- 11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3
- Кахури что это значит по грузински
- Грузинский Язык для начинающих
- Особенности грузинского языка
- Грузинские диалекты
- Интересные факты о грузинском языке
- Русско — Грузинский разговорник с произношением
- LiveInternetLiveInternet
- —Рубрики
- —Музыка
- —Приложения
- —Всегда под рукой
- —Поиск по дневнику
- —Сообщества
- —Статистика
- ГРУЗИНСКАЯ НЕДЕЛЯ / 7: жизнь слов.
11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3
Приезжая в страну многие туристы учат Привет-пока-почем. И это очень правильно. Но для Грузии свой словарь надо чуть-чуть углУбить )) Как человек, всю жизнь проживший здесь позволю дать вам список необходимого ) Заучите, и будет вам счастье.
1) Эпическое международное «Гамарджоба»! 🙂 Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂 (Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)
2) Диах – это «да», вежливое литературное. Ки – тоже «да» разговорное. Хо (с придыханием) — тоже «да» 🙂 Грузины часто соглашаются, вы заметили 🙂 Ара – это «нет»
3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.
4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 🙂
5) Гаихарет – это слово говорят в ответ на все хорошие пожелания. Переводится как «возрадуйтесь». В русском нет соответствующего эквивалента. В грузинском спасибо говорят именно как спасибо за дело, а за пожелание – гаихарет. Совершенно положительный контекст.
Сто лет вам жизни! — Гаихарет!
Пусть твой путь будет ровным! — Гаихарет!
Какие замечательные близняшки! Вам надо еще парочку таких родить обязательно! — Хмм.. кххм.. простите подавилась (( Гаихарет..
6) Батоно — «сударь», «господин», что-то очень уважительное, так же как и Калбатоно — «сударыня». Грузины не используют отчество, только в документах, и то это звучит как «Зураба сын» — «Давит Зураба сын Отарашвили». Пока все это выговоришь человек уйдет уже. А надо с уважением, а уважение — это главное в отношениях, это вам любой грузин скажет. И поэтому при обращении к малознакомым, или старшему поколению, или при желании выказать распложение используют эту форму. Просто ставьте Батоно перед именем и все — батоно Гиорги, калбатоно Манана.
7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.
8) Гагвимарджос — нуу, это грех не знать 🙂 Это как маленький тост 🙂 Когда вы поднимаете бокал красного и все 142 человека за скромным семейным грузинским обедом смотрят на вас в ожидании чуда, а вы стоите как барашек на заклании, просто скажите Гагвимарджос 🙂 И если вам не дадут сразу гражданства, то заклятым другом всей семьи вы станете автоматически навеки 🙂 Переводится что-то вроде «чтоб нам победить» — многовековое военное прошлое Грузии оставило отпечаток в языке частым упоминанием победы и пожеланиями победы.
9) Генацвале – непереводимая игра слов местного диалекта 🙂 Сколько умов полегло при попытке перевести это заклинание. Как только не интерпретировали это слово – и сударь, и дорогой, и любимый, и друг – и это все правда, это все вместе.) Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются.
10) Усложненный вариант 🙂 Шен гена-цвале!! Тут мы добавили «ты» — шен. При этом необходимо соединить все пальцы одной руки в кучку, как будто вы солите наверх, выбросить руку вперед, и страстно, с восхищением и сильным грузинским акцентом продекламировать это собеседнику. Не бойтесь переборщить с театральным пламенем — здесь даже редиску покупают страстно 🙂
В этот момент вы грузин.
11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂
Источник
Кахури что это значит по грузински
Люди / პიროვნებები / пировнэбэби
Я — мэ (მე)
Ты — шэн (შენ)
Я и ты — мэ да шэн (მე და შენ)
Мы оба/ Мы обе — чвэн оривэ (ჩვენ ორივე)
Он /Она — ис (ის)
Он и она — ис да ис (ის და ის)
Они оба — исини оривэ (ისინი ორივე)
Мужчина — каци (კაცი)
Женщина — кали (ქალი)
Мама — дэда (დედა)
Папа — мама (მამა)
Ребёнок — бавшви (ბავშვი)
Семья — оджахи (ოჯახი)
Моя семья — чэми оджахи (ჩემი ოჯახი)
Моя семья здесь — чэми оджахи ак арис (ჩემი ოჯახი აქ არის)
Семья / ოჯახი / оджахи
Дедушка – бабуа (ბაბუა)
Бабушка – бэбиа (ბებია)
Отец – мама (მამა)
Мать – дэда (დედა)
Сын – важи (ვაჟი)
Дочь – калишвили (ქალიშვილი)
Брат – дзма (ძმა)
Сестра – да (და)
Дядя – бидза (ბიძა)
Тётя (сестра матери) – дэида (დეიდა)
Тётя (сестра отца) – мамида (მამიდა)
Мы одна семья – чвен эрти оджахи варт (ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ)
Семья не маленькая – оджахи ар арис патара (ოჯახი არ არის პატარა)
Семья большая – оджахи дидиа (ოჯახი დიდია)
Цвет – пэри (ფერი)
Белый – тэтри (თეთრი)
Черный — шави (შავი)
Красный — цитэли (წითელი)
Зеленый – мцванэ (მწვანე)
Желтый – квитэли (ყვითელი)
Синий — лурджи (ლურჯი)
Серый – рухи, нацриспэри (რუხი, ნაცრისფერი)
Коричневый — кависпэри (ყავისფერი)
Голубой — циспэри (ცისფერი)
Золотистый – окроспэри (ოქროსფერი)
Темный цвет – муки пэри (მუქი ფერი)
Светлый цвет – [гх]иа пэри (ღია ფერი)
Блондин, блондинка — кэра (ქერა)
Брюнет, брюнетка — шавгрэмани (შავგრემანი)
Рыжий, рыжая — цитури (წითური)
Фрукты — хили (ხილი)
Яблоко — вашли (ვაშლი)
Груша — мсхали (მსხალი)
Виноград — курдзэни (ყურძენი)
Мандарин — мандарини (მანდარინი)
Апельсин — портохали (ფორთოხალი)
Арбуз — сазамтро (საზამთრო)
Инжир — лэ[гх]ви (ლეღვი)
Айва — комши (კომში)
Персик — атами (ატამი)
Сушеные фрукты — чири (ჩირი)
Черешня — бали (ბალი)
Вишня — алубали (ალუბალი)
Слива — клиави (ქლიავი)
Дыня — нэсви (ნესვი)
Гранат — броцэули (ბროწეული)
Овощи / ბოსტნეული / бостнэули
Картофель — картопили (კარტოფილი)
Капуста — комбосто (კომბოსტო)
Лук — хахви (ხახვი)
Зелень — мцванили (მწვანილი)
Морковь — стапило (სტაფილო)
Помидоры — памидори (პამიდორი)
Баклажаны — бадриджани (ბადრიჯანი)
Огурец — китри (კიტრი)
Сельдерей — ниахури (ნიახური)
Цуккини — кабаки (ყაბაყი)
Перец — пилпили (პილპილი)
Редис — болоки (ბოლოკი)
Шпинат — испанахи (ისპანახი)
Источник
Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:
Грузинские диалекты
Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).
Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
- Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
- Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
- 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
- На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
- Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Число | Перевод | Принцип формирования |
10 | ати | — |
20 | оци | — |
30 | оцдаати | 20 и 10 |
40 | ормоци | 2 раза 20 |
50 | ормоцдаати | 2 раза 20 и 10 |
60 | самоци | 3 раза 20 |
70 | самоцидаати | 3 раза 20 и 10 |
80 | отхмоци | 4 раза 20 |
90 | отхмоцдаати | 4 раза 20 и 10 |
100 | аси | — |
- При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
- На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
- В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис» (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
- Есть версия, что слово вино (vine, wine, ) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда» означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
- В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба« – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.
Русско — Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
Источник
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
- интересно (1087)
- где-то (203)
- переход (173)
- что-то (172)
- нравится (31)
- гадания (10)
- искусство (883)
- живопись (156)
- музыка (150)
- художники (118)
- сказки картинной галереи (93)
- натюрморты (68)
- театр (59)
- поэзия (53)
- Авторская программа Паолы Волковой (13)
- ювелирная лавка (3)
- скульптура (3)
- граффити (2)
- кулинария (601)
- выпечка (166)
- вкусняшки (130)
- овощи (28)
- салаты (25)
- рыба (25)
- десерты (21)
- мясо (21)
- здоровье (553)
- народная медицина (145)
- красота (72)
- лекарственные травы, растения (23)
- психология (533)
- тесты (266)
- музыка (473)
- видео (396)
- позитив (37)
- для души (383)
- аудио (375)
- стихи (356)
- страничка smart50 (353)
- мысли, цитаты,статьи,заметки (352)
- кино (326)
- актеры и роли (122)
- документальное кино (62)
- художественное кино (54)
- 100 лучших фильмов (19)
- познавательное кино (3)
- мой компьютер (325)
- ЛиРу (161)
- полезные советы (319)
- ЖЗЛ (314)
- биографии,судьбы (117)
- фото (282)
- природа (30)
- животные (27)
- Украина (252)
- Грузия (236)
- самосовершенствование,самопознание (207)
- уроки духовности (28)
- жизнь (196)
- юмор (194)
- притчи, легенды (152)
- Непознанное и аномальное. Тайны планеты. (151)
- лирика (147)
- нужно знать (135)
- мудрости жизни (133)
- разное (133)
- история (117)
- о любви (104)
- праздники (84)
- картинки (83)
- медитации, молитвы (81)
- домоводство (76)
- проза,рассказ (74)
- страничка плеядеянец (72)
- литература (57)
- философия (57)
- цветы (51)
- зверье мое (45)
- TV-программы (41)
- история любви (31)
- эзотерика (29)
- мантры (29)
- практики (25)
- страничка светская_львица1 (15)
- музыкально-терапевтические сеансы (12)
- мастер классы (7)
—Музыка
—Приложения
- ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
- Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!
- Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
- Все на карте
- 5 друзейСписок друзей с описанием. Данное приложение позволяет разместить в Вашем блоге или профиле блок, содержащий записи о 5 Ваших друзьях. Содержание подписи может быть любым — от признания в любви, до
—Всегда под рукой
—Поиск по дневнику
—Сообщества
—Статистика
ГРУЗИНСКАЯ НЕДЕЛЯ / 7: жизнь слов.
Воскресенье, 21 Июля 2013 г. 08:50 + в цитатник
ГРУЗИНСКАЯ НЕДЕЛЯ / 7: жизнь слов.
Увидела эту картину Нико Джапаридзе и подумала, если бы тбилисский сленг чудесным образом персонифицировался в какой-то образ, мог бы стать визуально ощутимым батоно Сленг, то в моём представлении он выглядел бы именно так! Тбилисский сленг состоит из слов, замешанных на фарси, турецком, иврите, армянском. потом это подверглось влиянию русского языка, получилась довольно занимательная эклектика.
И ослик на дальнем фоне тоже весьма кстати. в грузинском есть такое выражение «виришвило», буквально»сын-дочь осла»; обычно, оно произносилось по отношению к ребенку, когда он что-то натворил, и означало — «ах, негодник, сейчас я тебе устрою!».
Немного тбилисского сленга в алфавитном порядке. Набор слов произвольный, обусловлен текущим настроением (в скобках указываю ударение).
Не в АЗРАХ (не в Азрах) – не в курсе происходящего (азри-по-грузински понимание, разум).»Не в азрах»- искаженный перевод на русский без правильного использования предлогов. В оригинале — «Азрзе ара хар».»
«Аззе вар»- аналог «я в теме».
«Аззе моди!» — обычно произносится с напором или потрясенным тоном, и означает что-то вроде «Прикинь. » или «Представь. «»
АЙ ДАРДИ (ай дАрди)- произнося, можно беспечно махнуть рукой. означает «мне всё равно» или «мне по-барабану», «пофиг», зависит от контекста (дарди — по-грузински «печаль» или тоска»)
БОГМА (бОгма)- по-грузински «злость», по-турецки богма означает- «душить» или «удушение». Эмоциональная характеристика тех, кто отличается особой стервозностью, склочностью, завистливостью и не может скрыть нахлынувшие чувства.
Про ВАЙ МЕ я уже писала, но ведь есть ещё ВАХ, ВААААААЙ, ВУЙ- междометия, выражающие целый спектр душевных состояний. Например, раньше во время скандалов среди соседей часто звучали протяжные возгласы Вай и Вуй ( вай, эс рогор макадре. вуй, эс ваааабще вин арис. —-«вай, да как он посмел. и вообще, кто это такой. ), поэтому сам скандал тоже называли «вай-вуй».
ГААСЦОРА (гаасцОра)- дословно «поправил», то есть сделал так, что мне понравилось, порадовало, удовлетворило. Другими словами все получилось так, как хотелось.
ГОИМ (гоИм)- синоним русского слова «чмо», судя по всему произошло от еврейского слова «гой».
ДАИКИДЕ (даикИде) — в зависимости от настроения или контекста может означать «не обращай внимания» или «плюнь», «забей» или «пох.»
ДЖАДО (джАдо) — приворот, магический ритуал (джаду- по-персидски «колдовство»). Если мужчина особенно страстно или экзотически влюбляется в женщину, говорят, что «на него сделано джадо».
ДЗМАКАЦ (дзмакАц) — очень близкий, верный друг; друг, как брат (дословно- «мужчина-брат»). Есть и слово ДАКАЛИ, что означает подругу, близкую, как сестра.
ЗАХРУМА! ЗУРНА! (захрумА! зурнА!) — резкие смачные окрики надоевшему с целью отвязаться от него, нечто вроде «Да заткнись ты!»
«Захремар» — по-персидски «змеиный яд», возможно, что «захрума» произошло именно от этого слова, и буквально означает «выпей яду». Версия — «зурна» армянского происхождения — «Перестань шуметь, перестань изливать яд».
КЕЙПИ (кЕйпи) — знатный кутеж, скорее всего производное от арабского «кейф»- «удобство, условие», в персидский оно перекочевало в значении «наслаждение».
ЛАЙ-ЛАЙ — разговоры, болтовня, нечто вроде «бла-бла». В Тбилиси есть сотовый оператор «Лай-Лай» — «ლაი-ლაი».
МАГАРИ ХАР (магАри хар) — ты крут (буквально «ты силён»). Хотя, если сказать «магари хар» с нужной интонацией и выражением лица, можно добиться значения «ты идиот».
НАХАЛОВКА — старый район на западе Тбилиси. убан моей школьной юности.
НАША (нАша) — «телка» («Ауффффф! ра нашаааааа!»- ух, какая тёлка!); возможно, происхождение слова от еврейского «нэше» — жёны, женщины.
ОТВЕЧАИ ВАР — отвечаю за базар, несу ответственность, «пацан сказа- пацан сделал».
ОПОПЫ (опОпы) — странности, «завихрения». Про человека со странностями говорили «опопебианиа» (дословно «с опопами»).
ПАРЧАК (парчАк) — в лучшем случае «неумёха», но обычно — фраер, слабак.
РАЧВЕЛИ ХАР? (рачвЕли хар?) — в переносном смысле — «не доходит?»( что-то вроде «до тебя как до жирафа»), в прямом- «ты рачинец?» (рачинцы- жители грузинского региона Рача). Рачинцы отличаются своей медлительностью. Если нет надежды, что хоть когда-нибудь дойдёт, вздыхают и говорят — ЭС СВАНИА («это сван», то есть житель горного региона Сванетия).
СИРИСТИАНИ (сиристиАни) — хлюпик, слабак, чахлый и подверженный быстрым болезням тип.
ТАРСИ (тАрси)- сглаз. Также называют и глазливого человека- «тарси хар».
ХОШИ (хОши) — прихоть. «Хошиани»- кайфный, клевый. «Хошиани гого»- обалденная девушка.
ХАТАБАЛА (хатабалА)- беспорядок, путаница (от арабского хата — «ошибка, опасность» и бала — «неудача, горе»)
ХАРАХУРА (харахУра) — ненужная вещь, мусор, барахло, хлам.
ЦАНЦАР (цанцАр) — слабовольный, необязательный человек, у которого «семь пятниц на неделе» (от армянского цанцар- «позер, легкомысленный»)
ЧАЛИЧ — выгодное дело, чаще- афёра. Вообще , «чалича» — элемент представления, которым развлекали зевак на улице кинто, заключающийся в том, чтобы ловко увернуться от кнута, которым щёлкает напарник. Отсюда: чаличавать — не просто провернуть какое-либо дельце, а исполнить его ловко и красиво.
ЧОЧИ (чОчи) — нагоняй, наказание.
ЧУЧУ (чУчу) — означает «пиписька», например — «ес ра чучу-бичиа то!» — «это что за чучу-парень» (в смысле — жалкий, ничтожный).
ШАТАЛО (шаталО) — прогуливать уроки, сбегать с уроков (дословно «мимо школы»). Вероятно слово возникло от русского «шататься». На «шатало» уходят не по одиночке, а группой из нескольких человек, иногда целыми классами. Это демонстративный акт.
ШУХУР (шухУр) — шумная разборка. Скандал, драка, происшествие.
Источник