кабыл болсын
1 ас болсын!
2 ас дәмді болсын!
3 жар болсын
4 анық
5 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
6 баянды
7 болу
болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать
болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться
себепші болу — быть причиной, способствовать
Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!
8 білімді
«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)
9 кере
кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук
10 құтты
разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день
11 мерей
12 не
маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран
не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет
(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!
13 оң
14 торқа
15 аспект
16 базар
17 басқарушы
18 бейес критерийі
19 валюталық баға белгіленімі
Источник
Что отвечать на айт қабыл болсын? Что это значит, как переводится?
Что отвечать на айт қабыл болсын? Что это значит, как переводится?
Буквальный перевод данного выражения (это татарское или казахское пожелание) таково: «Пусть сказанное тобою сбудется». То есть так говорят обычно во время разговора, когда кто-нибудь из собеседников говорит так: «Хорошо бы случилось так-то (достроить дом, мой муж выздоровеет, дети поступят в вуз)», то есть когда он желает что-то хорошее тебе, то тогда и отвечают «Айтканен кабыл болсын». В таком случае обычно отвечают «Амин», что означает и ваше согласие. Это очень хорошее пожелание в виде небольшой молитвы.
Обычно «Айт кабыл болсын» говорят на праздник Курбан Айт. Это своеобразное поздравление, на которое полагается взаимный ответ-поздравление.
Сказать просто «Амин» будет недостаточно. Как правило, говорят так: «Амин. Бирген болсын.», чем взаимно и доброжелательно отвечают на поздравление.
У Мусульман есть много праздников, в данном случае речь идет о Курбан-байран или Ораза, или о тех праздниках, которые предполагают соблюдение поста.
«Айт» выступает здесь в качестве слова «праздник». «Айт кабыл болсын» — пожелание «с праздником» (Курбан айт кабыл болсын, Ораза айт кабыл болсын). Это пожелание об удачном принятии поста Всевышним.
Рахмет бирге болсын!
Бирге болсын. Бак береке акелсын.
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін!
Сейчас священный месяц Рамадан у мусульман, совсем скоро будет праздник Курбан Айт. Обычно выражение «Айт кабал болсын» говорят именно в этот праздник с добрыми намерениями. Означает выражение поздравление с праздником, слово «Айт» выступает в роли слова «праздник». Обычно все отвечают «Бiрге болсын». Отвечают взаимностью с добротой, желают всех благ.
Это поздравление с одним из религиозных мусульманских праздников, словосочетание взято из казахского языка «Айт кабыл болсын» — это поздравление с Ораза Айт. Связано это поздравление или точнее пожелание со священным месяцем Рамадан. Само слово «болсын» можно перевести — пусть сбудется, да будет так.
Вот более подробное объяснение:
Во многих праздниках существуют поздравления, на которые надо правильно ответить. На мусульманский праздник Ораза айд казахов принято говорить «Ораза Айт қабыл болсын!», что означает поздравление (если быть точнее, то переводится, как поздравляю с праздником Ораза айт).
На это поздравление принято отвечать, таким же поздравлением. Необходимо сказать: «Рақмет! Бiрге болсын!». Можно просто «Рахмат» или же «Бирге болсын».
Как правило перед выражением, упомянутом в вопросе, стоит еще слов Ораза или Курбан. И поздравление обычно выглядит таким образом:
С такими словами обращаются к окружающим мусульмане, когда заканчивается месяц Рамадан ( Рамазан ) и пост Ораза ( Ураза ).
На русском языке это поздравление прозвучит примерно так: «С праздником разговения, пусть будет принят Всевышним Ваш пост и благие дела» или «Поздравляю с завершением поста». С переводом с языка на язык не все так просто. Не всегда стоит переводить дословно. У разных народов свои традиции и обычаи. Можно перевести и так: «Здоровья и успехов!»
Если отвечать коротко, то лучше всего так:»Рахмет. Бирге болсын». То есть:»Спасибо. И Вам того же!».
Это был праздник. Курбан айт или Курбан байрам (праздник жертвоприношения барана и раздача его своей семье, родным и нуждающимся). (Курбан) айт кабыл болсын значит. «Пусть Курбан айт пройдет хорошо»
«Айт кабыл болсын» — это мусульманское пожелание. У мусульман есть особенный праздник курбан-байрам, где пышно отмечают, готовят барана и подают гостям. На Рамадан, то есть пока идет священный пост ураза или, как еще называют — ораза, выдерживают пост. Для этого потребуется немало сил и энергии, так как приходится пропускать дневной прием пищи, а питаться, когда на небе нет солнца в темное время суток ночью два раза: после захода солнца (ифтар) и до того, как взойдет (сухур).
По обычаю готовят угощение дастархан, вместе с друзьями, родственниками отмечают за общим столом. Принято делать подарки, веселиться, быть в настроение, не забывать улыбаться, высказывать дружелюбие.
Что означает пожелание?
Обычно говорят о том, чтобы выдержать курбан-байрам, были силы, чтобы пост был принят и засчитан.
Слово «кабыл» — это переводится «согласие». Если трактовать с казахского, то «принять, согласиться» — то есть, пусть Всевышний примет пост.
То есть, желают удачного поста.
Если трактовать казахское «айт», то подразумевает, что поздравляют.
Ответами на пожелание могут быть следующие варианты:
Источник
ниетин кабыл болсын
1 ас болсын!
2 ас дәмді болсын!
3 жар болсын
4 анық
5 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
6 баянды
7 болу
болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать
болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться
себепші болу — быть причиной, способствовать
Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!
8 білімді
«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)
9 кере
кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук
10 құтты
разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день
11 мерей
12 не
маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран
не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет
(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!
13 оң
14 торқа
15 аспект
16 базар
17 басқарушы
18 бейес критерийі
19 валюталық баға белгіленімі
Источник
Статьи
Теплое слово – опора для души 14.12.2017 10:40
При встрече с кем-то говорят: «Ассалаумагалейкум!» («Да осветит вас свет!»), а тот отвечает: «Уагалейкумассалам!» («И вас осветит свет!»). Утром встретившиеся люди желают друг другу: «Кайырлы тан болсын!» («Желаю доброго утра!»).
В праздничные дни Наурыза не следует забывать говорить: «Улыс кутты болсын!», «Торт тулик акты болсын», что означает: «Величественный день Наурыза принесет удачу!», «Пусть домашние животные будут молочными».
На Новый год обычно говорят: «Жыл кутты болсын!», «Бакыт, табыс жылы болсын!» («Да будет год благодатным!», «Пусть будет годом счастья и успехов во всем!»).
При входе в дом человек обязательно приветствует шанырак. Хозяин дома принимает приветствие (если он младше по возрасту) и сам приветствует гостя словами: «Кош келдиниз!» («Добро пожаловать!») и «Торге шыгыныз» (здесь: тор — почетное место для гостя, шыгыныз — проходите).
В вечернее время, входя в дом, говорят: «Кеш жарык» — «Добрый вечер».
Собравшиеся на той желают друг другу, чтобы празднество продолжалось: «Той тойга улассын!». Принимающие поздравления отвечают: «Айт-сын!», «Айтканын келсин!» — «Да будет так», «Бирге болсын» — «Взаимно».
Присоединяясь к собравшимся, вновь прибывший входит со словами: «Орта толсын!» («Да пополнятся ваши ряды!») Домочадцы отвечают: «Кемиси сизбен толсын!» («Да восполнится вами!») и предлагают гостю почетное место.
Прибывший во время работы или какого-либо дела говорит: «Иске сэт!» («Желаю удачи!»), ему отвечают: «Айтсын!» («Да сбудется!»).
Новобрачным желают: «Кусын кутты болсын» («Пусть птица удачи принесет счастье!»), «Отау берик болсын!» («Да будет крепким ваш очаг!»).
Прибывшие во время трапезы говорят: «Ас дамди болсын» («Да будет вкусной ваша трапеза»).
Новоселам говорят: «Коныс кутты болсын» («С новосельем»).
У путника не спрашивают: «Кайда барасыз?» («Куда направляетесь?»), следует говорить: «Жол болсын!» («Счастливого пути!»), «Жолдасын Кыдыр болсын!» («Пусть сопровождает Кыдыр-добрый дух из преданий!»), «Сапар сатти болсын!» («Счастливого пути!»). На что отвечают: «Алей болсын!» («Пусть будет так!»). При желании путник может рассказать о своем пути.
Приобретая какую-либо вещь следует говорить:«Игилиггте тутын» («Пользуйся на благо»).
При покупке одежды говорят: «Киимин куйрек. жанын берик болсын» («Пусть одежда износится, а сам будь крепким»).
При забое скота на зиму (согым) говорят: «Буйыртып жегизсин» («Пусть идет в пользу»).
На новолунье дают благословение: «Ай кордим, аман кордим, ески ай есирке, жана ай жарылка» («Луну в здравии видел, — старолунье посочувствуй, в новолунье благодетельствуй»).
В первый гром желают: «Жер кок болсын», «Ак коп болсын» («Пусть земля зеленеет», «Пусть молочное будет в изобилии»).
Во время окота произносят: «Тол кобейсин» («Большого приплода»).
Перегоняющим скот желают: «Айдар кобейсин» («Да приумножится перегон»).
Участникам скачки (байга): «Шабар кобейсин» («Да приумножатся скакуны»).
Земледельцам желают: «Вир данин мын дан болсын» («Пусть одно зернышко станет тысячей»).
Соблюдающим пост говорят: «Оразан кабыл болсын» («Удачного вам поста»).
Если при человеке, держащем пост, кто-то сквернословит, то следует напомнить: «Менин аузым берик еди» — «Я пощусь».
При чихании человека говорят: «Жаракималла» (арабск. «Будь здоров»).
При захлебывании: «Май кап» (здесь: пусть тебя угостят вкусным).
Заболевшему, справляясь о его здоровье, желают: «Тез сауыгыныз!» («Быстрого вам выздоровления!», «Дертине шипа берсин» — «Желаю тебе исцеления»). В вечернее время не справляются о здоровье больного.
При утрате имущества, скота сочувствие выражают словами: «Кайырлы шыгын болсын» («Да восполнится утрата»).
Семье, в которой появился новорожденный, желают: «Бауы берик, омири узак болсын!» («Пусть будет долгим его жизненный путь!»).
Родителям усопшего ребенка соболезнуют: «Кияметке шапагатшы болсын» («Пусть будет заступником на том свете»).
При усопшем взрослом человеке, проводя ладонями по своему лицу, говорят: «Иманды бол-сын» («Да будет вера с тобой»).
Говоря плохие слова про усопшего, изрекают: «Жер хабар бермесин» («Пусть земля не передает сказанное»).
Человека в гневе успокаивают: «Вир ашуы-ныздымаган бериниз» («Уступи мне свой гнев»).
Дерущихся людей разнимают словами:»Араша, араша!» (Да будет вам!)
Дающим ритуальный обет (кудайы) говорят: «Кудайы кабыл болсын» (Пусть бог одобрит жертвоприношение).
Помогающим в каком-либо деле с благодарностью желают: «Бакытты бол!» («Будь счастлив!»), «Омирин узак болсын!» («Долгих лет жизни!»)
Благодарность выражают словом рахмет (спасибо)
Во избежание сглаза следует говорить: тилаузым таска (типун тебе на язык), типа-типа (тьфу-тьфу)
Если младенец кашляет, проклинают кашель словами: «О, таска тигир!» («Стукнуться тебе о камень!»).
При достижении успехов и при исполнении желаний следует говорить: «Е, Алла, бергенине шукир, таубе» («О Аллах, благодарю тебя и довольствуюсь»)
Источник
болсын
1 ас болсын!
2 ас дәмді болсын!
3 жар болсын
4 анық
5 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
6 баянды
7 болу
болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать
болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться
себепші болу — быть причиной, способствовать
Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!
8 білімді
«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)
9 кере
кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук
10 құтты
разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день
11 мерей
12 не
маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран
не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет
(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!
13 оң
14 торқа
15 аспект
16 базар
17 басқарушы
18 бейес критерийі
19 валюталық баға белгіленімі
20 ғылым
См. также в других словарях:
су басы жоғары болсын — (Қ орда: Арал, Қарм., Жал., Сыр.) егін суы мол болсын, шығымды болсын деген тілек мағынасында. Уа, қария, с у б а с ы ж о ғ а р ы б о л с ы н Қ орда., Сыр.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жол болсын! — Сапарларың оң болсын деген тілек … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
құсың құтты болсын! — Жаңа үйленген адамға айтылатын «қосағың құтты болсын» деген мағынадағы тілек … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
топырағы торқа болсын! — Өлген адамның жатқан жері жайлы болсын деген тілек … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
айналаң тақыр болсын — (ҚХР) жалғыз қал, шет қал деген мағынадағы қарғыс. А й н а л а ң т а қ ы р б о л с ы н, бір басың тақыр болсын! (Б. Боп., Қаз. алғ., 182) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
еңбек рәтті болсын! — (Жамб.: Мойын., Луг.) еңбек жансын, жұмыс сәтті болсын! Әрі бері өтіп жатқандар да е ң б е к р ә т т і б о л с ы н! – деп қояды (Жамб., Мойын.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
келін берекелі болсын! — (Монғ.) келін құтты болсын, жақсылық әкелсін! Дастарқандар жайылып, аңсарбасы сойылып, аспа төк болып жатыр. – К е л і н б е р е к е л і б о л с ы н! – дегендердің бәріне екі қария қосарлана: – Айтқандарың келсін, Айтқандарың келсін! – деседі ақ… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қайырлы болсын салу — (Гур., Есб.) қайырлы болсын айту, көңіл айту. Ертең ауылға барып қ а й ы р л ы б о л с ы н с а л у керек екен, оның баласы қайтыпты деп естідім (Гур., Есб.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қош дастарқаның болсын — (Рес., Сарат.) дастарқаның мол болсын! … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
мәйөк болсын — (Көкш.) азық болсын. Бұзау емсін деп сиырды аз сауғанда, бұзауға м ә й ө к б о л с ы н дейді (Көкш.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
науқан қайырлы болсын — (Қост., Жанг.) күш қуатты болсын. «Н а у қ а н қ а йы р л ы б о л с ы н» деген ерте кезде күзем жүн аларда айтылатын көрінеді (Қост., Жанг.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Источник