Королева моего сердца что значит

Кто ты, моя королева (СИ) (3 стр.)

Тэрэса. Вот и имя мне другое присвоили. Чем дальше, тем больше я убеждаюсь, что для меня существует три варианта того, что происходит. Либо я сошла с ума и живу в своих собственных галлюцинациях и всё это: вышитый балдахин над моей головой, эти люди в странных одеждах, то, что я видела, чувствовала и слышала, всё это лишь плод моего больного воображения, либо передо мной разыгрывают какой-то дурацкий спектакль, зачем-то умыкнув из больницы. Третий же вариант кажется мне настолько невероятным, что я пока его даже не учитываю. Хотя нет-нет, да и возвращаюсь к нему мыслями. Ну не бывает попаданок, не могла я в другой мир попасть. Это всё сказки. До зеркала бы добраться. И убедиться, что там именно я.

Мужчина садится рядом, и я его больше не вижу. Зато чувствую как он берёт меня за руку. Ощущение тёплой большой ладони на доли секунды приносит мне подобие удовольствия, но в следующий же миг это ощущение меркнет от его первого вопроса.

— Ты знаешь, кто тебя отравил?

Откуда? Я даже не уверена, что меня действительно отравили. Видимо отсутствие моей реакции не удовлетворяет моего собеседника, потому что он ставит вопрос иначе.

— Если ты не знаешь, шевельни пальцами.

Ок. Не знаю. Шевелю. Доволен? Видимо, нет. Потому что умолкает на некоторое время, переваривая мой ответ. Наверное, он ожидал другого, может даже заготовил список подозреваемых и приготовился мне его зачитывать, чтобы я дёрнулась на нужном. Извини, муж мой липовый, ничем помочь не могу.

Читайте также:  Что значит запечатать кончики ногтей

— А кто тебе это вино принёс, хоть знаешь? Шевельни, если да. — голос “короля” звучит устало, словно всё это его безмерно задолбало.

Знал бы кто, как меня бесит собственная неподвижность. Вот сейчас, например, я безумно хочу хотя бы видеть лицо собеседника. Да что там. Я согласна уже на что угодно кроме надоевшего до чёртиков балдахина. Хоть бы на бок меня положили. Или передвинули. Может с другой стороны вышивка иначе выглядит. Интересно, сколько мне понадобится времени, чтобы сойти с ума вот так вот? А может, я уже сошла?

— Значит нет. — сухо замечает мужчина, так и не дождавшись моего ответа. — Знаешь, что мне больше всего интересно, Тэрэса? Тебя отравили, чтобы создать проблемы мне, или от большой любви к тебе, дорогая моя супруга? Как думаешь? Ах да. Ты не можешь мне ответить. Какое счастье, что твой ядовитый язык до сих пор парализован. Как думаешь, сколько бы ты прожила, если бы двор узнал, в каком ты состоянии сейчас? Мне кажется, что тебя прирезали бы при первой же возможности. Или дотравили.

От ненависти в этом голосе, я стыну внутри, чувствуя, как заходится в испуге сердце. О чём это он?

— К чему я веду, дорогая Тэрэса? К тому, что твой дражайший отец тоже ничего не знает. И не узнает. Мне не нужна война из-за тебя. Ты того не стоишь.

Это он не мне! Не мне! Я не Тэрэса! Я — Нэлли Казанцева. Обычный логопед, а никак не королева, которую даже собственный муж ненавидит. А может это он? Может король сам отравил королеву? От нахлынувшего на меня страха в голове застучали отбойные молотки. Что он делает. Мне необходимо видеть его. Пусть я ничего сделать не могу, но лежать вот так, как овца на заклание, противно до глубины души. В тот миг, когда мне удаётся опустить глаза, находя его взглядом, я готова плакать от адской боли, разрывающей мою голову. Но я это смогла. Посмотрела ему в холодное, надменное лицо.

— Как интересно. Я не думал, что ты способна плакать. Может этот яд тебя даже человеком сделает? Или мне и дальше предстоит с гадиной жить? — издевательски улыбается, поднимаясь.

Превозмогая боль, я провожаю его глазами.

— Я надеюсь, ты меня поняла, Тэрэса. Сейчас твоя жизнь полностью зависит от того, захочу ли я дальше скрывать, как беспомощна ты. Запомни это.

Он вышел, а я едва снова не отключилась. Но бурлящая внутри злость помноженная на безумную жажду жизни, помогла удержать сознание на плаву. Хватит! Я заметила, что могу ускорять своё восстановление. Это адски больно, но я выдержу. Что угодно, чтобы вернуть себе контроль над телом и перестать чувствовать себя беспомощной.

— Отец, могу ли я пойти к матери? — Тай хмурит брови и старается не показать, как важен для него сейчас мой ответ.

После того, как застал его у постели этой стервы, недостойной именоваться матерью, я запретил сыну ходить к королеве, аргументируя это тем, что о её немощи могут узнать те, кто желает ей смерти. Мой наследник принял это достойно и не нарушал запрет. Но видимо его неубиваемая надежда на то, что королева Тэрэса проявит к нему материнские чувства, сильнее желания угодить мне.

— Я хочу её видеть.

Мой сын, наследник, моя гордость. Как бы я хотел, чтобы тех лет, которые я провёл в походах, а он под присмотром бессердечной суки, не было.

— Тай, ты ведь понимаешь, что ничего не изменится? Она придёт в себя, выздоровеет и станет той же бессердечной тварью, какой была раньше.

Мой мальчик сжимает кулаки, гневно сужает глаза, готовясь встать на защиту той, кто этого не заслуживает. Но я честен с ним. Всегда. Даже когда это делает ему больно. Ему быть королём. Лицемерия ещё накушается до отвала. И он оправдывает мои ожидания, усмиряя свои эмоции.

— Я… понимаю. И тем не менее, она моя мать. И я хочу её видеть. — в его голосе прорезается сталь. Молодец, сын мой. Так держать. Хоть мне и не нравится то, чего ты требуешь.

— Хорошо. Можешь посещать королеву. Будь осторожен. Следи, чтобы тебя не видели. У меня нет желания искать тебе мачеху.

— Спасибо отец. — склоняет голову мой наследник и я чувствую в нем нетерпение. И надежду. Глупую, безрассудную, обречённую на разочарование, но куда же без неё.

Машу рукой, отпуская его, и мальчишка едва ли не бегом покидает мой кабинет, оставляя меня наедине с моими мыслями и заботами. Как бы я не ненавидел жену, найти её отравителя, просто обязан. Когда четыре дня назад мне доложили, что камеристка королевы просит встречи, доверенная служанка моей супруги с побелевшим лицом, выпученными глазами и дрожащими губами поведала, что её госпожа упала замертво, после того, как выпила глоток вина перед сном. То, что служанке хватило мозгов прибежать сразу ко мне, дало мне возможность скрыть случившееся. Наутро от дворца отъехала королевская карета, в которую сели две женщины. Одна из них как две капли воды была похожа на королеву Тэрэсу, и её конечно же сопровождала верная камеристка, та самая, чтобы не было искушения проболтаться. По расспостранившимся мгновенно слухам моя жена сейчас проводит время со своим любовником в одном из дальних королевских поместий. Вопиющая наглость. Надо бы наведаться к леди Карин, чтобы отомстить. Любовника, кстати, я приказал арестовать по подозрению в покушении на королеву. Знаю, что ему это невыгодно, но мне приятно знать, что этот холёный хлыщ сидит теперь в одиночном карцере, и его когда-то смазливая рожа уже далеко не такая самодовольная.

Устало потираю переносицу и снова погружаюсь в отчёты главы Службы Безопасности. Все они сводятся к тому, что отравитель неизвестен. Вино, которое пила Тэрэса, было её любимым. Это известно многим. На кухне никого постороннего замечено не было. Всех служащих и поваров допросили под магическим воздействием, как и камеристок. И ничего. Никто даже не носил этот проклятый поднос в её спальню. Откуда он там взялся, никто не видел и не знает. Тайные ходы известны только королевской семье. Даже Тэрэса не знает, что в её спальню можно попасть не только через двери. Или знает? Недооценивать супругу не стоит. При всех своих недостатках она далеко не глупа. Вполне возможно, что уже давно обнаружила например тот, что за гобеленом. Или в гардеробной. Возможно даже поделилась этими знаниями с кем-то. Тогда найти виновного становится ещё сложнее.

Чтоб её! И дёрнул же меня нечистый связать себя с этой стервой узами брака. Знал бы, что прячется за большими невинными глазами, милой мордашкой и робкой улыбкой дочери моего союзника, короля Арганды Сиродаса Гельмута, десять раз бы подумал, стоит ли скреплять наш союз таким образом. А сейчас я связан узами нерасторжимого магического брака с женщиной, которую ненавижу всем сердцем, которая родила мне наследника и ни секунды его не любила, которая способна сеять вокруг себя только злобу и лицемерие. Удивительно ли, что я почувствовал облегчение, когда узнал, что её отравили? Но стерва выжила, подтвердив тем самым, что у неё яд вместо крови. А я теперь должен искать, кому это было нужно и зачем. И если бы дело было только в ней. Чутьё подсказывает, что копать надо гораздо глубже.

Источник

Оливия Гейтс — Королева моего сердца

Оливия Гейтс — Королева моего сердца краткое содержание

Юная Феба влюбляется в красавца Леандро, но им не суждено быть вместе. Завистливые красавицы, богатые невесты, придворные интриги… Вот что окружает молодых влюбленных. Кажется, все против них, но однажды судьба дарует им шанс. Смогут ли они им воспользоваться?

Королева моего сердца — читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королева моего сердца

Восемь столетий назад Антонио д’Агостино создал на Средиземном море королевство Кастальдинию. В этом крошечном государстве соединились две культуры — итальянская и мавританская, и это придавало ему неповторимое очарование. Кроме того, оно отличалось от других монархий царящими здесь законами. Основной из них касался права наследования, который состоял в том, что каждый мужчина клана д’Агостино имел право стать королем не по праву принадлежности к этому клану, а благодаря своим заслугам. Решение о том, кого удостоить чести стать королем, выносил Королевский совет. При этом также учитывалось состояние здоровья желавшего вступить на трон, его репутация, родословная. И, конечно, большое внимание уделялось его личностным качествам.

Быть королем считалось одновременно очень почетным и ответственным делом, поэтому за обладание короной соперничали лучшие из лучших. Взойдя на трон, монарх формировал Королевский совет, а также присматривал себе достойного преемника, которому должна была перейти власть в случае его внезапной смерти.

Королевский девиз гласил: «Побеждает сильнейший».

Восемь лет назад

— Подойди ближе, Феба. Я не кусаюсь. То есть кусаюсь, но не больно.

Низкий голос Леандро заставил ее задрожать. Феба задержала дыхание.

Когда она видела его, у нее внутри все переворачивалось. Мужчина стоял к ней спиной у окна своего пентхауса, глядя на вечерний Нью-Йорк.

Феба задрожала, вспомнив, с какой страстью он сжимал ее в своих объятиях, как она судорожно перебирала его густые, черные как смоль волосы, когда снова и снова познавала всю глубину его страсти.

Даже на расстоянии Феба почувствовала запах, присущий только ему. Леандро уже заставил ее преодолеть четыре тысяч миль только для того, чтобы «подойти ближе», — восемью часами ранее она получила сообщение от Эрнесто, правой руки Леандро.

Их познакомила ее сестра. Именно с этого момента и начались эти тайные встречи.

С того самого дня Леонардо молчал четыре месяца, и ей ничего не оставалось, как принять горькую истину — между ними все кончено. Но стоило ей только получить письмо, как ровно в назначенный час она была в указанном месте.

Через семь часов самолет, на котором летела Феба, совершил посадку в аэропорту Нью-Йорка.

— Два месяца назад мне исполнилось тридцать лет.

Феба знала об этом. Она помнила даже день — двадцать шестое октября. Боже! Как же ей хотелось позвонить ему! Но еще в самом начале их встреч Леандро установил железное правило — все встречи назначает он.

— С прошедшим днем рождения, — наконец сумела выдавить из себя Феба.

— Да уж, счастливый день рождения, нечего сказать, — с сухим смешком выдавил из себя Леандро и повернулся к ней.

Феба смотрела на него как завороженная.

— Тебе больше нечего добавить, красавица?

От этого слова у нее перехватило дыхание. Мягкой походкой хищника Леандро направился к ней.

— Может, мне тебе помочь? — Его изумрудные глаза мерцали в полутьме как два драгоценных камня. — Как насчет: «Я скучала по тебе»?

Скучала? Да она думала о нем день и ночь!

— Мне убедиться в этом самому?

Да! Да! — молило ее тело.

Леандро молча взял ее за руку. Она почувствовала, как внутри у нее все ожило, затрепетало. И ему тут же передалась ее дрожь. Зрачки его глаз стали огромными. Когда их взгляды встретились, Феба поняла, что теряет над собой контроль. Сбывалось то, о чем она мечтала в течение всех этих месяцев разлуки.

Леандро нужен ей, как никто другой! И он снова с ней! И по-прежнему желает ее. Какое же это счастье!

— В следующий раз я не стану спешить, моя красавица, но не сегодня, не сейчас…

Феба не заметила, как она оказалась на диване, и не поняла, когда Леандро успел освободить их от одежды.

В его ласках не было нежности. Только голод и почти отчаянное желание обладать ее телом. Феба с радостью ему подчинилась. Огонь желания испепелял ее так же, как и его.

Страх, наслаждение, удовлетворение, счастье — все смешалось в один клубок. Ее стон, хриплое восклицание Леандро — и подхвативший их безумный вихрь утих, оставив после себя истому и приятную слабость.

Феба закрыла глаза, и из ее уст вырвался тихий вздох. Но все ее иллюзии тут же рассеялись, как только она услышала:

— Я больше не вернусь в Кастальдинию. Никогда.

От ее неги не осталось и следа. Сердце у Фебы сжалось. Она вдруг почувствовала, что задыхается под его мощным телом.

— Что ты имеешь в виду? Ты должен вернуться.

Леандро резко отстранился от Фебы и посмотрел на нее долгим пронизывающим взглядом.

— Ты не знаешь?! — Его голос был полон ярости и гнева.

— Тебе на самом деле ничего неизвестно? Как они могли держать это в тайне?! — вспыхнул Леандро, но тут же взял себя в руки. — Тогда дело обстоит еще хуже, чем я предполагал. Они не только намеренно изолируют Кастальдинию в культурном и экономическом плане, но еще и опускают железный занавес.

— Пожалуйста, Леандро! — взмолилась Феба. — Я ничего не понимаю.

— Ну что же, — усмехнулся он. — Можешь считать, что тебе повезло. Ты узнаешь об этом раньше, чем журналисты. Новость в общем-то тривиальна. Я, принц Леандро д’Агостино, которого весь мир уже считал следующим королем Кастальдинии, посмел выступить против существующих в этой стране порядков, поэтому действующей властью объявлен вне закона и лишен всех своих титулов и привилегий.

— Этого не может быть, — растерянно пробормотала Феба.

— Это еще не все, — сказал Леандро с неприятным смешком. — Мне запрещено возвращаться на родину.

— Не может быть… — все еще не веря, сказала она.

— Именно так. Мне предложили принять американское гражданство. Я согласился. Ноги моей больше не будет в Кастальдинии.

Неожиданно Леандро притянул ее к себе, и губы Фебы обжег неистовый поцелуй. Его желание передалось ей. Она потянулась к его губам, но в ту же секунду услышала его мрачный шепот:

Это заявление и абсолютная уверенность в том, что так и будет, заставили ее отшатнуться.

— Я должна вернуться в Кастальдинию.

Леандро толкнул ее на кровать и навис над ней.

— Нет, ты не вернешься. Теперь мой дом здесь. И твой тоже. Ты останешься со мной.

— Но мне нужно вернуться к Джулии!

На мгновение Леандро замер.

— Ах да, твоя бедная сестренка! Принцесса, которой принадлежит королевство и к чьим услугам всегда абсолютно все, что только можно пожелать.

Источник

Оцените статью