Не Удивительно
Толковый словарь Ефремовой . Т. Ф. Ефремова. 2000 .
Смотреть что такое «Не Удивительно» в других словарях:
удивительно — • удивительно аккуратный • удивительно активный • удивительно безграмотный • удивительно бережливый • удивительно беспечный • удивительно беспомощный • удивительно благородный • удивительно большой • удивительно бурный • удивительно быстрый •… … Словарь русской идиоматики
удивительно — что за притча!, потрясно, ошеломляюще, привет, диво, чудо как, эк, эка, батюшки светы, надо же, эге, экой, фантастически, чудеса да и только, изумительно, здравствуйте, чудесно, в диковинку, чудно, экий, до чрезвычайности, до крайности, до… … Словарь синонимов
удивительно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
удивительно вкусный — удивительно вкусный … Орфографический словарь-справочник
удивительно дисциплинированный — удивительно дисциплинированный … Орфографический словарь-справочник
удивительно красивый — удивительно красивый … Орфографический словарь-справочник
удивительно неинтересный — удивительно неинтересный … Орфографический словарь-справочник
удивительно приятный — удивительно приятный … Орфографический словарь-справочник
удивительно способный — удивительно способный … Орфографический словарь-справочник
удивительно ли — нареч, кол во синонимов: 2 • мудрено ли (2) • странно ли (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Удивительно — I нареч. качеств. обстоят. Так, что удивляет. II нареч. качеств. обстоят. В высшей степени; чрезмерно, чрезвычайно, очень. III предик. Оценочная характеристика чего либо как вызывающего удивление, недоумение, кажущегося странным, непонятным.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Источник
Значение слова НЕУДИВИТЕЛЬНО. Что такое НЕУДИВИТЕЛЬНО?
Правила
Выбор варианта написания с частичкой «не» зависит от контекста. Так, «не удивительно» — это слово употребляют в предложениях с противопоставлением, отрицанием. Чаще всего противопоставление определяют по наличию союза «а» в предложении. Также о раздельном написании говорит присутствие в предложении слов «вовсе», «отнюдь», «совсем» и отрицательных частичек около других слов.
«Неудивительно» — антоним к слову «удивительно», который пишут слитно. К такому слову можно подобрать синонимы. Обычно подобные слова употребляют в предложениях, которые не имеют отрицания и противопоставления. Так что всегда можно использовать дополнительную подсказку – если предложение утвердительное, слово «неудивительно» в нем пишут слитно.
Какое применяется правило
Перед нами наречие с «не», которое оканчивается на «о». Его написание производится с учетом контекста. Русская орфография гласит, что если в предложении слово можно заменить синонимом без «не», то пишем слитно: «предсказуемо», «понятно». Если в предложении указывается на неудивительность, то наречие пишется слитно.
В предложении могут встречаться:
- союз «а»;
- слова «никак», «отнюдь», «совсем», «ничуть»;
- подчеркнутое отрицание;
- наречия с «ни».
Тогда «не удивительно» пишется в два слова.
Примеры предложений
Совсем не удивительно, что он проспал на работу.
Похожая статья «Путешествовать» или «путишествовать» — как правильно?
Неудивительно, что Мария была влюблена в него.
Источник
Поиск ответа
Всего найдено: 7
Вопрос № 283812 |
Подскажите, пожалуйста, верно ли написано предложение: «К тому же совы, насколько я знаю, неактивны днем, в светлое время суток». Интересует слово «неактивны». Вроде бы должно быть слитное написание, но возникли сомнения. С уважением, MoonCat.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно как слитное, так и раздельное написание согласно правилу правописания НЕ с краткими прилагательными. Авторы академического справочника по орфографии и пунктуации дают следующую рекомендацию: пишущий должен отдавать себе отчет в том, что он хочет выразить: отрицание признака — и тогда написать НЕ отдельно от следующего слова (напр.: он не здоров, не важно, не редки случаи, не случайно, не существенно, не удивительно , не демократическим путём) или утверждение признака — и тогда написать НЕ слитно (ср.: он нездоров, нередки случаи, неважно, неслучайно, несущественно, неудивительно, недемократическим путем). От выбора написания будет зависеть и понимание написанного читающими (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 149).
В этом вопросительном предложении «не» пишется слитно или раздельно: Не удивительно ли, что. .
Ответ справочной службы русского языка
когда пишется слитно и раздельно такие слова: неслучайно, не случайно; неудивительно, не удивительно ?
Ответ справочной службы русского языка
Благодарю за суперскорый ответ! Не удивительно , что единственные процессы, которые эволюционисты считают приемлемыми, такие, ход и скорость которых требуют очень длительного времени. Вопрос тот же — надо ли тире перед «такие» плюс еще одно: может быть, лучше вместо «такие» «таковы»? Как Вы считаете?
Ответ справочной службы русского языка
Тире нужно. Стилистически лучше: Неудивительно, что единственные процессы, которые эволюционисты считают приемлемыми, — это процессы, ход и скорость которых требуют очень длительного времени. Оборот «скорость требует длительного времени» кажется нам сомнительным.
Как пишется НЕ УДИВИТЕЛЬНО в данном предложении? Но реформа не состоялась. И не удивительно .
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно слитное написание.
В данном случае « не удивительно » пишется раздельно (есть уточняющее слово) или слитно и почему? «Некоторые даже хвалили, что совсем (не)удивительно: группа дружит со многими музыкантами». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Написание зависит от значения пояснительного слова _совсем_. Если _совсем_ употребляется в значении ‘совершенно, очень’, то правильно слитное написание, в значении ‘отнюдь’ — раздельное.
добрый день! искала в вашей Справке ответ на вопрос, нужно ли обособлять слово «в общем-то». признаться, теория не совсем ясна. Если в значении «в сущности, словом», то вводное. Если «достаточно» и т.д. — выделять не надо. но вот передо мной конкретное предложение, а я не могу понять, нужно ли тут обособлять: Цемент из небольшого поселка строители знают очень хорошо, что, в общем-то, совсем не удивительно . Тут правильно выделять «в общем-то»?
Ответ справочной службы русского языка
Да, пунктуация в приведённом предложении верна.
Источник
Поиск ответа
Всего найдено: 2
Вопрос № 305557 |
» Как ни удивительно , молодой человек слушал музыку». Подскажите, верно ли написано сочетание » как ни удивительно » и нужна ли после него запятая?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Какой суффикс в слове речовка/речевка -ев- или -овк-, от какого слова образовано данное слово, каким правилом руководствоваться при написании слова речовка/речевка, возможно ли двоякое написание указанного слова?
Ответ справочной службы русского языка
Орфографическая судьба слова речовка очень интересна. Образовалось оно в ХХ в. Как ни удивительно , но в лингвистических словарях, в том числе орфографических, это слово, называющее важный атрибут жизни советского школьника, долгое время не фиксировалось. По-видимому, первый словарь, где оно было закреплено, – это «Толковый словарь языка Совдепии» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина (СПб., 1998). Там дается вариант речевка , а значение истолковывается так: «небольшой ритмически организованный текст патриотического содержания, исполненный группой пионеров хором в процессе строевой ходьбы». В более ранних словарях обнаружить это новообразование не удалось. Вероятно, до словарной фиксации оно чаще писалось через ё или е . Например, в «Национальном корпусе русского языка» написание речёвка (речевка) встречается в 45 текстах (с 1979 года), а речовка в пяти (с 2003 года).
В 1999 г. слово впервые попадает в орфографический словарь, но в написании с о – речовка. Это был академический «Русский орфографический словарь» (М., 1999). С этого момента в академических словарях и справочниках рекомендация неизменна (см., например, здесь ).
Каковы были основания для кодификации написания речовка с буквой о? В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г. предписывалось обозначать звук [о] после шипящих буквой о в суффиксах существительных, при этом перечислялись следующие суффиксы: -ок (напр.: рожок, петушок, крючок, борщок ), -онок (напр.: медвежонок, мышонок, галчонок, бочонок ), -онк-а (напр.: книжонка, рубашонка, ручонка, деньжонки ). Слово речовка – существительное, но его суффикс —овк- в правиле не упоминается. Отсутствие суффикса можно объяснить неполнотой свода, связанной с невозможностью учесть в нем все частные случаи. Об этом вынужденном недостатке правил 1956 г. говорится в предисловии к ним. В школьных учебниках второй половины ХХ в. использовалась формулировка правила о буквах о и ё в суффиксах существительных без указания на конкретные суффиксы: после шипящих под ударением в суффиксах имен существительных пишется буква о, без ударения – е. Особый случай (не упоминавшийся в школе) представляли собой отглагольные существительные на —евка, например: ночевка (от ночевать), кочевка (от кочевать). Они образуются прибавлением суффикса -к- к глагольной основе с суффиксом -ев-. Таким образом, в этих словах сохранялось единообразное написание глагольного суффикса. К середине ХХ в. большинство подобных слов устойчиво писались с е. При составлении свода и орфографического словаря 1956 г. такое написание закрепили. При этом пришлось изменить орфографическую рекомендацию для слова размежевка. В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (М., 1935-1940) оно было напечатано через о.
Слово речовка не отглагольное существительное, а отыменное. К подобной модели в 1950-е годы относилось немного слов, например: грушовка, ножовка. Ср.: грушовка – груша и грушевый, ножовка – нож и ножевой, речовка – речь и речевой. Орфография таких существительных полностью соответствует правилам. К тому же написания грушовка, ножовка были закреплены в « Толковом словаре русского языка » под ред. Д. Н. Ушакова.
Во второй половине ХХ в. появляются еще два существительных на -[о]вка после шипящего: мелочёвка и плащёвка (оба впервые зафиксированы в словаре « Новые слова и значения » с буквой ё: первое – в издании 1984 г. второе – в издании 1997 г.). Эти орфографические варианты отражали практику письма. Вероятно, на написание этих слов с ё (е) повлиял основной принцип русской графики – обозначать гласными буквами твердость и мягкость предшествующих согласных (ср.: мял – мал, люк – лук, мёл – мол). Написания грушовка, ножовка, устаревшее размежовка также соответствуют этому принципу: в них о писали после твердых согласных, в словах плащевка, мелочевка, речевка стали писать е после мягких. Наличие правила о суффиксах отыменных существительных оказалось менее значимым фактором.
Распространенное написание с буквой ё (е) в новообразованиях плащёвка, мелочёвка было утверждено в качестве нормативного « Орфографическим сл оварем русского языка » 1991 г. Однако при подготовке новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» 2006 г. , когда учеными было рассмотрено все многообразие слов, в том числе новых, с проблемой о и ё после шипящих, орфографическую рекомендацию было решено пересмотреть, чтобы подвести слова мелочовка, плащовка, речовка под общее правило , не закреплять новые исключения (ср. с уже устоявшимися грушовка, ножовка ) .
В последних академических изданиях правил формулировка дополнена с учетом новых слов, появившихся после 1956 г. Вот как она дается в информационно-поисковой системе « Орфографическое комментирование русского словаря ».
В следующих суффиксах звук [о́] после шипящих передается буквой о: в суффиксах существительных (и отглагольных и отыменных): ‑ок- (движок, дружок, прыжок, кругляшок), ‑онок- (медвежонок, галчонок), ‑онк- (лодчонка, девчонка, распашонка), -оныш- (ужоныш), -об- (трущоба, чащоба), ‑овщин- (поножовщина), -отк- (трещотка), -ичок- (новичок), -он- (ножон), в суффиксах отыменных существительных и прилагательных -ов, -овк-, -ов-к-, -он и производных (плащовка (от плащевой или плащ), алычовка, грушовка, хрычовка, ножовка, парчовый, алычовый, холщовый; смешон, страшон; Кузмичов, Ильичов); в суффиксах наречий (хорошо, хорошохонько, нагишом, телешом, пешочком, ужо, общо). Исключение: ильичёвский (соотносительное только с именем В. И. Ленина), учёба, ещё (http://oross.ruslang.ru/paragraph/20).
Вся эта сложная картина была выявлена в результате скрупулезной проверки каждого правила на всем корпусе слов, зафиксированных в словарях. У орфографов прошлого такой возможности не было. Она появилась благодаря развитию электронных словарных баз, в частности созданию «Русского орфографического словаря» .
Конечно, можно было бы кодифицировать утвердившиеся в практике письма написания плащевка, мелочевка, речевка как исключения. Но нужно ли закреплять новые и новые исключения, расшатывающие орфографическую систему? По этой модели вполне могут появиться новые слова, их придется фиксировать тоже с е. В результате слов с е в какой-то момент может стать больше, чем с о. И тогда нужно будет уже менять правило. Политика кодификаторов сегодня направлена на удержание системности русской орфографии.
В заключение предупредим еще один вопрос, который часто звучит в дискуссиях по поводу написания слова речовка и подобных. Речовку иногда неправомерно сопоставляют со словом дешевка. Эти существительные оканчиваются одинаково, но структура их совершенно разная. В слове дешевка гласная после ш входит в состав корня (ср.: дешевле, дешевизна, продешевить). А в корнях действует не просто другое правило, а иной принцип написания (ср.: черный – чернить, шелк – шелка, щеки – щека, желтый – желтеть). Подробнее см. правила в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря ».
Источник