Inri что значит иисус христос

INRI. Это было начертано на орудии казни Иисуса Христа. А что.

Титло INRI
Титло INRI (лат. titulus) — христианская реликвия, найденная в 326 году императрицей Еленой во время её путешествия в Иерусалим вместе с Животворящим Крестом и четырьмя гвоздями.

Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы IV века Сильвиии (или Етерии). Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период крестовых походов. В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви Санта-Кроче-ин-Джерусалемме в Риме. Неподлинность этого фрагмента была доказана, в частности, святителем Филаретом.

Иисус Назорей Царь Иудейский, было написано на 3 языках.. .

19Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
20Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
21Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
22Пилат отвечал: что я написал, то написал.
(Ин. 19)

Читайте также:  Что значит стать амбассадором компании

INRI — аббревиатура латинской фразы IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, то есть «Иисус Назаретянин, Царь Иудейский» . Фраза восходит к Новому завету (ср. Мф. (27:37), Мк. (15:26); Лк. (23:38), и Ин. (19:19)).Надпись была выполнена на трёх языках: древнееврейском (язык местного населения) , греческом (интернациональный язык общения в то время) и латыни (язык римлян; Палестина была тогда римской провинцией, наместник — Понтий Пилат). В некоторых восточных церквях употребляется греческая аббревиатура INBI от греческого текста Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. Румынская православная церковь использует латинскую версию, а в русском и церковнославянском вариантах аббревиатура звучит как И. Н. Ц. И.

Существует также иная православная традиция — вместо подлинной надписи Пилата давать на распятии надпись: др. -греч. Bασιλεὺς τοῦ κόσμου, «Царь мира» , или, в славянских странах — «Царь славы» . К XVII веку версия с «Царём славы» преобладала в русской церкви, в то время как реформа Никона сделала обязательной надпись ИНЦИ. Старообрядчество сохранило приверженность тексту «Царь славы» , а сохранение Никоном текста Пилата стало в глазах старообрядцев одним из доказательств еретической сути реформы.

Источник

Что означает I.N.R.I над Иисусом. И почему русские писали по-другому

I.N.R.I — по поверью, надпись над распятым Иисусом, которая переводиться как Iesus Nazarenus Rex Iudaorum (Иисус из Назарета Царь Иудейский)

Согласно Евангелию от Иоанна? надпись оставил Понтий Пилат. Считается, что надпись была выполнена на 3 языках: латыни, греческом, и еврейском. К удобному совпадению, до нас дошла только надпись на латыни, которой в Иудее вообще никто не пользовался.

В Иудее разговаривали на еврейском (одна языковая ветвь с арабским) , а арамейский это лишь один из диалектов еврейского, очень близкий к нему. Государственные же дела велись на греческом. И первая Библия была написана греческом.

Латынь в иудее не знали вообще. Но именно на латыни, почему то, сохранилась надпись.

Сейчас я объясню, почему так «удобно» не сохранились не надписи, ни аббревиатуры на других языках. Допустим, мы считаем расшифровку INRI ошибочной, например последняя «I» это вовсе не «Иудейский», а например, «Император» тогда даже аббревиатуры на еврейском и греческом подтвердили или опровергли это утверждение, но они очень удобно пропали.

Ииусус Назорей Царь Мира

Более того, русские никогда не писали «Иисус — Царь Иудейский». На всех славянских крестах или иконах написано «Bασιλεὺς τοῦ κόσμου» «Иисус Назорей Царь Мира» или «Иисус Назорей Царь Славы». И никогда не было надписи про Иудею.

Но в 1666 году, во время Раскола ( опять Ра с кол! ), согласно реформе Никона запрещалось писать Царь Мира и Царь Славы и следовало писать Царь Иудейский.

Раскол мне все более и более представляется каким то сатанинским действом, судите сами: Церковный ход стали водить супротив солнца, креститься стали щепоткой, хоть на всех древних иконах двупёрстное знамение, переправили все книги и уничтожили неугодные иконы. Теперь как мы знаем, заставили Иисуса — Царя Мира называться Царём Иудейским и всё это в 1666 году!

Титло I.N.R.I

По преданию, сохранилась и сама табличка, по крайней мере ее часть. Согласно официальной версии её нашла Императрица Елена, мать Константина Первого, когда посетила Иерусалим.

Также она нашла крест, на котором был распят Иисус и 4 гвоздя, которыми прибивали его руки и ноги. Но вот что у меня вызывает сомнение. Всё это происходило в 326 году, то есть спустя 300 лет после смерти Иисуса. Много ли вы знаете кусков дерева 300- летней давности? Уж не говоря о том, что ценные гвозди давно бы уже переплавили или использовали в строительстве.

Иисуса после смерти в Иерусалиме считали обманщиком и еретиком, никаким Богом его не считали, поэтому и не было смысла хранить предметы его казни, там уже стояла толпа новых преступников которых надо было распять. И сдается мне, что хитрые иудеи просто продали Императрице Елене подделку, как в принципе, делается и сейчас.

Расшифровка INRI

Кто увлекается алхимией знают, что у этой аббревиатура INRI — имеет еще и магический смысл. Igne Natura Renovatur Integra — Огнём природа обновляется полностью . Что на мой взгляд очень символично, ведь Бог — это стихия Огня. Вспомните, как он предстает в Библии — горящее белое пламя, ноги как солнца, из глаз огонь, свет и огонь всегда его символы, вспомним тот же горящий куст или свечи которые мы ставим в храме.

Есть и еще общепринятые расшифровки, например монахи — иезуиты расшифровывают как Iustum Necare Reges Impios ( Справедиво убивать королей нечестивых). Или у Иудеев можно расшифровать надпись как 4 элемента Iamayim Nor Ryakh Iabashah (Вода, Огонь, Воздух, Земля), где распятый Иисус являлся бы 5 элементом, духом.

Или классическое масонское Iustitia Nuns Reget Imperia (Справедливость теперь правит империями) Не кажется, что Иудея это как то мелковато?

Лично я считаю, что в надписи I.N.R.I содержалось указание на императорский статус Иисуса (об этой теории можно прочитать здесь ), что то вроде Imperium или Imperia. Чтобы это скрыть надпись сократили до аббревиатуры а после дали ложный смысл.

В России многие сотни лет сохранялся правильный перевод «Царь Мира», пока во время Раскола не заставили силом выправить на «Царь Иудейский». Теперь так и живём.

Источник

INRI: крест или древо

Кто же такие назореи? Буквальный перевод еврейского глагола « назар » в своём первоначальном значении — «дать и исполнить сакральный обет». В более позднее время его прочтение стало обозначать «воздерживаться». Очевидно, что герменевтика слова была связана с обетом воздержания (в широких дефинициях этого термина).

Для периода назорейства, постоянного или периодического, требовалось выполнить ряд обязательных условий.

  • Тот, кто посвящал себя «в назореи Господу» должен был отказаться от вина и других напитков из виноградного сока, в том числе не есть ни сушёных, ни сырых виноградин, и в принципе «ничего, что делается из винограда, от зёрен до кожи». Хорошо известно, что священникам под страхом смерти запрещалось пить вино и любые другие напитки, если они собирались войти в Скинию собрания (см. Левит 10:9).
  • Назорею не следовало стричься, ибо «должен растить волосы на голове своей».
  • Также существовал запрет на прикосновение к мёртвому телу.

Если период «воздержания» (назорейства) был временным, то его завершение сопровождалось специальными обрядами, которые совершались у Скинии собрания с участием священника.

К назореям принадлежали несколько лиц, хорошо известных по ветхозаветным текстам. Назореем был судья Самсон (Судий 13:5), пророк Самуил (1-ая Цар. 1:11), Иоанн Креститель, Йешу ха-Ноцри (Матф. 2:23), а также Иаков Праведный, брат Господень.

Гностическая секта мандеев тоже называла себя назореями, то есть так же, как в Евангелии и преданиях называли самого Иисуса. Это ещё один аргумент в пользу того, что это наименование (назорей) нельзя вывести из названия родного города Йешу — Назарета, поскольку древнехристианские свидетельства говорят, что он «крестился» у Иоанна.

В связи с «крещением» нужно упомянуть об одной немаловажной детали. Этого слова нет в оригинальных рукописях . Иоанн назван не «Креститель», а «Баптистис» (букв. «Окропитель»). Уже потом окропителями (баптистами) стали называть учеников Христа, так как они посвящали других неофитов на служение через погружение «в воды». Но не все христиане проходили этот ритуал, по крайней мере, в дни ранней церкви.

Также обстоит дело и с «крестом». Греческий термин « ставрос » (стаурос) перевели как «крест», и именно потому, что на латыни (в Вульгате) это звучит, как «круцис, крукс».

«Стаурос» — букв. «свая, шест, кол», то есть предмет с одним несущим элементом. Хорошо известно, что казнь на сваях (столбах) возникла у римлян задолго до дней Христа, хотя сами они позаимствовали идею у карфагенян. Дело совсем не в форме сваи (столба) и количестве дополнительных элементов, а в том, что тех, кого вешали — прокляты.

«… тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом всякий повешенный на дереве… »

и Послание Апостола Павла (к Галатам 3:13):

«Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, ибо написано: «проклят всяк висящий на древе»».

И Павел, и Пётр, говоря о казни, упоминают не «ставрос» (стаурос), а « ксилу » — древо, которое может обозначать и дерево, и бревно, и столб (см. Деяния 5:30, 10:39). Иными словами, смысл казни (согласно Ап. Петру и Ап. Павлу) был не в «распятии» (растягивании), а именно в повешении, чтобы «распятый» (повешенный) был на общем обозрении. Противники Христа в таком прочтении кричали не «распни его», а «на столб его».

В любом случае, между «крестом» и «крещением» нет ничего общего.

Источник

Что означает INRI над распятием Иисуса и, почему русские писали по-своему

Нам нередко приходилось созерцать репродукции картин мировой живописи с изображением распятия Иисуса Христа. А таких полотен, написанных старыми мастерами разных стран и художественных направлений, большое множество.

Однако мало кто из нас задумывался о значении аббревиатуры на табличке над головой Спасителя и о том, почему одни художники изображали на распятии его живым и торжествующим, а иные — мертвым и застывшем в позе мученика.

Распятие на кресте — древний вид казни

Распятие на кресте — вид казни, который был весьма распространен во многих странах мира. Так казнили в Японии, Китае, Вавилонии, Греции, Палестине, Карфагене. Однако особо часто к ней прибегали в Древнем Риме. И что интересно, она была довольно распространенным наказанием в Римской империи задолго до рождества Христова.

«Причина, по которой людей распинали, часто состояла в том, что, кроме умерщвления, хотелось еще и публично унизить врага на устрашение другим. Сохранились описания того, как палач оставлял распятых в таком положении на пару часов или до заката солнца…», — писал в своих трудах профессор истории Таймон Скрич.

Иисус — вселенская любовь

Однако для многих из нас распятие ассоциируется лишь с одним историческим событием – гибелью Иисуса Христа, который по доброй воле взял на себя вину всех людей и пострадал за нее позорной и мученической смертью.

Источник

Иисус, царь иудейский — Jesus, King of the Jews

В Новом Завете , Иисус упоминается как Царь Иудейский (или Королю иудеями ), как в начале своей жизни , и в конце. В греческом койне Нового Завета, например, в Иоанна 19: 3 , это написано как Basileus ton Ioudaion ( βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ).

Оба использования названия приводят к драматическим результатам в повествованиях Нового Завета. В счет Рождества Иисуса в Евангелии от Матфея , в библейском волхвов , которые пришли с востока призыв Иисуса « Царь Иудейский », в результате чего Ирода Великого заказать Избиение младенцев . Ближе к концу повествования всех четырех канонических Евангелий , в повествовании о Страстях Иисуса , титул «Царь Иудейский» приводит к обвинениям против Иисуса, которые привели к его распятию .

Инициализм INRI ( лат . Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum ) представляет собой латинскую надпись (в Иоанна 19:19 ), которая на английском языке переводится как «Иисус Назарянин, Царь евреев», а в Иоанна 19:20 говорится, что это было написано на трех языках — еврейском , латинском и греческом — во время распятия Иисуса.

Титул «Царь Иудейский» используется в Новом Завете только язычниками , а именно волхвами, Понтием Пилатом и римскими солдатами. Напротив, еврейские лидеры используют обозначение «Христос», что означает « Мессия ». Хотя фраза «Царь евреев» используется в большинстве английских переводов , она также была переведена как «Царь Иудейский » (см. Ioudaioi ).

СОДЕРЖАНИЕ

В Рождестве

В рассказе о рождении Иисуса в Евангелии от Матфея библейские волхвы идут к царю Ироду в Иерусалим, а в Евангелии от Матфея 2: 2 спрашивают его: «Где тот, кто родился Царем Иудейским?» Ирод спрашивает «первосвященников и законников», которые говорят ему в Вифлееме Иудейском.

Этот вопрос беспокоит Ирода, который считает этот титул своим, и в Евангелии от Матфея 2: 7–8 он спрашивает волхвов о точном времени появления Вифлеемской звезды . Ирод отправляет волхвов в Вифлеем, говоря им известить его, когда они найдут ребенка. После того, как волхвы нашли Иисуса и преподнесли свои дары, получив во сне предупреждение не возвращаться к Ироду, они вернулись в свою страну другим путем.

Ангел является Иосифу во сне и предупреждает его взять Иисуса и Марию в Египет ( Матфея 2:13 ). Когда Ирод понимает, что волхвы перехитрили его, он приказывает убить всех мальчиков в Вифлееме и его окрестностях в возрасте двух лет и младше. ( Матфея 2:16 )

В рассказах о страстях

В рассказах о Страстях Иисуса титул Царь Иудейский используется трижды. В первом таком эпизоде ​​все четыре Евангелия заявляют, что этот титул использовался для Иисуса, когда он давал интервью Пилату, и что его распятие было основано на этом обвинении, как в Матфея 27:11 , Марка 15: 2 , Луки 23: 3 и Иоанна 18:33 .

Использование терминов « царь» и « царство» и роль евреев в использовании термина « царь» для обвинения Иисуса занимают центральное место в дискуссии между Иисусом и Пилатом. В Евангелии от Марка 15: 2 Иисус подтверждает Пилату, что он Царь Иудейский, и больше ничего не говорит. В Иоанна 18:34 он намекает, что обвинение царя исходило не от Пилата, а от «других», а в Иоанна 18:36 он заявляет: «Царство Мое не от мира сего». Однако Иисус прямо не отрицает, что он царь иудейский.

В Новом Завете Пилат пишет «Иисус Назарянин, Царь Иудейский» как знак, который нужно прикрепить к кресту Иисуса. В Иоанна 19:21 говорится, что евреи сказали Пилату: «Не пиши Царя Иудейского», а вместо этого напиши, что Иисус просто претендовал на этот титул, но Пилат все равно его написал. Ответ Пилата на протест записан Иоанном: «Что написал, то написал».

После суда над Пилатом и после эпизода с бичеванием Христа солдаты издеваются над Иисусом как с Царем Иудейским, надевая на него пурпурную одежду (что означает царский статус), возлагают на его голову терновый венец , бьют и жестоко обращаются с ним. в Евангелии от Матфея 27: 29–30 , Марка 15: 17–19 и Иоанна 19: 2–3 .

Продолжающееся использование слова царь иудейцами для выдвижения обвинений против Иисуса является ключевым элементом окончательного решения его распять. В Иоанна 19:12 Пилат пытается освободить Иисуса, но иудеи возражают, говоря: «Если отпустишь этого человека, ты не друг кесарю: всякий, делающий себя царем, говорит против Цезаря», принося власть Цезаря в авангарде обсуждения. В Иоанна 19:12 , евреи тогда крикнуть: «Распни его . У нас нет царя , кроме кесаря.»

Таким образом, использование термина «царь иудейский» ранней церковью после смерти Иисуса было сопряжено с риском, поскольку этот термин мог бы привести их к судебному преследованию как последователей Иисуса, обвиненного в возможном восстании против Рима.

Последнее использование титула встречается только в Евангелии от Луки 23: 36–37 . Здесь, после того как Иисус перенес крест на Голгофу и был пригвожден к кресту, солдаты смотрят на него на кресте, насмехаются над ним, предлагают ему уксус и говорят: «Если ты Царь Иудейский, спаси себя. » В параллельном повествовании в Матфея 27:42 еврейские священники издеваются над Иисусом, называя его «Царем Израиля», говоря: «Он — Царь Израиля; пусть он теперь сойдет с креста, и мы поверим в Него».

Царь евреев против царя Израиля

В Новом Завете титул «царь иудейский» используется только язычниками, волхвами, Понтием Пилатом и римскими солдатами. Напротив, иудейские лидеры предпочитают обозначение «Царь Израиля», как в Матфея 27:42 и Марка 15:32 . С точки зрения Пилата, это термин «царь» (независимо от евреев или Израиля) является чувствительным, поскольку он подразумевает возможное восстание против Римской империи .

В Евангелии от Марка различие между царем евреев и царем Израиля проводится сознательно, разделяя два употребления этого термина евреями и язычниками.

INRI и ΙΝΒΙ

Инициализм INRI представляет собой латинскую надпись IESVS NAZARENVS REX IVDÆORVM ( Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum ), что на английском языке переводится как «Иисус Назарянин, царь евреев» ( Иоанна 19:19 ). В Иоанна 19:20 говорится, что это было написано на трех языках — иврите, латыни и греческом — и что оно было возложено на крест Иисуса . Греческая версия инициализма читается как ΙΝΒΙ, что означает Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων ( Iēsoûs ho Nazōraîos ho basileús tôn Ioudaíōn ).

Преданный энтузиазм вызвал открытие Педро Гонсалесом де Мендосой в 1492 году того, что было провозглашено настоящей табличкой , которая, как говорят, была принесена в Рим Святой Еленой , матерью императора Константина .

Западное христианство

В западном христианстве большинство распятий и многие изображения распятия Иисуса включают мемориальную доску или пергамент, помещенный над его головой, называемый titulus , или титул, с латинскими буквами INRI , иногда вырезанными прямо на кресте и обычно чуть выше головы. Иисуса. В Восточной церкви можно использовать «Царь славы» ( τῆς Δόξης , tês Dóxēs ).

Восточное христианство

В восточном христианстве и восточная православная церковь, и восточно-католические церкви sui iuris используют греческие буквы ΙΝΒΙ , основанные на греческой версии надписи Ἰησοῦς ὁ αζωραῖος ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων . Некоторые изображения меняют название на «», ὁ βασιλεύς τοῦ κόσμου ( ho Basileùs toû kósmou , «Король мира») или на ὁ βασιλεύς τῆς Δόξης ( ho Basileùs tês Dóxēs , «Король славы»). подразумевая, что это было действительно то, что было написано, но отражая традицию, согласно которой иконы изображают духовную реальность, а не физическую реальность.

Румынская Православная Церковь использует Инри, так как аббревиатура на румынском языке точно так же , как и в латинском ( I ISUS N azarineanul R egele I udeilor )

Русская Православная Церковь использует ІНЦІ ( INTsI , эквивалент ΙΝΒΙ для церковно — славянски : І҆и҃съ назѡрѧнинъ, цр҃ь і҆ꙋдейскїй ) или аббревиатуру Царь Славы ( Царь Славы «Царь Славы»).

Версии в евангелиях

отметка Люк Мэтью Джон
Стих Марка 15:26 Луки 23:38 Матфея 27:37 Иоанна 19: 19–20
Греческая надпись ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
Транслитерация ho basileùs tôn Iudaéōn ho basileùs tôn Iudaéōn hûtos hûtós estin Iēsûs ho basileùs tôn Iudaéōn Iēsûs ho Nazōraêos ho basileùs tôn Iudaéōn
английский перевод Царь евреев Это король евреев Это Иисус, царь евреев Иисус Назарянин, царь иудейский
Языки [не указано] [не указано] [не указано] Иврит, латинский, греческий
Полный стих в KJV И надпись Его обвинения была написана поверх: Царь Иудейский. Над Ним также была начертана надпись греческими, латинскими и еврейскими буквами: ЭТО Царь Иудейский. И поставил над Его головой Свое обвинение, написанное: ЭТО ИИСУС, Царь Иудейский. И Пилат написал титул и крестил. И было написано: ИИСУС НАЗАРЕЙСКИЙ, ЦАРЬ ЕВРЕЙСКИЙ.

Другое использование INRI

В испанском языке слово inri обозначает любое оскорбительное слово или фразу; обычно оно встречается в фиксированном выражении para más / mayor inri (буквально «для большего / большего оскорбления»), что идиоматически означает «добавить оскорбление к ране» или «усугубить положение». Его происхождение иногда поясняется использованием заглавных букв в парах INRI .

Инициалы INRI были переосмыслены с другими расширениями ( backronyms ). В книге 1825 года о масонстве Марчелло Регеллини де Скио утверждал, что розенкрейцеры придают «INRI» алхимические значения:

  • Latin Igne Natura Renovatur Integra ( «огнем, природа восстанавливает себя»); в других источниках есть Igne Natura Renovando Integrat
  • Latin Igne Nitrum Roris Invenitur ( далее « селитра от росы находится в огне»)
  • На иврите Ямин, Нур, Руах, Иебешаль; ימים, נור, רוח, יבשת («вода, огонь, ветер, земля» — четыре элемента )

Более поздние авторы относили их к масонству, герметизму или неоязычеству . В книге Алистера Кроули « Храм Царя Соломона» обсуждается Авгоэйд , предположительно написанная «Брат П.» из A∴A∴ :

Поскольку, начиная с Intra Nobis Regnum deI [сноска в оригинале: INRI], все вещи находятся в Себе, и весь духовный опыт является более или менее полным Откровением Его [то есть Augoeides].

Латинское Intra Nobis Regnum deI буквально означает «Царство божье внутри нас».

Леопольд Блум , номинально католический, этнически еврейский главный герой « Улисса» Джеймса Джойса , интерпретирует INRI как «Вбежавшие железные гвозди». То же значение имеет персонаж в романе Эда МакБейна 1975 года « Двери» . Большинство переводов Ulysses сохраняют «INRI» и содержат новое неверное толкование, например, французское Il Nous Refait Innocents «он снова делает нас невиновными».

Источник

Оцените статью