- INRI. Это было начертано на орудии казни Иисуса Христа. А что.
- Что означает I.N.R.I над Иисусом. И почему русские писали по-другому
- Ииусус Назорей Царь Мира
- Титло I.N.R.I
- Расшифровка INRI
- INRI: крест или древо
- Что означает INRI над распятием Иисуса и, почему русские писали по-своему
- Распятие на кресте — древний вид казни
- Иисус — вселенская любовь
- Иисус, царь иудейский — Jesus, King of the Jews
- СОДЕРЖАНИЕ
- В Рождестве
- В рассказах о страстях
- Царь евреев против царя Израиля
- INRI и ΙΝΒΙ
- Западное христианство
- Восточное христианство
- Версии в евангелиях
- Другое использование INRI
INRI. Это было начертано на орудии казни Иисуса Христа. А что.
Титло INRI
Титло INRI (лат. titulus) — христианская реликвия, найденная в 326 году императрицей Еленой во время её путешествия в Иерусалим вместе с Животворящим Крестом и четырьмя гвоздями.
Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы IV века Сильвиии (или Етерии). Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период крестовых походов. В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви Санта-Кроче-ин-Джерусалемме в Риме. Неподлинность этого фрагмента была доказана, в частности, святителем Филаретом.
Иисус Назорей Царь Иудейский, было написано на 3 языках.. .
19Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
20Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
21Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
22Пилат отвечал: что я написал, то написал.
(Ин. 19)
INRI — аббревиатура латинской фразы IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, то есть «Иисус Назаретянин, Царь Иудейский» . Фраза восходит к Новому завету (ср. Мф. (27:37), Мк. (15:26); Лк. (23:38), и Ин. (19:19)).Надпись была выполнена на трёх языках: древнееврейском (язык местного населения) , греческом (интернациональный язык общения в то время) и латыни (язык римлян; Палестина была тогда римской провинцией, наместник — Понтий Пилат). В некоторых восточных церквях употребляется греческая аббревиатура INBI от греческого текста Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. Румынская православная церковь использует латинскую версию, а в русском и церковнославянском вариантах аббревиатура звучит как И. Н. Ц. И.
Существует также иная православная традиция — вместо подлинной надписи Пилата давать на распятии надпись: др. -греч. Bασιλεὺς τοῦ κόσμου, «Царь мира» , или, в славянских странах — «Царь славы» . К XVII веку версия с «Царём славы» преобладала в русской церкви, в то время как реформа Никона сделала обязательной надпись ИНЦИ. Старообрядчество сохранило приверженность тексту «Царь славы» , а сохранение Никоном текста Пилата стало в глазах старообрядцев одним из доказательств еретической сути реформы.
Источник
Что означает I.N.R.I над Иисусом. И почему русские писали по-другому
I.N.R.I — по поверью, надпись над распятым Иисусом, которая переводиться как Iesus Nazarenus Rex Iudaorum (Иисус из Назарета Царь Иудейский)
Согласно Евангелию от Иоанна? надпись оставил Понтий Пилат. Считается, что надпись была выполнена на 3 языках: латыни, греческом, и еврейском. К удобному совпадению, до нас дошла только надпись на латыни, которой в Иудее вообще никто не пользовался.
В Иудее разговаривали на еврейском (одна языковая ветвь с арабским) , а арамейский это лишь один из диалектов еврейского, очень близкий к нему. Государственные же дела велись на греческом. И первая Библия была написана греческом.
Латынь в иудее не знали вообще. Но именно на латыни, почему то, сохранилась надпись.
Сейчас я объясню, почему так «удобно» не сохранились не надписи, ни аббревиатуры на других языках. Допустим, мы считаем расшифровку INRI ошибочной, например последняя «I» это вовсе не «Иудейский», а например, «Император» тогда даже аббревиатуры на еврейском и греческом подтвердили или опровергли это утверждение, но они очень удобно пропали.
Ииусус Назорей Царь Мира
Более того, русские никогда не писали «Иисус — Царь Иудейский». На всех славянских крестах или иконах написано «Bασιλεὺς τοῦ κόσμου» «Иисус Назорей Царь Мира» или «Иисус Назорей Царь Славы». И никогда не было надписи про Иудею.
Но в 1666 году, во время Раскола ( опять Ра с кол! ), согласно реформе Никона запрещалось писать Царь Мира и Царь Славы и следовало писать Царь Иудейский.
Раскол мне все более и более представляется каким то сатанинским действом, судите сами: Церковный ход стали водить супротив солнца, креститься стали щепоткой, хоть на всех древних иконах двупёрстное знамение, переправили все книги и уничтожили неугодные иконы. Теперь как мы знаем, заставили Иисуса — Царя Мира называться Царём Иудейским и всё это в 1666 году!
Титло I.N.R.I
По преданию, сохранилась и сама табличка, по крайней мере ее часть. Согласно официальной версии её нашла Императрица Елена, мать Константина Первого, когда посетила Иерусалим.
Также она нашла крест, на котором был распят Иисус и 4 гвоздя, которыми прибивали его руки и ноги. Но вот что у меня вызывает сомнение. Всё это происходило в 326 году, то есть спустя 300 лет после смерти Иисуса. Много ли вы знаете кусков дерева 300- летней давности? Уж не говоря о том, что ценные гвозди давно бы уже переплавили или использовали в строительстве.
Иисуса после смерти в Иерусалиме считали обманщиком и еретиком, никаким Богом его не считали, поэтому и не было смысла хранить предметы его казни, там уже стояла толпа новых преступников которых надо было распять. И сдается мне, что хитрые иудеи просто продали Императрице Елене подделку, как в принципе, делается и сейчас.
Расшифровка INRI
Кто увлекается алхимией знают, что у этой аббревиатура INRI — имеет еще и магический смысл. Igne Natura Renovatur Integra — Огнём природа обновляется полностью . Что на мой взгляд очень символично, ведь Бог — это стихия Огня. Вспомните, как он предстает в Библии — горящее белое пламя, ноги как солнца, из глаз огонь, свет и огонь всегда его символы, вспомним тот же горящий куст или свечи которые мы ставим в храме.
Есть и еще общепринятые расшифровки, например монахи — иезуиты расшифровывают как Iustum Necare Reges Impios ( Справедиво убивать королей нечестивых). Или у Иудеев можно расшифровать надпись как 4 элемента Iamayim Nor Ryakh Iabashah (Вода, Огонь, Воздух, Земля), где распятый Иисус являлся бы 5 элементом, духом.
Или классическое масонское Iustitia Nuns Reget Imperia (Справедливость теперь правит империями) Не кажется, что Иудея это как то мелковато?
Лично я считаю, что в надписи I.N.R.I содержалось указание на императорский статус Иисуса (об этой теории можно прочитать здесь ), что то вроде Imperium или Imperia. Чтобы это скрыть надпись сократили до аббревиатуры а после дали ложный смысл.
В России многие сотни лет сохранялся правильный перевод «Царь Мира», пока во время Раскола не заставили силом выправить на «Царь Иудейский». Теперь так и живём.
Источник
INRI: крест или древо
Кто же такие назореи? Буквальный перевод еврейского глагола « назар » в своём первоначальном значении — «дать и исполнить сакральный обет». В более позднее время его прочтение стало обозначать «воздерживаться». Очевидно, что герменевтика слова была связана с обетом воздержания (в широких дефинициях этого термина).
Для периода назорейства, постоянного или периодического, требовалось выполнить ряд обязательных условий.
- Тот, кто посвящал себя «в назореи Господу» должен был отказаться от вина и других напитков из виноградного сока, в том числе не есть ни сушёных, ни сырых виноградин, и в принципе «ничего, что делается из винограда, от зёрен до кожи». Хорошо известно, что священникам под страхом смерти запрещалось пить вино и любые другие напитки, если они собирались войти в Скинию собрания (см. Левит 10:9).
- Назорею не следовало стричься, ибо «должен растить волосы на голове своей».
- Также существовал запрет на прикосновение к мёртвому телу.
Если период «воздержания» (назорейства) был временным, то его завершение сопровождалось специальными обрядами, которые совершались у Скинии собрания с участием священника.
К назореям принадлежали несколько лиц, хорошо известных по ветхозаветным текстам. Назореем был судья Самсон (Судий 13:5), пророк Самуил (1-ая Цар. 1:11), Иоанн Креститель, Йешу ха-Ноцри (Матф. 2:23), а также Иаков Праведный, брат Господень.
Гностическая секта мандеев тоже называла себя назореями, то есть так же, как в Евангелии и преданиях называли самого Иисуса. Это ещё один аргумент в пользу того, что это наименование (назорей) нельзя вывести из названия родного города Йешу — Назарета, поскольку древнехристианские свидетельства говорят, что он «крестился» у Иоанна.
В связи с «крещением» нужно упомянуть об одной немаловажной детали. Этого слова нет в оригинальных рукописях . Иоанн назван не «Креститель», а «Баптистис» (букв. «Окропитель»). Уже потом окропителями (баптистами) стали называть учеников Христа, так как они посвящали других неофитов на служение через погружение «в воды». Но не все христиане проходили этот ритуал, по крайней мере, в дни ранней церкви.
Также обстоит дело и с «крестом». Греческий термин « ставрос » (стаурос) перевели как «крест», и именно потому, что на латыни (в Вульгате) это звучит, как «круцис, крукс».
«Стаурос» — букв. «свая, шест, кол», то есть предмет с одним несущим элементом. Хорошо известно, что казнь на сваях (столбах) возникла у римлян задолго до дней Христа, хотя сами они позаимствовали идею у карфагенян. Дело совсем не в форме сваи (столба) и количестве дополнительных элементов, а в том, что тех, кого вешали — прокляты.
«… тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом всякий повешенный на дереве… »
и Послание Апостола Павла (к Галатам 3:13):
«Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, ибо написано: «проклят всяк висящий на древе»».
И Павел, и Пётр, говоря о казни, упоминают не «ставрос» (стаурос), а « ксилу » — древо, которое может обозначать и дерево, и бревно, и столб (см. Деяния 5:30, 10:39). Иными словами, смысл казни (согласно Ап. Петру и Ап. Павлу) был не в «распятии» (растягивании), а именно в повешении, чтобы «распятый» (повешенный) был на общем обозрении. Противники Христа в таком прочтении кричали не «распни его», а «на столб его».
В любом случае, между «крестом» и «крещением» нет ничего общего.
Источник
Что означает INRI над распятием Иисуса и, почему русские писали по-своему
Нам нередко приходилось созерцать репродукции картин мировой живописи с изображением распятия Иисуса Христа. А таких полотен, написанных старыми мастерами разных стран и художественных направлений, большое множество.
Однако мало кто из нас задумывался о значении аббревиатуры на табличке над головой Спасителя и о том, почему одни художники изображали на распятии его живым и торжествующим, а иные — мертвым и застывшем в позе мученика.
Распятие на кресте — древний вид казни
Распятие на кресте — вид казни, который был весьма распространен во многих странах мира. Так казнили в Японии, Китае, Вавилонии, Греции, Палестине, Карфагене. Однако особо часто к ней прибегали в Древнем Риме. И что интересно, она была довольно распространенным наказанием в Римской империи задолго до рождества Христова.
«Причина, по которой людей распинали, часто состояла в том, что, кроме умерщвления, хотелось еще и публично унизить врага на устрашение другим. Сохранились описания того, как палач оставлял распятых в таком положении на пару часов или до заката солнца…», — писал в своих трудах профессор истории Таймон Скрич.
Иисус — вселенская любовь
Однако для многих из нас распятие ассоциируется лишь с одним историческим событием – гибелью Иисуса Христа, который по доброй воле взял на себя вину всех людей и пострадал за нее позорной и мученической смертью.
Источник
Иисус, царь иудейский — Jesus, King of the Jews
В Новом Завете , Иисус упоминается как Царь Иудейский (или Королю иудеями ), как в начале своей жизни , и в конце. В греческом койне Нового Завета, например, в Иоанна 19: 3 , это написано как Basileus ton Ioudaion ( βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ).
Оба использования названия приводят к драматическим результатам в повествованиях Нового Завета. В счет Рождества Иисуса в Евангелии от Матфея , в библейском волхвов , которые пришли с востока призыв Иисуса « Царь Иудейский », в результате чего Ирода Великого заказать Избиение младенцев . Ближе к концу повествования всех четырех канонических Евангелий , в повествовании о Страстях Иисуса , титул «Царь Иудейский» приводит к обвинениям против Иисуса, которые привели к его распятию .
Инициализм INRI ( лат . Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum ) представляет собой латинскую надпись (в Иоанна 19:19 ), которая на английском языке переводится как «Иисус Назарянин, Царь евреев», а в Иоанна 19:20 говорится, что это было написано на трех языках — еврейском , латинском и греческом — во время распятия Иисуса.
Титул «Царь Иудейский» используется в Новом Завете только язычниками , а именно волхвами, Понтием Пилатом и римскими солдатами. Напротив, еврейские лидеры используют обозначение «Христос», что означает « Мессия ». Хотя фраза «Царь евреев» используется в большинстве английских переводов , она также была переведена как «Царь Иудейский » (см. Ioudaioi ).
СОДЕРЖАНИЕ
В Рождестве
В рассказе о рождении Иисуса в Евангелии от Матфея библейские волхвы идут к царю Ироду в Иерусалим, а в Евангелии от Матфея 2: 2 спрашивают его: «Где тот, кто родился Царем Иудейским?» Ирод спрашивает «первосвященников и законников», которые говорят ему в Вифлееме Иудейском.
Этот вопрос беспокоит Ирода, который считает этот титул своим, и в Евангелии от Матфея 2: 7–8 он спрашивает волхвов о точном времени появления Вифлеемской звезды . Ирод отправляет волхвов в Вифлеем, говоря им известить его, когда они найдут ребенка. После того, как волхвы нашли Иисуса и преподнесли свои дары, получив во сне предупреждение не возвращаться к Ироду, они вернулись в свою страну другим путем.
Ангел является Иосифу во сне и предупреждает его взять Иисуса и Марию в Египет ( Матфея 2:13 ). Когда Ирод понимает, что волхвы перехитрили его, он приказывает убить всех мальчиков в Вифлееме и его окрестностях в возрасте двух лет и младше. ( Матфея 2:16 )
В рассказах о страстях
В рассказах о Страстях Иисуса титул Царь Иудейский используется трижды. В первом таком эпизоде все четыре Евангелия заявляют, что этот титул использовался для Иисуса, когда он давал интервью Пилату, и что его распятие было основано на этом обвинении, как в Матфея 27:11 , Марка 15: 2 , Луки 23: 3 и Иоанна 18:33 .
Использование терминов « царь» и « царство» и роль евреев в использовании термина « царь» для обвинения Иисуса занимают центральное место в дискуссии между Иисусом и Пилатом. В Евангелии от Марка 15: 2 Иисус подтверждает Пилату, что он Царь Иудейский, и больше ничего не говорит. В Иоанна 18:34 он намекает, что обвинение царя исходило не от Пилата, а от «других», а в Иоанна 18:36 он заявляет: «Царство Мое не от мира сего». Однако Иисус прямо не отрицает, что он царь иудейский.
В Новом Завете Пилат пишет «Иисус Назарянин, Царь Иудейский» как знак, который нужно прикрепить к кресту Иисуса. В Иоанна 19:21 говорится, что евреи сказали Пилату: «Не пиши Царя Иудейского», а вместо этого напиши, что Иисус просто претендовал на этот титул, но Пилат все равно его написал. Ответ Пилата на протест записан Иоанном: «Что написал, то написал».
После суда над Пилатом и после эпизода с бичеванием Христа солдаты издеваются над Иисусом как с Царем Иудейским, надевая на него пурпурную одежду (что означает царский статус), возлагают на его голову терновый венец , бьют и жестоко обращаются с ним. в Евангелии от Матфея 27: 29–30 , Марка 15: 17–19 и Иоанна 19: 2–3 .
Продолжающееся использование слова царь иудейцами для выдвижения обвинений против Иисуса является ключевым элементом окончательного решения его распять. В Иоанна 19:12 Пилат пытается освободить Иисуса, но иудеи возражают, говоря: «Если отпустишь этого человека, ты не друг кесарю: всякий, делающий себя царем, говорит против Цезаря», принося власть Цезаря в авангарде обсуждения. В Иоанна 19:12 , евреи тогда крикнуть: «Распни его . У нас нет царя , кроме кесаря.»
Таким образом, использование термина «царь иудейский» ранней церковью после смерти Иисуса было сопряжено с риском, поскольку этот термин мог бы привести их к судебному преследованию как последователей Иисуса, обвиненного в возможном восстании против Рима.
Последнее использование титула встречается только в Евангелии от Луки 23: 36–37 . Здесь, после того как Иисус перенес крест на Голгофу и был пригвожден к кресту, солдаты смотрят на него на кресте, насмехаются над ним, предлагают ему уксус и говорят: «Если ты Царь Иудейский, спаси себя. » В параллельном повествовании в Матфея 27:42 еврейские священники издеваются над Иисусом, называя его «Царем Израиля», говоря: «Он — Царь Израиля; пусть он теперь сойдет с креста, и мы поверим в Него».
Царь евреев против царя Израиля
В Новом Завете титул «царь иудейский» используется только язычниками, волхвами, Понтием Пилатом и римскими солдатами. Напротив, иудейские лидеры предпочитают обозначение «Царь Израиля», как в Матфея 27:42 и Марка 15:32 . С точки зрения Пилата, это термин «царь» (независимо от евреев или Израиля) является чувствительным, поскольку он подразумевает возможное восстание против Римской империи .
В Евангелии от Марка различие между царем евреев и царем Израиля проводится сознательно, разделяя два употребления этого термина евреями и язычниками.
INRI и ΙΝΒΙ
Инициализм INRI представляет собой латинскую надпись IESVS NAZARENVS REX IVDÆORVM ( Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum ), что на английском языке переводится как «Иисус Назарянин, царь евреев» ( Иоанна 19:19 ). В Иоанна 19:20 говорится, что это было написано на трех языках — иврите, латыни и греческом — и что оно было возложено на крест Иисуса . Греческая версия инициализма читается как ΙΝΒΙ, что означает Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων ( Iēsoûs ho Nazōraîos ho basileús tôn Ioudaíōn ).
Преданный энтузиазм вызвал открытие Педро Гонсалесом де Мендосой в 1492 году того, что было провозглашено настоящей табличкой , которая, как говорят, была принесена в Рим Святой Еленой , матерью императора Константина .
Западное христианство
В западном христианстве большинство распятий и многие изображения распятия Иисуса включают мемориальную доску или пергамент, помещенный над его головой, называемый titulus , или титул, с латинскими буквами INRI , иногда вырезанными прямо на кресте и обычно чуть выше головы. Иисуса. В Восточной церкви можно использовать «Царь славы» ( τῆς Δόξης , tês Dóxēs ).
Восточное христианство
В восточном христианстве и восточная православная церковь, и восточно-католические церкви sui iuris используют греческие буквы ΙΝΒΙ , основанные на греческой версии надписи Ἰησοῦς ὁ αζωραῖος ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων . Некоторые изображения меняют название на «», ὁ βασιλεύς τοῦ κόσμου ( ho Basileùs toû kósmou , «Король мира») или на ὁ βασιλεύς τῆς Δόξης ( ho Basileùs tês Dóxēs , «Король славы»). подразумевая, что это было действительно то, что было написано, но отражая традицию, согласно которой иконы изображают духовную реальность, а не физическую реальность.
Румынская Православная Церковь использует Инри, так как аббревиатура на румынском языке точно так же , как и в латинском ( I ISUS N azarineanul R egele I udeilor )
Русская Православная Церковь использует ІНЦІ ( INTsI , эквивалент ΙΝΒΙ для церковно — славянски : І҆и҃съ назѡрѧнинъ, цр҃ь і҆ꙋдейскїй ) или аббревиатуру Царь Славы ( Царь Славы «Царь Славы»).
Версии в евангелиях
отметка | Люк | Мэтью | Джон | |
---|---|---|---|---|
Стих | Марка 15:26 | Луки 23:38 | Матфея 27:37 | Иоанна 19: 19–20 |
Греческая надпись | ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων | ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος | οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων | Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων |
Транслитерация | ho basileùs tôn Iudaéōn | ho basileùs tôn Iudaéōn hûtos | hûtós estin Iēsûs ho basileùs tôn Iudaéōn | Iēsûs ho Nazōraêos ho basileùs tôn Iudaéōn |
английский перевод | Царь евреев | Это король евреев | Это Иисус, царь евреев | Иисус Назарянин, царь иудейский |
Языки | [не указано] | [не указано] | [не указано] | Иврит, латинский, греческий |
Полный стих в KJV | И надпись Его обвинения была написана поверх: Царь Иудейский. | Над Ним также была начертана надпись греческими, латинскими и еврейскими буквами: ЭТО Царь Иудейский. | И поставил над Его головой Свое обвинение, написанное: ЭТО ИИСУС, Царь Иудейский. | И Пилат написал титул и крестил. И было написано: ИИСУС НАЗАРЕЙСКИЙ, ЦАРЬ ЕВРЕЙСКИЙ. |
Другое использование INRI
В испанском языке слово inri обозначает любое оскорбительное слово или фразу; обычно оно встречается в фиксированном выражении para más / mayor inri (буквально «для большего / большего оскорбления»), что идиоматически означает «добавить оскорбление к ране» или «усугубить положение». Его происхождение иногда поясняется использованием заглавных букв в парах INRI .
Инициалы INRI были переосмыслены с другими расширениями ( backronyms ). В книге 1825 года о масонстве Марчелло Регеллини де Скио утверждал, что розенкрейцеры придают «INRI» алхимические значения:
- Latin Igne Natura Renovatur Integra ( «огнем, природа восстанавливает себя»); в других источниках есть Igne Natura Renovando Integrat
- Latin Igne Nitrum Roris Invenitur ( далее « селитра от росы находится в огне»)
- На иврите Ямин, Нур, Руах, Иебешаль; ימים, נור, רוח, יבשת («вода, огонь, ветер, земля» — четыре элемента )
Более поздние авторы относили их к масонству, герметизму или неоязычеству . В книге Алистера Кроули « Храм Царя Соломона» обсуждается Авгоэйд , предположительно написанная «Брат П.» из A∴A∴ :
Поскольку, начиная с Intra Nobis Regnum deI [сноска в оригинале: INRI], все вещи находятся в Себе, и весь духовный опыт является более или менее полным Откровением Его [то есть Augoeides].
Латинское Intra Nobis Regnum deI буквально означает «Царство божье внутри нас».
Леопольд Блум , номинально католический, этнически еврейский главный герой « Улисса» Джеймса Джойса , интерпретирует INRI как «Вбежавшие железные гвозди». То же значение имеет персонаж в романе Эда МакБейна 1975 года « Двери» . Большинство переводов Ulysses сохраняют «INRI» и содержат новое неверное толкование, например, французское Il Nous Refait Innocents «он снова делает нас невиновными».
Источник