Как с гуся вода с меня худоба что значит

С гуся вода, с тебя худоба

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое «С гуся вода, с тебя худоба» в других словарях:

С гуся вода, с тебя худоба, на пустой лес, на большую воду. — С гуся вода, с тебя худоба, на пустой лес, на большую воду. См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Как с гуся вода — Какъ съ гуся вода (слѣдовъ не оставляетъ). Чужая слеза какъ съ гуся вода. Какъ съ гуся вода, съ тебя худоба! Поясн. ( сходитъ, не вымоча, не оставляя слѣда на жиромъ пропитанныхъ перьяхъ.) Ср. Видно тебѣ все, какъ съ гуся вода, иной бы съ горя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

как с гуся вода — (следов не оставляет) Чужая слеза как с гуся вода. Как с гуся вода, с тебя худоба! (Сходит, не вымоча, не оставляя следа на жиром пропитанных перьях.) Ср. Видно тебе все, как с гуся вода, иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. Тургенев.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Читайте также:  Что значит имя аскеладд

С гуся вода, с лебедя вода, а с тебя, мое детятко, вся худоба. — (когда спрыскивают в болезни водою). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

БРАНЬ — ПРИВЕТ — Смола не вода, брань не привет. Зачем было мне (тебе, ему) на свет народиться! Лучше б тебе не родиться! Друг ситный, решетом (не) прогрохан. Так бы тебя Бог любил, как ты меня любишь! Чего не видал? Что позабыл тут? Твой бы приговор, да тебе же… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ХУДОЙ — ХУДОЙ, неладный, негодный, дурной, плохой, нехороший; в чем или в ком недостатки, пороки, порча; | изношенный, ветхий, дырявый. Худая снасть отдохнуть не даст. Худой, человек, ни Богу, ни людям. Худое дело, коли жена не велела, коли она голова.… … Толковый словарь Даля

БАНИТЬ — что, ·стар., южн., зап. мыть, чистить водою; на Дону говорят банить белье, банить полы, посуду; вообще: банить ноги, мыть, купать в теплой воде; банить коренную (соленую) рыбу, вымачивать и промывать; банить пушку, чистить ее внутри банником,… … Толковый словарь Даля

ГУСЬ — Гонять/ гнать гусей. Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Притворяться глупым, прикидываться дураком. СВЯ, 24; ТСУЖ, 40. 2. Изображать несведущего, прикидываться непонимающим. Быков, 37; Мильяненков, 109; ББИ, 61; Балдаев 1, 98. 3. Обманывать, лгать … Большой словарь русских поговорок

С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… … Толковый словарь Даля

С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… … Толковый словарь Даля

Источник

КАК С ГУСЯ ВОДА

Смотреть что такое КАК С ГУСЯ ВОДА в других словарях:

КАК С ГУСЯ ВОДА

как с гуся вода См. влиять. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. как с гуся вода влиять; наплевать, начихать, плевать ему с высокого дерева, до девятого этажа, до лампочки, ни холодно ни жарко, равнодушный, все трын-трава, до фени, ни тепло ни холодно, до фонаря, хоть трава не расти, по фигу Словарь русских синонимов. как с гуся вода прил., кол-во синонимов: 17 • без последствий (12) • безразлично (119) • все трын-трава (16) • до девятого этажа (14) • до лампочки (57) • до фени (57) • до фонаря (68) • наплевать (64) • начихать (24) • ни тепло, ни холодно (50) • нипочем (48) • ничего не действует (1) • плевать ему с высокого дерева (12) • по фигу (65) • равнодушный (85) • хоть бы хны (50) • хоть трава не расти (20) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: без последствий, безразлично, все трын-трава, до девятого этажа, до лампочки, до фени, до фонаря, наплевать, начихать, ни тепло ни холодно, ни холодно ни жарко, нипочем, плевать ему с высокого дерева, по фигу, равнодушный, хоть трава не расти. смотреть

КАК С ГУСЯ ВОДА

как <будто, словно, точно> с гуся водаРазг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… к. смотреть

КАК С ГУСЯ ВОДА

• КАК С ГУСЯ ВОДА с кого, кому coll, usu. disapprov [как + NP; Invar; usu. compl of быть (impers) or subj-compl with быть (subj: всё); fixed WO]===== . смотреть

КАК С ГУСЯ ВОДА

Какъ съ гуся вода (слѣдовъ не оставляетъ).Чужая слеза — какъ съ гуся вода.Какъ съ гуся вода, съ тебя худоба! Поясн. (— сходитъ, не вымоча, не оставляя. смотреть

КАК С ГУСЯ ВОДА

Разг. Экспрес. 1. кому. Совершенно безразлично, никак не действует на кого-либо. [Груша:] Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а е. смотреть

КАК С ГУСЯ ВОДА

满不在乎Синонимы: без последствий, безразлично, все трын-трава, до девятого этажа, до лампочки, до фени, до фонаря, наплевать, начихать, ни тепло ни холод. смотреть

КАК С ГУСЯ ВОДА

как с гуся вода влиять, наплевать, начихать, плевать ему с высокого дерева, до девятого этажа, до лампочки, ни холодно ни жарко, равнодушный, все трын-трава, до фени, ни тепло ни холодно, до фонаря, хоть трава не расти, по фигу

КАК С ГУСЯ ВОДА

кому что разг. як (мов, немов, наче, неначе) з гуски вода кому що.

Источник

Значение и происхождение фразеологизма «как с гуся вода»?

Встречались ли вам люди, которые сочетают невероятное везение и дьявольскую психологическую устойчивость? Вот человек попал в непростую передрягу. Кажется, что все, конец. Но он с легкостью выпутывается из проблем, словно ничего и не было. Про таких говорят: «С него как с гуся вода». Мы совершим путешествие в прошлое, поймем, как связана магия с биологией, и почему людей сравнивают с мокрыми птицами.

Значение фразеологизма

У этого выражения три способа применения:

Так говорят о человеке, который легко выходит из затруднительных ситуаций безо всяких потерь. Ему все нипочем. Кажется, судьба оберегает его. Обратите внимание на слово «легко»: это не история про героическое преодоление препятствий, так свойственная кинематографу. Была проблема, и нет ее. Герой особо ничего не делал, не прилагал усилий. Как-то само собой решилось.

Например, одноклассники нашкодили на уроке. Всех наказали, кроме одного – самого задиристого ученика. Что тут скажешь, с него как с гуся вода! В этом смысле фразеологизм имеет иронично-завистливый оттенок.

Другое значение – непрошибаемый и равнодушный человек. Такого можно хоть целый год укорять, ругать, увещевать. Ему все равно. Ваши суровые слова и угрозы стекают с него как с гуся вода. Здесь уже легко почувствовать явно негативный подтекст. Такие люди ужасно раздражают окружающих своим спокойствием и безразличием.

Когда какое-то неприятное состояние быстро отступает. Например, человеку нездоровилось. Он выпил лекарство, и уже наутро болезнь ушла как с гуся вода. Или вы жутко разозлились на кого-то. Очень сильно. Так, что разорвать его готовы. Но глубоко вдохнули, досчитали до десяти, и ярость ушла, как будто ничего и не было.

Происхождение фразеологизма

Еще давным-давно люди заметили уникальную способность гусей не намокать под воздействием воды. Птицы выходят на берег, слегка отряхиваются, и перья полностью сухие. Секрет кроется в копчиковой железе. От нажатия клювом она выделяет маслянистое вещество.

Когда кажется, что гусь просто чистит перышки, на самом деле происходит важный процесс. Он размазывает субстанцию по поверхности тела, благодаря чему обретает водоотталкивающие свойства. Можно неспешно плыть, не рискуя утонуть. А под воздействием солнца вещество преобразуется в витамин D. Двойная польза.

Но люди не просто отметили свойство гусей и уток выходить сухими из воды, но и использовали этот образ в магических целях. Знахарки и ведуньи лечили болезни, приговаривая: «С гуся вода, с (сюда вставляли имя пациента) вся худоба!» Под худобой понималась конкретная болезнь, а не особенности телосложения.

По задумке, хворь должна была быстро сбежать от бедняги, как вода стекает с оперения птицы. Потом вторая часть заклинания потерялась, а первая — превратилась во фразеологизм.

Похожие выражения

В русском языке есть несколько фраз близких по значению:

  • выйти сухим из воды;
  • хоть бы хны;
  • все трын-трава;
  • ни тепло ни холодно;
  • хоть трава не расти.

У англичан и французов есть аналогичные выражения: «like water off a duck’s back» и «comme l’eau sur les plumes d’un canard». Только речь здесь идет не о гусе, а об утке.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Источник

Защитная сила слов

Я с огромной любовью вспоминаю свою бабушку, которой нет уже 10 лет. Ее забавные присказки, которые так веселили меня в детстве, оказались не просто шуточками-прибауточками, а настоящей мудростью, которая не единожды спасала меня от беды.

В детстве для меня не было большего счастья, чем отправиться на лето в деревню к бабушке. Она обожала меня, баловала, пекла мне плюшки с вареньем. У бабули был небольшой уютный домик с садом и огородом, за которыми она «ходила». Так она выражалась. Это сейчас я понимаю, что «ходила» — это ухаживала. А тогда, когда бабушка говорила, что пошла ходить за огородом, я представляла, что она выходит на дорогу, за свой заборчик, и ходит вокруг двора. Я вообще многого не понимала из того, что выдавала моя баба Вера. На все случаи жизни у нее были присказки.

Когда она меня купала, то все время приговаривала: «С гуся вода, с Катеньки — любая худоба». Я спрашивала, почему вода — с гуся? Ведь в ванне-то сижу я? И какая такая худоба с меня? Я была вполне себе упитанным ребенком. А после бабушкиных плюшек еще упитаннее становилась. А бабуля на все мои расспросы отвечала: «Много будешь знать — скоро состаришься!». Стариться мне не хотелось, и я отставала. Только про себя удивлялась…

Как-то пришла к нам соседка, тетя Галя. Бабушка ее не жаловала, твердила, что у нее глаз черный. Да какой там черный? Обычные серые глаза были у тети Гали. Но бабуля каждый раз после ее ухода произносила странную присказку: «Через губу капнуло, в горшок ляпнуло. Течи-потечи, сгинешь в печи!». Мне было так смешно! Летом у бабы Веры был день рождения. Приходили ее деревенские подружки. И иногда, выпив лишку самодельной бабушкиной наливки, начинали спорить: вот-вот поругаются! Тогда бабушка, стукнув ладошкой по столу, громко приказывала: «Не зубать!». А потом добавляла: «Отмолчишься — будто в раю отсидишься!».

Это она повторяла часто и потом, когда уже у нас жила, а мои родители начинали ссориться. Потом я узнала, что в пылу ссоры люди могут друг на друга сильный негатив наслать, а от него может быть сильный вред. Даже болезни всякие. Поэтому бабушка всякую ругань пресекала. Я сейчас безумно рада, что все эти высказывания потихоньку записывала. Даже тетрадку завела, написала на ней: «Бабушкины приколы». Если бы я знала, как эти «приколы» мне в жизни помогут! Но об этом чуть позже.

Еще расскажу о бабулиных «перлах». Однажды — мне тогда было лет 10 — заглянул к ней плотник Гриня. Баба Вера его сама позвала, ей лавку поправить в саду нужно было. А Гриня возьми и брякни, что сад у нас богатый. Я сидела на крыльце и видела, как бабушка сложила за спиной фигу и двинулась на дядьку, причитая:
— Вот тебе дуля — промеж глаз пуля! И в задницу перо, чтобы след замело!
Гриня позорно бежал, обозвав бабу Веру малохольной. Как же я хохотала!
— За что ты его так, ба? — спросила я, икая от смеха.
— Да ты бы смеяться не стала, если б у нас сад весь посох, ни одного яблочка не принес бы! — заявила бабуля.
И объяснила, что так могло случиться, потому что плотник позавидовал. А где зависть — там и сглаз! Я запомнила этот урок бабушки.
Когда уже в городе к маме пришла ее приятельница и стала приторно меня расхваливать, я ей и выдала и про дулю-пулю, и про перо в задницу. Мама чуть сквозь землю не провалилась, а тетка эта противная посмеялась и вскоре смылась. Как же мама на меня кричала! А когда я ей заявила: «Не зубать!», от неожиданности замолчала.

Но следующее мое лето у бабушки накрылось медным тазом. Отправили меня в лагерь. Я слышала, как мама ругалась на бабу Веру, когда та позвонила нам с деревенской почты. Мама сказала бабушке, что она девочке (это мне) мозги всякой фигней неприличной забивает. Я поплакала, но поехала в лагерь. Через год родители забрали бабу Веру к себе — она болеть стала часто. И 14 лет она жила с нами. И только однажды я на нее сильно обиделась.

Мне было 17 лет, я привела домой парня, в которого была влюблена. Бабушка на него посмотрела и прошептала:
— Чудо-юдо мосальская губа, сгинь без следа!
Вовка — мой любимый — после этого ко мне начисто охладел. Как сказала любимая бабуля:
— Кислым залило, от нас открутило!
И объяснила мне, что плохой этот парень, до беды бы меня довел. Я плакала, страдала, обижалась, но на бабулю не ругалась. Потом мы помирились. Я пыталась выяснить у бабушки, что такое «мосальская губа», но она толком и сама не знала. Я Вовку быстро забыла.
В 20 лет я вышла замуж — жениха, Ромку, баба Вера нормально приняла. Потом даже полюбила, внучком называла. Родители подарили Ромке машину. И мы с ним как-то увидели, как тетка незнакомая около нашего дома перед автомобилем плюнула — чуть ли не на колесо. Ну, особого значения не придали. А на следующий день был выходной, и мы отправились на машине за город на лыжах кататься. День был славный — тихий, солнечный, морозный. Накатались, поужинали в ресторанчике, возвращались домой уже поздно вечером. Метель поднялась. И тут на заснеженной дороге нашу машину занесло, муж не мог справиться с управлением, мы летели к обрыву…

И вдруг я увидела бабу Веру. У меня в ушах зазвучал ее голос:
— Конь хромой, подавился слюной. Слюну выплюнет, походку выправит!
Тут авто наше остановилось как вкопанное. Я проморгалась: никакой бабушки и в помине. От страха, что ли, привиделась? Через час мы были дома. И выяснили, что баба Вера ровно час назад этот заговор говорила, стоя у окна. Почуяла, что нам опасность грозит. Но как она про слюну — тот плевок под колеса — узнала? И почему я увидела ее и услышала ее голос? Она и сама объяснить не смогла. Мистика, да и только.
После этого я наконец поняла, что бабушка всеми своими присказками беду всегда отводила, которую могли принести недобрые люди с черным глазом. Теперь-то я знаю, что черный глаз этот — не всегда черный. Просто через него чернота из души у злых людей прет. И получаются сглаз и порча. И парня моего первого, Вовку, бабуля моя не зря шуганула — я потом узнала, что он просто невесту с квартирой искал. Он же старше меня был на 8 лет. Нашел, да невеста та, став женой, скоро в больницу попала и умерла. Ох, отвела от меня и тогда беду-бедищу бабуленька моя!

Когда у меня родилась дочь, я назвала ее Верой. И, когда купала, всегда говорила:
— С гуся вода, с Верочки — любая худоба.
Ведь баба Вера мне все-таки объяснила, что худоба здесь означает что-то худое, плохое. И присказка защищает ребенка и от сглаза и от болезней. Бабушке было 76 лет, когда она умерла. И она спасла меня еще раз — уже после смерти. Муж любовницу завел. Как околдовали его. Я не знала, что делать. Плакала ночами. И мне приснилась баба Вера. Она сказала: «Помяни слово мое!». Я проснулась и стала думать, что бы это значило. И поняла: бабушка имела в виду один из своих заговоров. Я выследила Романа с его девицей и произнесла, глядя на нее: «Чудо-юдо мосальская губа, сгинь без следа!». Через неделю муж стал прежним. Просил прощения, в ногах валялся, в любви клялся, говорил, что бес попутал.

Вот уже 7 лет после этого он образцовый и любящий муж. А мне подружка потом сказала, что, скорее всего, на моего Ромку порча-оморочка была наведена. Но как бабушка об этом узнала? А я-то в детстве смеялась, приколами ее присказки называла. Думала, она шутит так. Но в каждой шутке есть только доля шутки…

Автор — Екатерина Милютина.
Источник .

Новость отредактировал Летяга — 30-09-2018, 06:27

Источник

Оцените статью