Как с гуся вода что это значит фразеологизм

Содержание
  1. Значение и происхождение фразеологизма «как с гуся вода»?
  2. Значение фразеологизма
  3. Происхождение фразеологизма
  4. Похожие выражения
  5. Тест на знание фразеологизмов
  6. Значение словосочетания «как с гуся вода»
  7. как с гуся вода
  8. Делаем Карту слов лучше вместе
  9. Ассоциации к слову «гусь&raquo
  10. Ассоциации к слову «вода&raquo
  11. Синонимы к словосочетанию «как с гуся вода&raquo
  12. Предложения со словосочетанием «как с гуся вода&raquo
  13. Цитаты из русской классики со словосочетанием «как с гуся вода»
  14. Сочетаемость слова «гусь&raquo
  15. Сочетаемость слова «вода&raquo
  16. Афоризмы русских писателей со словом «вода&raquo
  17. Отправить комментарий
  18. Дополнительно
  19. Предложения со словосочетанием «как с гуся вода&raquo
  20. Синонимы к словосочетанию «как с гуся вода&raquo
  21. Ассоциации к слову «гусь&raquo
  22. Ассоциации к слову «вода&raquo
  23. Сочетаемость слова «гусь&raquo
  24. Сочетаемость слова «вода&raquo
  25. Морфология
  26. Правописание
  27. Карта слов и выражений русского языка
  28. Происхождение. Употребление. Значение. «Как с гуся вода» — каков смысл фразеологизма?
  29. Происхождение
  30. Как с гуся вода
  31. Как с гуся вода – всё нипочем, безразлично; бесследно проходит
  32. Происхождение фразеологизма
  33. Примеры из произведений писателей
  34. Стив Джобс и его провалы
  35. Значение крылатых фраз в нашей речи
  36. Пример «гуся» из мировой литературы
  37. Понятие совести в менталитете разных народов
  38. Моральная сторона вопроса и спор о значении фразеологизма
  39. Фразеологизмы со словом совесть
  40. Как с гуся вода — значение.
  41. Смех — лучшее лекарство от болезней
  42. Как с гуся вода – всё нипочем, безразлично; бесследно проходит

Значение и происхождение фразеологизма «как с гуся вода»?

Встречались ли вам люди, которые сочетают невероятное везение и дьявольскую психологическую устойчивость? Вот человек попал в непростую передрягу. Кажется, что все, конец. Но он с легкостью выпутывается из проблем, словно ничего и не было. Про таких говорят: «С него как с гуся вода». Мы совершим путешествие в прошлое, поймем, как связана магия с биологией, и почему людей сравнивают с мокрыми птицами.

Читайте также:  Амуниция что это значит

Значение фразеологизма

У этого выражения три способа применения:

Так говорят о человеке, который легко выходит из затруднительных ситуаций безо всяких потерь. Ему все нипочем. Кажется, судьба оберегает его. Обратите внимание на слово «легко»: это не история про героическое преодоление препятствий, так свойственная кинематографу. Была проблема, и нет ее. Герой особо ничего не делал, не прилагал усилий. Как-то само собой решилось.

Например, одноклассники нашкодили на уроке. Всех наказали, кроме одного – самого задиристого ученика. Что тут скажешь, с него как с гуся вода! В этом смысле фразеологизм имеет иронично-завистливый оттенок.

Другое значение – непрошибаемый и равнодушный человек. Такого можно хоть целый год укорять, ругать, увещевать. Ему все равно. Ваши суровые слова и угрозы стекают с него как с гуся вода. Здесь уже легко почувствовать явно негативный подтекст. Такие люди ужасно раздражают окружающих своим спокойствием и безразличием.

Когда какое-то неприятное состояние быстро отступает. Например, человеку нездоровилось. Он выпил лекарство, и уже наутро болезнь ушла как с гуся вода. Или вы жутко разозлились на кого-то. Очень сильно. Так, что разорвать его готовы. Но глубоко вдохнули, досчитали до десяти, и ярость ушла, как будто ничего и не было.

Происхождение фразеологизма

Еще давным-давно люди заметили уникальную способность гусей не намокать под воздействием воды. Птицы выходят на берег, слегка отряхиваются, и перья полностью сухие. Секрет кроется в копчиковой железе. От нажатия клювом она выделяет маслянистое вещество.

Когда кажется, что гусь просто чистит перышки, на самом деле происходит важный процесс. Он размазывает субстанцию по поверхности тела, благодаря чему обретает водоотталкивающие свойства. Можно неспешно плыть, не рискуя утонуть. А под воздействием солнца вещество преобразуется в витамин D. Двойная польза.

Но люди не просто отметили свойство гусей и уток выходить сухими из воды, но и использовали этот образ в магических целях. Знахарки и ведуньи лечили болезни, приговаривая: «С гуся вода, с (сюда вставляли имя пациента) вся худоба!» Под худобой понималась конкретная болезнь, а не особенности телосложения.

По задумке, хворь должна была быстро сбежать от бедняги, как вода стекает с оперения птицы. Потом вторая часть заклинания потерялась, а первая — превратилась во фразеологизм.

Похожие выражения

В русском языке есть несколько фраз близких по значению:

  • выйти сухим из воды;
  • хоть бы хны;
  • все трын-трава;
  • ни тепло ни холодно;
  • хоть трава не расти.

У англичан и французов есть аналогичные выражения: «like water off a duck’s back» и «comme l’eau sur les plumes d’un canard». Только речь здесь идет не о гусе, а об утке.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Источник

Значение словосочетания «как с гуся вода»

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

как с гуся вода

1. с кого. легко, быстро, бесследно исчезает, забывается и т. п. что-либо кем-либо

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: кряду — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «гусь&raquo

Ассоциации к слову «вода&raquo

Синонимы к словосочетанию «как с гуся вода&raquo

Предложения со словосочетанием «как с гуся вода&raquo

  • С тебя-то как с гуся вода: не один, так другой, подумаешь!

Цитаты из русской классики со словосочетанием «как с гуся вода»

  • Ему всыпали сотни линьков, гоняли сквозь строй, а при первом отпуске на берег повторялась та же история с эпилогом из линьков — и все как с гуся вода .

Сочетаемость слова «гусь&raquo

Сочетаемость слова «вода&raquo

Афоризмы русских писателей со словом «вода&raquo

  • Водою пахнет резеда
    И яблоком — любовь,
    Но мы узнали навсегда,
    Что кровью пахнет только кровь…

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словосочетанием «как с гуся вода&raquo

С тебя-то как с гуся вода: не один, так другой, подумаешь!

Но с историков как с гуся вода – притерпелись.

Нотные странички на ладан дышат, а музыке как с гуся вода.

Синонимы к словосочетанию «как с гуся вода&raquo

Ассоциации к слову «гусь&raquo

Ассоциации к слову «вода&raquo

Сочетаемость слова «гусь&raquo

Сочетаемость слова «вода&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Происхождение. Употребление. Значение. «Как с гуся вода» — каков смысл фразеологизма?

Главная страница » Фразеологический словарь » Значение и происхождение фразеологизма «как с гуся вода»?

Автор статьи: Мария Знобищева

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России. Дата публикации:06.12.2018

Встречались ли вам люди, которые сочетают невероятное везение и дьявольскую психологическую устойчивость? Вот человек попал в непростую передрягу. Кажется, что все, конец. Но он с легкостью выпутывается из проблем, словно ничего и не было. Про таких говорят: «С него как с гуся вода». Мы совершим путешествие в прошлое, поймем, как связана магия с биологией, и почему людей сравнивают с мокрыми птицами.

Происхождение

Фразеологизм возник, как и многие пословицы и поговорки, из наблюдений людей за живой природой. Для гуся вода — естественная среда. Он с водой на «ты». Когда он плавает в пруду, вода не задерживается в его перьях. Это позволяет ему не идти ко дну и не мерзнуть. Когда гуси летят через облака, вода, скопившаяся в них, не мешает планам птиц – добраться до теплых мест. Отсюда и значение «как с гуся вода» выражения.

Как с гуся вода

В фразеологизме «как с гуся вода» причудливым образом переплелись научная физиология и знахарский заговор от сглаза.

Постараемся по-крупному разобраться в этом переплетении.

Давайте рассмотрим значение и версии происхождения, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Как с гуся вода – всё нипочем, безразлично; бесследно проходит

Фразеологизмы-синонимы: выйти сухим из воды, все трын-трава, хоть трава не расти, хоть бы хны, до лампочки, до фонаря, по фигу, ни тепло ни холодно

Фразеологизмы-антонимы: попасть в историю, без вины виноватый

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • water off a duck’s back (английский язык)
  • comme l’eau sur les plumes d’un canard (французский язык)
  • an dem läuft alles ab (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Как это часто бывает, имеется две версии происхождения фразеологизма, причем в данном случае они не так уж сильно отличаются:

  • Более простая версия апеллирует к легко наблюдаемому факту, что вода не может замочить гусиные перья, поскольку они смазаны специальным жиром. Известно, что у птиц над хвостом есть специальная копчиковая железа, которая выделяет жир. У водоплавающих птиц эта железа развита сильнее. Гусь выдавливает клювом немного такой смазки и потом методично чистит свои перья, смазывая их при этом жиром. Кроме того, плотное переплетение перьев и пуха образует единую водоотталкивающую поверхность.
  • Вторая версия рассматривает выражение «как с гуся вода» как часть заговора или заклинания, избавляющего от хвори, болезни. Можно встретить разные варианты «секретной формулы»: Как с гуся вода, с тебя худоба!, С гуся вода, с лебедя вода, а с тебя, мое дитятко, вся худоба на пустой лес, на большую воду, С гуся вода — не болей никогда! и т.д. В более осведомленных источниках можно узнать, что вода помогает от болезней, приписываемых сглазу. И что одной даже правильной формулировкой дело не ограничивается, нужно выполнить целый ритуал: рано на утренней заре пойти к ключу или речке, зачерпнуть воду по течению, и закрыв емкость, молча, не оглядываясь, принести ее домой; потом добавить в нее один или три горячих уголька, частичку печной глины, щепоть соли и взбрызнуть ею больного (или облить его по два раза в сутки на утренней и вечерней заре), приговаривая: «С гуся вода, с лебедя вода – с тебя худоба!», и т.д. Согласно этой версии, со временем из формулировки заговора образовался фразеологизм, каким мы его знаем сейчас.

Для этого фразеологизма вопрос состоит не в том, какая версия в принципе верна, а в том, что было вначале, а что потом.

Так, в некоторых статьях по этой теме можно встретить такой зачин: «Перед вами не простая поговорка, а часть древней заклинательной формулы».

А в Учебном фразеологическом словаре встречается утверждение, что первоначально это сравнение (как с гуся вода) употреблялось в заговорах, текстах, имеющих якобы целебную силу.

Итак, что же все-таки целое (вначале), а что — часть (потом)? Мне кажется, что целое — это наглядный образ непромокаемого гуся, а дополняющие его части — это конкретные заговоры и пословицы.

В пользу этого говорит и их достаточно большое количество (в частности, см. выше), и наличие аналогичных фразеологизмов (идиом) в других языках (в частности, см. еще выше).

Да и по самой обычной логике, вначале появляется образ (сравнение), а уже затем — его использование в тех или иных целях, а не наоборот.

Примеры из произведений писателей

Вышел себе — ему и горя мало, с него все это так, как с гуся вода! (Н.В. Гоголь, «Женитьба») — кстати, цитаты Николая Гоголя

Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё как с гуся вода (А.Н. Островский, «Не так живи, как хочется») — кстати, цитаты Александра Островского

Видно тебе все, как с гуся вода, иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло.(И.С. Тургенев, «Дворянское гнездо») — кстати, цитаты Ивана Тургенева

Катя чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода, — шел бы и шел с винтовкой за плечами тысячу верст. (А. Н. Толстой, «Восемнадцатый год»)

Впрочем, повторяю: я плохо разбираюсь в том, что государству полезно, что вредно, и почему случается, что кровь с него сходит, как с гуся вода. Среди всех и всего меня занимает одна только личность. (В.В. Набоков, «Истребление тиранов») — кстати, цитаты Владимира Набокова

Как видим, такой вроде бы несложный фразеологизм как «как с гуся вода» направил нас по двум совершенно разным, но интересным направлениям. Отметим также, что нашлось много фразеологизмов-синонимов, а вот с фразеологизмами-антонимами, как это часто бывает, дело обстоит хуже.

Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов про гуся и с другими фразеологизмами:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Стив Джобс и его провалы

Многие активные пользователи интернета видели речь Стива Джобса перед выпускниками Стэнфорда. В ней он говорил много хороших и правильных, но, в общем-то, известных вещей. Среди прочего он рассказывал, что у него было три основных провала – точки в жизни, которые и определили контур его судьбы, и каждый раз известный компьютерщик восстанавливал себя из руин.

По-разному возможно подобную информацию воспринимать. Можно и так прокомментировать в жизни Джобса этих поворотных «точек» значение: «Как с гуся вода!». Ведь согласитесь, что человек, как и птица водоплавающая, может отталкивать не только хорошее, но и плохое. Кроме того, равнодушие, если это спокойствие духа, не так уж и плохо.

Значение крылатых фраз в нашей речи

Чтобы сделать нашу речь более динамичной и эмоциональной, мы часто используем фразеологизмы. Это придает яркость и насыщенность нашим словам. Употребление устойчивых выражений делает человека более интересным собеседником, добавляет красок в его рассказ. Крылатые фразы заставляют сопереживать и испытывать те же эмоции, что и рассказчик.

Если вы используете фразеологизм, будьте уверены, что понимаете его правильно. Значение некоторых крылатых фраз с годами могло измениться или получить еще несколько интерпретаций. Об этом нужно знать, прежде чем употребить устойчивое выражение. Сказанный к месту фразеологизм делает вас более начитанным и эрудированным в глазах собеседника.

Короткие меткие выражения устойчиво вошли не только в устную, но и письменную речь. Ведь ту эмоцию, которую они передают, описать обычными словами весьма сложно, а то и невозможно вовсе, что порождает недопонимание и недосказанность. Крылатые фразы экономят время и силы. Фразеологизмы являются одним членом предложения и воспринимаются целостно.

Пример «гуся» из мировой литературы

Конечно, большое количество героев можно вспомнить, которым было «все равно». Наверное, из русской литературы прежде всего приходит на ум Обломов из одноименного романа. Но обратиться хотелось бы не к нему, а к герою французского писателя Альбера Камю – Мерсо – «постороннему».

В этой точке мы возвращаемся к тому, о чем говорили в начале, т. е. значение («как с гуся вода») фразеологизма в этом разделе традиционно.

Чтобы читатель понимал смысл событий, стоит напомнить сюжет книги. Произведение начинается с того, что у Мерсо умирает мать. Причем, так как он уже давно не жил с ней (ближайшая родственница героя пребывала в доме престарелых), повесть шокирует с самых первых строк: «Вчера умерла мать, а может быть, позавчера…»

Затем Мерсо сидит у гроба покойной, но его все это волнует мало, он хочет курить и выпить кофе и очень сожалеет, что закурить нельзя прямо в зале прощания.

Затем, после того как Мерсо вернулся на следующий день на работу, начальник, предполагая, что в таких ситуациях обычно люди берут отгул, сам отпускает сотрудника погоревать. Мерсо не отказывается. Берет свою подругу, и они идут в кино смотреть фильм.

Вот уж воистину «как гуся вода» — значение фразеологизма в этом случае подходит стопроцентно для описания поведения героя произведения французского мыслителя.

Понятие совести в менталитете разных народов

Слово «совесть» ведет происхождение от старославянского «весть», и приставки «со», обозначающей сопричастность. Интересно, что только в славянских языках существует понятие «совесть» в чистом виде. В языках романо-германской группы слово «совесть» в переводе (con-science) более созвучно понятию «сознание», что морфологически соответствует русскому со-весть, но имеет более утилитарное значение.

Некоторые исследователи объясняют это менталитетом народов, для которых основополагающими понятиями могут являться отличные нравственные категории. Так, для англичан, например, более значимо понятие чести, главным принципом является «жизнь по совести».

Моральная сторона вопроса и спор о значении фразеологизма

Мы привели здесь разные примеры из книг и реальной жизни о том, как толкуется способность гусиных перьев отталкивать воду в качестве языковой метафоры. Также читатель понял, какая из трактовок классическая, а какая может быть использована, если носитель языка вольно интерпретирует лингвистический канон.

И все-таки напоследок следует сказать, что, какой бы смысл ни вкладывал читатель во фразеологизм «как с гуся вода» (что означает это выражение, мы уже разобрали подробно), важно лишь одно: сохранять присутствие духа в любой ситуации. При этом не имеет решающего значения, что подумают окружающие или как истолкуют поведение. Важно только одно – быть трезвомыслящим. Как отмечают психологи, человек, который не поддается эмоциям в критической ситуации, может скорее поправить положение дел, чем тот, кто паникует. Достаточно просто, но тем не менее существенно.

Так или иначе, надеемся, что вопрос, что означает выражение «как с гуся вода», исчез у читателя после прочтения нашей статьи.

Фразеологизмы со словом совесть

«Без зазрения совести» – говорят о человеке, который действует без оглядки на моральные устои общества. «Зазрение» — от старославянского зазъръти – укорять, осталось только в вышеупомянутом фразеологическом обороте.

«Для очистки совести» – выражение означает выполнение формальных действий, без цели достижении результата. В другом значении – для самооправдания.

«На совесть» – выражение употребительно как для совершения физических действий, так и для умственных усилий. Означает выполнение с полной ответственностью.

«Свобода совести» – устойчивое словосочетание из области политики, обозначающее право человека иметь собственные убеждение. Традиционно понятие связывается со свободой вероисповедания, но имеет более широкий спектр применения. Свобода совести как понятие и все связанные с ним аспекты закреплены во многих международных актах.

«Ни стыда, ни совести» – о человеке лишенном всяческих моральных принципов. Несмотря на кажущуюся синонимичность выражений, это не одно и то же. Стыд – это проявление реакции на внешнее воздействие, совесть – внутренний регулятор поведения. То есть в данном контексте рассматривается человек, не имеющий ни внешних ни внутренних тормозов.

«На совесть, а не на страх» (вариант: не за страх, а за совесть) – выполнять что-либо не по принуждению, а так, как приказывают внутренние убеждения.

«Угрызения (муки) совести» – совесть, как средство нравственного самоконтроля, способна корректировать поведение. Несоответствие внешних проявлений человека внутренним убеждениям может привести к страданиям.

Выражение «как с гуся вода» относится к разряду оценочных фразеологизмов. Характерное для народной мудрости явление – свойства живой природы, растений и животных переносятся на человеческие отношения. Несколько слов могут охарактеризовать ситуацию лучше развернутого предложения.

Значение выражения«как с гуся вода» служит характеристикой «непробиваемого» человека, для которого слова и увещевания ничего не значат, и несет ярко выраженный негативный смысл. Частично можно провести аналогию с выражением «как об стенку горох». В другом значении выражение аналогично фразеологизму «выйти сухим из воды» — то есть удачно выпутаться из неприятной или проблемной ситуации.

Почему гусь? Как все водоплавающие птицы, гуси имеет особую железу, выделяющую секрет. Этой жироподобной жидкостью водоплавающие птицы смазывают перья, что предохраняет их от намокания. Вода скатывается с обработанного пера, не успев его смочить. Эта особенность была замечена и использовалась в качестве сравнительной характеристики.

Становится все больше, потому что ритм жизни просто сумасшедший. Соответственно, человек вынужден выстраивать систему приоритетов, и порой в это образование другие люди не всегда попадают. Но существуют субъекты, которым все нипочем. Будто бы у них пуста графа «значение». «Как с гуся вода» — говорят о таких. Разберемся детально, что же это значит, хорошо это или плохо.

Как с гуся вода — значение.

Становится все больше, потому что ритм жизни просто сумасшедший. Соответственно, человек вынужден выстраивать систему приоритетов, и порой в это образование другие люди не всегда попадают. Но существуют субъекты, которым все нипочем. Будто бы у них пуста графа «значение». «Как с гуся вода» — говорят о таких. Разберемся детально, что же это значит, хорошо это или плохо.

Смех — лучшее лекарство от болезней

Всегда ли это плохо? Рассмотрим пример. Человеку поставили страшный диагноз — рак. О степени заболевания история умалчивает, но это не главное. Мужчина отреагировал неординарно: вместо того, чтобы тратить время на химиотерапию или лечение в принципе, он набрал кинокомедий и со словами «хоть посмеюсь напоследок» заперся в доме.

Родственники, которые еще не знали, чем кончится дело, могли, конечно, сказать: «Кажется, ему все нипочем, ему диагноз — как с гуся вода» (значение мы разбираем на ясных примерах).

Например, Карнеги приводит случай. Девушка вылечилась от рака благодаря вере — то ли в Бога, то ли в свое исцеление. Сейчас это не так важно, на самом деле имеет значение то, что она выздоровела в то время, когда врачи на нее уже махнули рукой. Кстати, она тоже отказалась от лечения.

Из этого ни в коем случае нельзя делать вывод, что лечение — это зло или что-то в этом духе. Спонтанное излечение сродни чуду, на него нельзя полностью полагаться. Мораль этих историй в том, что иногда неплохо вести себя подобно птице, т. е. в соответствии с фразеологизмом «как с гуся вода». Значение его читателю должно быть более или менее ясно.

Как с гуся вода – всё нипочем, безразлично; бесследно проходит

выйти сухим из воды, все трын-трава, хоть трава не расти, хоть бы хны, до лампочки, до фонаря, по фигу, ни тепло ни холодно

попасть в историю, без вины виноватый

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • water off a duck»s back (английский язык)
  • comme l»eau sur les plumes d»un canard (французский язык)
  • an dem läuft alles ab (немецкий язык)

Источник

Оцените статью