антипатии
Like-существительное замечено в следующих пословицах:
- like draws to like — свой своего ищет
- to return like for like — отплатить той же монетой
- like cures like — чем ушибся, тем и лечись
Like – прилагательное
В этом случае мы будем переводить like как «подобный, похожий»:
- I will cut my new dress in like manner – я покрою мое новое платье подобным образом
- The manager is going to speak on this and the like subjects with you at the meeting that will be held on Monday – менеджер будет говорить с вами по этому и аналогичным вопросам на собрании в понедельник.
- People of like disposition can never live together — люди со сходными характерами никогда не уживаются
- The two sisters are very like — эти две сестры очень похожи
- What kind of girl is Ann? What is she like? – Какая девушка Анна? Как она выглядит?
Еще одним значением like в качестве прилагательного является «такой, как…», например,
- This dress isn’t for the lady like me – Это платье не для такой леди, как я
- You shouldn’t speak in such way to the man like me – вы не должны разговаривать таким тоном с таким человеком, как я.
- Like my father I’m going to become an officer – как и мой отец, я собираюсь стать офицером.
Lke – прилагательное имеет еще одно значение: «равный, одинаковый» и встречается в основном в математике или физике, например:
- I solved this sum twice but the result was a like sum — равная /такая же/ сумма
- like signs /quantities poles / charges — одинаковые знаки / величины / полюса / заряды
С like-прилагательными также есть несколько пословиц:
- as like as two peas — похожи как две капли воды
- like father, like son — каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает
- like master, like man — по хозяину и слуга; каков поп, таков и приход
Like- наречие
В качестве наречия like переводится как «вероятно», а в сочетании с другими наречиями образует такие фразы как «весьма вероятно, довольно вероятно»:
- She will come to our place tonight most (very) like — весьма вероятно, она придет к нам сегодня вечером
- Like enough that he didn’t receive your letter — довольно вероятно, что он не получил вашего письма
- As like as not, she will accept your invitation — не исключено, что она примет ваше приглашение.
Like – предлог
Like встречается в предложении в качестве следующего предлога – «так, как кто-л. или как что-л.», посмотрим наглядно в примерах:
- Like that, you have to fulfill all your duties properly — таким образом, вы должны выполнять ваши обязанности, как следует
- If you want to work with me do it like that – если ты хочешь работать со мной, делай вот так
- He swims like a fish and climbs like a monkey – он плавает, как рыба, и лазает, как обезьяна
- She looks like her sister — она похожа на свою сестру.
- I will tell you what has happened. It was like this – я расскажу, что случилось. Дело было так.
- You like everything that looks like gold – тебе нравится все, что похоже на золото
- I’m not going to answer questions like that – я не собираюсь отвечать на подобные вопросы.
- It is just like you to laugh at others — это так на тебя похоже — смеяться над другими.
Мы привыкли использовать like – предлог в следующих устойчивых выражениях:
• It looks like rain (snow) — похоже, что будет дождь (снег)
• I feel like eating an ice-cream — мне очень хочется съесть мороженное
• She doesn’t feel like coming with us — ей не хочется идти с нами
• My house is something like 2 miles from here – мой дом где-то в двух милях отсюда миль
• This suit will cost you something like £200 – этот костюм обойдется вам где-то около 200 фунтов.
• There is nothing like a cup of coffee in the morning! — ничто не сравнится с чашечкой кофе по утрам!
• This is something like a day! Let’s go for a walk! — чудесный день! давайте пойдем на прогулку!
• These vegetables are nothing like as fresh — эти овощи далеко не такие свежие
• You must return home like a shot – ты должен немедленно вернуться домой
• Don’t run like the devil — не нужно бегать как угорелый!
Like – глагол
Like – глагол, имеющий значение «любить (что-л.), хорошо или одобрительно относиться к чему-л. или кому-л., предпочитать, выбирать, хотеть, желать», пожалуй, самое распространенное – и самое известное значение этого многостороннего слова:
- I like fruit — я люблю фрукты
- Well! I like that! — это мне нравится!
- How do you like it? — как вам это нравится?
- Do as you like, but don’t come and say that I was right — поступайте, как вам угодно, но не приходите и не говорите, что я был прав
- I don’t like you to be so impolite with your mother — мне не нравится, что ты так невежлив со своей мамой
- How do you like my house? – Как вам нравится мой дом?
- I’d like you to wear light dresses — я хочу, чтобы ты носила легкие платья
- Shall I help you? – Yes, If you like – вам помочь? — Да, если хотите
- Call me any time you like – звоните в любое время
- Would you like some ice-cream? — не желаете ли немного мороженого?
- I would like to speak to you — я хотел бы поговорить с вами
14 Comments on Многозначное слово “Like”
Как переводится like в предложении What’s the weather like?
Как какая часть речи он здесь используется? (это из учебника английского языка)
Источник
Like this — перевод на русский
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Do you like this colour?
Тебе нравится этот цвет? ☰
The argument goes like this.
Аргументация состоит в следующем. ☰
Don’t let’s argue like this.
Давайте не будем вот так ссориться. (брит. разг.) ☰
News like this soon gets round.
Такие новости распространяются быстро. ☰
She went like this with her hand.
Она вот так провела рукой. ☰
You can drag and drop text like this.
Текст можно перетаскивать — вот так. ☰
Europe is hot for a product like this.
Европа без ума от таких товаров. ☰
You cannot conduct business like this.
Нельзя так вести дела. ☰
I’d like this letter to go first class.
Я хотел бы отправить это письмо первым классом. ☰
Why are you living in a dump like this?
Почему вы живёте в таком гадюшнике? ☰
A house like this would go for £250,000.
Такой дом можно продать за 250 000 фунтов стерлингов. ☰
What brings you here on a night like this?
Что привело вас сюда в такую ночь? ☰
Why does the video keep jumping like this?
Почему видео (на экране) продолжает дёргаться, таким образом? ☰
I suggest caution in a situation like this.
В подобных ситуациях я предлагаю действовать осторожно. ☰
I’m not about to be addressed to like this.
Я не привык, чтобы ко мне так обращались. ☰
You should be in first on a hill like this.
Такие горки нужно проезжать на первой передаче. ☰
Crease the paper like this to make a crane.
Согните бумагу вот так, чтобы получился журавлик. ☰
You can’t treat me like this! It’s not right!
Вы не можете со мной так обращаться! Это неправильно! / Так нельзя! ☰
It only happens like this once in a blue moon.
Такое случается раз в сто лет. ☰
Behaviour like this will lead you into trouble.
С таким поведением вам гарантированы неприятности. ☰
You can’t keep chopping and changing like this!
У тебя семь пятниц на неделе, нельзя же так! ☰
What’s the correct procedure in cases like this?
Каков правильный порядок действий в подобных случаях? ☰
We didn’t have toys like this when I was little.
Когда я был маленьким, у нас не было таких игрушек. ☰
You cannot compartmentalize your life like this!
Нельзя разграничивать свою жизнь подобным образом! ☰
What does your work schedule look like this week?
Как выглядит ваш рабочий график на этой неделе? ☰
Violent attacks like this mock the peace process.
Столь ожесточённые атаки делают бесполезным процесс мирного урегулирования. ☰
I find it easier to work in this way (=like this).
Мне легче работать таким образом (т.е. вот так). ☰
A shame to let a joker like this win. (H. Robbins)
Позор позволить такому типу выиграть. ☰
We should stop meeting like this. People will talk.
Мы должны прекратить вот так встречаться: люди начнут сплетничать /пойдут разговоры/. ☰
I care about him and hate to see him hurt like this.
Я люблю его, и мне неприятно видеть, что ему так больно. ☰
Примеры, ожидающие перевода
They’d love one like that.» ☰
Don always tells it like it is. ☰
‘Did you like it?’ ‘Do me a favour!’ ☰
Just sponge the paint on, like this. ☰
I can’t leave him like that, I cannot! ☰
He’s got a cheek ignoring us like that. ☰
Look, the tubes fit together like this. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник