Imy что значит сленг

Содержание
  1. Язык мемов 2021. Краткий словарь молодежного сленга
  2. Тренды онлайн-письменности
  3. Англицизмы
  4. Сокращения
  5. Английский сленг в современном английском
  6. Содержание
  7. Что такое сленг? Какие выражения характерны для современной английской разговорной речи?
  8. Виды сленга с примерами
  9. Яркие молодёжные выражения
  10. All right?
  11. Nice One
  12. Unreal
  13. Budge up
  14. Blatant
  15. Cheers
  16. Zonked
  17. Smashing
  18. Bottom line
  19. Leg it
  20. Kudos
  21. Bob’s your uncle
  22. Piece of cake
  23. Full of beans
  24. Blimey
  25. Botch
  26. Sod’s law
  27. Chinwag
  28. Chuffed
  29. Gobsmacked
  30. Splash out
  31. Bee’s knees
  32. Peanuts
  33. Wind up
  34. Easy peasy
  35. Blinding
  36. Wonky
  37. Dodgy
  38. Сокращения
  39. ASAP — As soon as possible (Как можно скорее)
  40. PLS, PLZ — Please (пожалуйста)
  41. THX — Thanks (спасибо)
  42. LOL — Laughing out loud (Смеюсь в голос)
  43. TMI — too much information (слишком много информации)
  44. OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! (О, господи!)
  45. IDK — I don’t know (Я не знаю)
  46. DIKY — Do I know you? (Я тебя знаю?)
  47. BRB — Be right back (Скоро вернусь)
  48. B2W — Back to work (Вернуться к работе)
  49. ?4U — Question for you (Есть вопрос для тебя)
  50. NSFW — Not safe for work (если смотрите этот контент на работе, то могут быть неприятности)
  51. TTYL — Talk to you later (Поговорим позже)
  52. CUL8R — See you later (Увидимся позже)
  53. RUF2T — Are you free to talk? (Можешь говорить?)
  54. LU / LY — Love you (люблю тебя) или ILU / ILY — I love you (я люблю тебя)
  55. Less than three — &lt3 / Love (Любовь)
  56. BF и GF — Boyfriend and girlfriend (друг и подруга)
  57. BFF — Best friends forever (лучшие друзья навечно)
  58. DETI — Don’t even think it (даже не думай об этом)
  59. JK — Just kidding (просто шучу)
  60. SUP — What’s up? (Как дела?)
  61. Аббревиатуры
  62. Props
  63. Fortnight
  64. Earworm
  65. Lookalike
  66. Staycation
Читайте также:  Наезжать что это значит

Язык мемов 2021. Краткий словарь молодежного сленга

Язык мемов стал важной частью любого языка. Современные подростки пишут и разговаривают по особенным правилам, которые людям постарше порой кажутся бессмысленными. Постирония и сленг крепко вошли в разговорную речь и не хотят из нее уходить.

Тренды меняются очень быстро, каждый год жизнь мема сокращается. Вместе с трендами так же молниеносно меняется и язык. Для подростков из Поколения Z это в порядке вещей – они потребляют гораздо больше контента, а значит и приспосабливаемость к новому у них выше. Но люди постарше с трудом поспевают за новыми словами и мемами.

Даже относительно новые и чуждые русскому языку слова “кринж”, “флекс” и “краш” уже давно не в моде. Но их продолжают приводить в пример, когда говорят о языке подростков.

Чтобы понимать зумеров, нужно понимать, чем они интересуются. И не в глобальном плане (игры, мемы, комиксы), а как можно конкретнее.

Читайте также:

Злоба, ретро и TikTok: главные тенденции 2020 года в мемах и не только

В наше канале на Дзене мы делимся мыслями и наблюдениями о новых трендах. Если хочешь узнать больше, переходи и подписывайся на аккаунт. А дальше в этой статье мы собрали небольшой словарь языка мемов.

Тренды онлайн-письменности

(нет) – слово “нет” в скобочках в конце предложения пишут, чтобы указать на иронию в словах.

Как же я люблю свою работу (нет).

ь=б – в постироничных мемах часто пишут “блятб” или “сосатб”. Просто примите это.

и=е – то же самое с некоторыми намеренными ошибками. Порой они показывают пренебрежение к явлениям.

митенг, путен, гонеш.

Могу в – конструкция “могу во что-то” или “умею во что-то” просто облегченная форма предложения “Я хорошо разбираюсь в этом”

Могу в юмор, умею в постиронию.

Вот это вот всё – пренебрежительное или ироничное подытоживание

Как же я ненавижу осень, слякоть, вот это вот всё.

Го… – обычный призыв к действию, как слово “давай”. Произошло от англ. “иди” и из геймерского сленга.

го в магаз (давай сходим в магазин), го катку (давай вместе поиграем в игру).

Никто:

Абсолютно никто: – форма, пришедшая из мемов. Так обычно подписывают изображения, чтобы показать уникальность действия. Теперь конструкцию часто можно увидеть в комментариях или ироничных постах в соцсетях.

Я: покупаю вязаный купальник радо одного селфи.

Когда… – тоже форма из картиночных мемов. Так обычно начинается фраза, которую можно описать через картинку.

Когда спал всего 2 часа и теперь нужно тащиться на работу.

Через 3…2..1 – так пишут, когда предчувствуют, что скоро что-то начнется.

Срач в комментариях через 3..2..1.

Щас бы – ироничное начало предложения, показывает пренебрежение или наоборот непреодолимое желание. В последнем случае хорошо сочетается с фразой “Вот это вот всё”

Щас бы писать феминитивами, чтобы привлечь к себе внимание.

Щас бы лежать на море и пить коктейль, а не вот это вот всё.

Каррент муд – калька с фразы Current mood (“Текущее настроение”). Часто пишут в связке с картинкой, которая передает настроение.

Каррент муд – последнее фото Ким Кардашьян в инстаграме.

без заглавных и запятых – для быстроты в онлайне часто пишут предложения, которые начинаются с маленькой буквы и порой не имеют знаков препинания.

да как так в смысле уже 5 ночи

/искр, /нег – нейротеги, указывающие на интонацию при письме, пишутся через слэш в конце сообщения. /искр – искреннее, /нег – негативно, /поз – позитивно, /срз – серьезно.

Как же хорошо, когда единственная твоя домашка на завтра — это прочитать произведение из русской классики /искр /поз.

Англицизмы

Байт – не что иное, как провокация. От английского bait – “приманка”. По сути то же самое, что троллинг, но более конкретно. Есть производный глагол – забайтить. Байт означает намеренное действие, чтобы спровоцировать оппонента на другое действие. Отсюда же “кликбейт” в СМИ – броский заголовок, провоцирующий читателя перейти по ссылке и прочитать материал.

Не обращайте внимания, это байт на комментарии.

Я доверился ему в “Доте”, а он меня забайтил и убил.

Заруинить – глагол, произошедший от английского слова to ruin – “разорять”, “разрушать”. Заруинить означает разрушить, испортить. Использовалось в геймерском сленге, но потом перешло и в другие сферы.

Я с ним встречалась два года, а он одним поступком заруинил всю мою жизнь.

Парик, Wig – сленговое слово для обозначения удивления, восторга или шока. Раньше использовалось словосочетание «парик слетел», теперь достаточно одного слова.

Посмотрела его сторис. Это просто парик.

Ноу кэп, без кепки – западный сленг No cap, означающий “без обмана”. Появился в сленге рэперов. По легенде это связано с козырьком кепки, которая скрывает глаза и позволяет человеку соврать.

Я вчера видел Моргенштерна, no cap.

База – выражение одобрения и согласия. Происходит от западного мема Based, который противопоставлялся пресловутому “кринжу”. Отсюда – прилагательное “базированный”, то есть правильный, классический, консервативный.

Я не люблю феминисток, патриархат – это база.

Щищ, Sheesh – то же самое, что “о боже”, “черт возьми”. Означает глубокое удивление или раздражение. Появилось слово еще в 1955 году, но в тренды попало недавно благодаря Тиктоку.

– Смотри, какая девушка идет.

Чек – означает “проверка” или “выявление”. Происходит от английского to check – “проверять” или check – “галочка”. Слово пишут в конце предложения, и у него два значения.

Первое – тестирование новой вещи, функции. Так называют жанр видео, когда блогер произносит “Новый айфон чек” и рассказывает/показывает, как выглядит эта вещь.

Второе значение – выражение пренебрежения, выявление типа человека. Например, пишут “клоун чек”, если понимают, что общаются со странным человеком. Как бы ставят на нем галочку.

– Да как вы смеете портить русский язык своими дурацкими словами!

Закэнселить – калька, образованная от английского глагола to cancel (“отменить”). На сленге означает подвергнуть кого-то публичному осуждению и игнору за осуждаемые обществом суждения или действия.

– Ты слышал, как Джоан Роулинг отзывается о трансгендерах?

– Да, ее давно пора было закэнселить.

Токсик – токсичный человек, то есть тот, кто своими словами или поступками способен вывести собеседника из равновесия, сильно испортить настроение.

Я больше не общаюсь с той девушкой, она слишком токсичная.

Хорни – слово для обозначения сексуального возбуждения. Так же называют чересчур озабоченного человека. Буквально происходит от английского horny – “грубый”, “ороговевший”. По аналогии с “ороговевшим” половым членом сексуальное возбуждение или желание теперь называют horny.

Я сегодня такая хорни, мне во всем видятся члены.

Заскамить – обмануть, развести на деньги (от англ. skam – “афера”, “мошенничество”). Профессиональный сленг мошенников перешел в разговорную речь. В мемах также используется фраза “заскамил мамонта”, где “мамонт” – это доверчивый человек, которого легко обмануть.

Я перешел по ссылке, но меня заскамили.

Сокращения

ТТ – сокращение слова TikTok.

ПОВ, плов – на сленге тиктокеров POV (Point of view, “Точка зрения”) означает, что ролик снят от первого лица или в нем отображается видение конкретного персонажа. Из-за схожести ПОВ иногда называют “плов”.

ООП – Аббревиатура от английского выражения out of place («некстати», «невпопад»). Употребляется, когда кто-то неловко себя чувствует или допустил ошибку.

ЛП – сокращение от “лучшая подруга”

Днокл – сокращение от слова “одноклассник”

Падра – сокращение от слова “подруга”

Многие непонятные слова приходят в язык из постироничных мемов. И чтобы их понимать, нужны более глубокие познания. Ведь часто у них нет ни внятного объяснения, ни логичного происхождения. Бебра, Абоба, Амогус изначально существовали исключительно как мемы, но теперь это тоже элементы речи. В “Мемепедии” мы стараемся отслеживать такие тренды, поэтому следите за обновлениями.

Источник

Английский сленг в современном английском

Содержание

Подсчёты Global Language Monitor говорят, что в английском языке новые слова появляются каждые 98 минут, и наиболее популярные заносят в словари. Изменения касаются и английского сленга. Интернет, сериалы, телешоу и музыка оказывают влияние на культуру, поэтому популярные некогда выражения исчезают из речи молодёжи, а их использование часто считается «зашкварным» — непопулярным, вышедшим из моды.

В этой подборке вы найдёте примеры молодёжного сленга, аббревиатур и интернет-сокращений, чтобы в следующий раз, увидев эти слова, они не казались случайным набором букв.

Что такое сленг? Какие выражения характерны для современной английской разговорной речи?

Сленг — это слова и выражения, используемые в неформальной обстановке: в беседе или переписке с друзьями и знакомыми. Перевод новых сленговых фраз или сокращений всегда можно отыскать в современном словаре Urban Dictionary, который обновляется сразу же, как только появляется какое-то новомодное молодёжное словечко — оно тут же вносится в базу с дефиницией и примерами употребления.

Источник: giphy.com

Виды сленга с примерами

Cленг в правильном контексте помогает лучше понять друзей и избежать неловкой ситуации при разговоре. Кроме того, он позволяет понимать все шутки персонажей в фильмах и сериалах, а также эмоции музыкантов в песнях.

Яркие молодёжные выражения

All right?

Одно из выражений, чтобы иначе сказать: «Привет, как дела?»

— All right?
(Ну, как дела?)

— Not bad, thanks, you all right?
(Неплохо, спасибо, как сам?)

Источник: giphy.com

Nice One

Слово nice переводится как «хороший, милый». Выражение nice one означает «неплохо» и используется, когда кто-то делает что-то впечатляющее.

— Did you hear what Mike said to Caleb? This guy was finally murdered by words!
(Ты слышал, что Майк сказала Калебу? Этот парень был сражен наповал!)

— Nice one. Long time coming if you ask me.
(Неплохо. Он на это давно напрашивался, если хочешь знать моё мнение)

Unreal

Что-то потрясающее, впечатляющее.

— I love this skirt! It’s just unreal.
(Как же мне нравится эта юбка! Она простонереальная.)

Источник: giphy.com

Budge up

Используется, когда вы хотите попросить кого-то подвинуться и освободить для вас место.

— Budge up a little. I want to squeeze in with you guys.
(Подвинься немного. Я хочу с вами поместиться, ребята)

Blatant

В разных контекстах может означать что-то очевидное или вопиющее.

— Everything you say is such a blatant lie!
(Всё, что ты говоришь — такая откровенная ложь!)

Дословно — копать, на жаргоне — ловить кайф, тащиться. Можно использовать, когда вы говорите о том, что вам действительно нравится.

— Wow! I dig your new style. Where did you buy that hoodie?
(Вау! Я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую толстовку?)

Слово на сленге означает нечто действительно крутое, потрясающее. Им можно описать безупречное исполнение какого-то действия на высший балл — оценку «A».

— Don aced his chemistry exam!
(Дон блестяще сдал экзамен по химии!)

Cheers

Поднимая бокал, произнесите это слово, а затем говорите тост.

— Cheers, everyone! Happy Birthday to Juliya!
(Ну, будем здоровы! С днём рождения, Джулия.)

Источник: giphy.com

Zonked

Если кто-то говорит вам, что он zonked out или zonked, значит, у него полный упадок сил.

— This day at work nearly killed me. I’m completely zonked out so I’m gonna go straight to bed.
(Этот рабочий день меня добил. Я полностью вымотана, так что сразу пойду спать)

Smashing

Потрясный, крутой, великолепный.

— Ray finally sent me those numbers.
(Рэй, наконец-то прислал мне те цифры)

— Smashing. Now we can deal with this project.
(Шикарно. Теперь мы можем разделаться с этимпроектом)

Bottom line

Суть, самое главное.

— Alex, I’m really flattered that you still have feelings for me. I appreciate your candour. The bottom line is I’m married to Eugine and I do love him.
(Алекс, я действительно польщена, что у тебя все ещё есть чувства ко мне. Я ценю твою искренность. Суть в том, что я замужем за Юджином и действительно его люблю)

Leg it

Убегать, «делать ноги».

— Oh-oh, sounds like Bradon is seriously pissed. You don’t want him to see you like this, so if I were you I would leg it.
(Кажется, Брендон серьёзно зол. Ты точно не хочешь, чтобы он тебя увидел в таком состоянии, так что на твоём месте я бы делал ноги)

Источник: giphy.com

Kudos

Этим словом можно выразить своё уважение. Произошло оно от греческого kydos (признание).

— Kudos to you for not messing this up, Mandy. And Kudos to Rosa for having our back.
(Моё тебе почтение, за то, что ничего не испортила, Мэнди. И моё почтение Розе за то, что прикрывала наши спины)

Неуважительно, пренебрежительно или оскорбительно высказываться в чей-то адрес.

— Never in my life have I given you any reason to doubt my abilities so why would you carry on dissing me?!
(Никогда в жизни я не давал тебе ни единого повода сомневаться в моих способностях! Почему тогда ты продолжаешь оскорблять меня?!)

Bob’s your uncle

Выражение «Боб твой дядя!» можно часто услышать в Великобритании. Оно стоит в конце предложения, означая что-то вроде «Вуаля!»

— Ordering online is easy: choose the item you like, select the size and colour, add it to the cart and Bob’s your uncle!
(Делать заказы онлайн легко: выбери вещь, которая тебе нравится, выбери размер и цвет, добавь в корзину и вуаля!)

Источник: giphy.com

Piece of cake

Используется, когда речь идёт о деле, которое представляется легко исполнимым — как съесть кусок пирога.

— Agent Donovan, I need you to fly to San Francisco tonight and neutralise the new crime boss without any noise. Can you do that?
(Агент Донован, мне нужно, чтобы ты вылетел сегодня в Сан Франциско и нейтрализовал нового криминального босса, не наделав шума. Ты можешь это сделать?)
— Piece of cake, sir.
(Раз плюнуть, сэр)

— Who are you going to this party with, Cameron?
(С кем ты идёшь на вечеринку, Кемерон?)
— Just me and my mates, mom. Don’t worry.
(Просто с приятелями, мам. Не волнуйся)

Full of beans

Энергичный, заводной. Дословно — «полный бобов».

— Vivienne is always so full of beans it can make one dizzy. I wonder how she does that.
(У Вивиен словно какой-то внутренний моторчик, у меня даже голова немного кружится. Интересно, как она это делает)

Blimey

Это восклицание, которое используется, когда человек чем-то очень удивлён. Оно похоже на искажённое выражение

«Blind me!»
(Ослепите меня! Чтоб я ослеп!)

— Blimey, that’s a lot of food! Only four people are coming over tonight, not a whole platoon!
(Ничего себе, как много еды! К нам сегодня приходят всего четверо людей, а не целый полк!)

Botch

В качестве перевода отлично подойдёт русское выражение — «тяп-ляп». Чаще всего это слово можно встретить в предложениях, где речь идёт о плохо выполненной работе, спустя рукава.

— Congratulations, team! We’ve managed to completely botch this project, and now the boss wants to see us.
(Мои поздравления, команда! Мы умудрились полностью облажаться в проекте, и теперь босс хочет нас видеть)

Sod’s law

— All the traffic lights turn red when you’re in a rush. That’s just sod’s law.
(Все светофоры становятся красными, когда ты торопишься. Просто закон подлости)

Chinwag

Chin — подбородок, to wag — кивать. Выражение используется, когда люди ведут беседу и кивают друг другу в знак понимания.

— Having a chinwag with my best friend is the perfect end of a workday.
(Поболтать с лучшей подругой — идеальное окончание рабочего дня)

Источник: giphy.com

Chuffed

Используйте это слово, когда вы чувствуете себя чрезвычайно довольным.

— Looks like dad is pretty chuffed about having a dog despite his initial cries of «over my dead body!»
(Кажется, папа доволен как слон, что мы завели собаку, хотя изначально кричал «только через мой труп!»)

Зубрить, усердно готовиться к сдаче экзамена.

— It’s your own fault you know. I told you to study beforehand but you didn’t listen. I bet you really like cramming it all now.
(Это, знаешь ли, твоя вина. Я тебе говорил заниматься загодя, но ты не слушал. Готов поспорить, тебе нравится зубрить всё сейчас)

Используется в случае, когда кто-то прокрастинирует или бездельничает.

— You need to stop acting surprised when I get mad with you for faffing around and neglecting your duties.
(Тебе надо перестать делать вид, что ты удивлён, когда я на тебя злюсь за то, что ты пробездельничал весь день и пренебрёг своими обязанностями)

Сбывать, продавать что-то.

— This car is a total piece of junk. I can’t even flog it, ‘cause no one in their right mind would buy it.
(Эта машина — кусок мусора. Я не могу даже сбыть её, потому что никто в здравом уме её не купит)

Gobsmacked

Часто от удивления человек хлопает по рту рукой, показывая, что он удивлён, потрясён, ошарашен. Gob — рот, to smack – хлопнуть.

— Finn was absolutely gobsmacked when Winnie told him about the baby, but I’m sure he’s gonna be a great dad.
(Фин сидел словно громом поражённый, когда Винни сказала ему о ребёнке, но я уверен, что он будет отличным отцом)

Источник: giphy.com

Splash out

Потратить слишком много денег.

— When Howard got a new job the first thing they did was splash out three grand on a beach holiday.
(Когда Ховард получил новую работу, первое, что они сделали — просадили три тысячи на пляжный отдых)

Bee’s knees

Дословно переводится как «коленки пчелы». Но используется выражение в значении как нечто выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.

— Honey, you need to try this red velvet cake. It’s bee’s knees, I’m telling you!
(Дорогая, ты должна попробовать этот торт «Красный бархат». Отвечаю, он просто космический!)

Peanuts

Низкая стоимость, низкая зарплата, мелочь.

— You know what, Natalie? I’m done getting peanuts in this company. I quit.
(Знаешь что, Натали? С меня хватит работать за гроши в этой компании. Я увольняюсь)

Wind up

— Stop winding up your sister, Riley. If she slaps your ear, I’m not gonna stop her.
(Хватит злить свою сестру, Райли. Если она отвесит тебе оплеуху, я не буду её останавливать)

Easy peasy

Так можно назвать что-то очень простое.

— So we need to go to the other end of the city, find the guy who doesn’t want to be found and convince him to help us? Easy peasy.
(Итак, нам надо ехать на другой конец города, найти там парня, который не хочет, чтобы его находили, и убедить его нам помочь? Проще простого)

Источник: giphy.com

Blinding

Великолепный, потрясающий, слепящий.

— Richmond is back in the Premier League after a blinding goal scored by Roy Kent.
(Ричмонд вернулся в премьер лигу после великолепного гола Роя Кента)

Wonky

Слово употребляют, когда говорят о чём-то неустойчивом.

— Hold on, don’t sit on this chair. It’s a bit wonky. Let me bring you a different one. (Погоди, не садись на этот стул. Он немного шатается. Давай, я принесу тебе другой)

Dodgy

Кто-то хитрый, не вызывающий доверия, подозрительный. На русский можно перевести как «стрёмный».

— I don’t trust this Rupert bloke. Don’t let him sweet-talk you. His whole idea sounds pretty dodgy.
(Не доверяю я этому Руперту. Не позволяй ему запудрить тебе мозги. Вся его идея звучит крайне сомнительно)

Источник: giphy.com

Сокращения

Сокращения чаще всего используются в переписке, когда человек ограничен во времени, символах или ему просто лень писать длинные слова и фразы. У такого языка даже появилось название — digispeak (цифровой язык). Поэтому если вы часто общаетесь с друзьями из других стран, коллегами иностранцами или просто хотите понимать английские сокращения, то вам точно пригодится наша подборка.

Многие сокращения стали акронимами — видом аббревиатуры, образующейся из начальных звуков слова.

Вот самые популярные из них:

B — be (быть)
С — see (видеть)
K — ok (хорошо)
N — and (и)
R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.)
U — you (ты)
UR — your (ваш, твой)
Y — why (почему)
1 — one (один)
2 — two (два) / to (предлог в, на) / too (слишком)
4 — four, for (4U — для тебя)
8 — ate (глагол to eat (есть) в Past Simple)

Some1 (someone) — кто-то
Any1 (anyone) — любой
Be4 (before) — перед тем, как
2day (today) — сегодня
4u (for you) — для тебя
gr8 (great) — превосходно / отлично
w8 (wait) — ждать / жду
2u (to you) — тебе
u2 (you too) — тебе тоже

На первый взгляд может показаться, что это просто буквы и цифры, но попробуйте произнести эти сокращения вслух, чтобы понять их.

В разговорном английском встречаются сокращения, некоторые из которых используются и в русском языке.

ASAP — As soon as possible (Как можно скорее)

Наверняка в рабочем чате вы хоть раз получали сообщение, в котором вас просили сделать что-то АСАП. Это сокращение часто используется в рабочей среде по всему миру.

Источник: giphy.com

PLS, PLZ — Please (пожалуйста)

По-русски мы пишем «плз» или «плиз».

THX — Thanks (спасибо)

Есть и более короткий вариант — TU / TY (Thank you).

LOL — Laughing out loud (Смеюсь в голос)

По-русски можно сказать «ржунимагу». Но чаще всего русскоговорящие пишут просто «лол».

Источник: giphy.com

TMI — too much information (слишком много информации)

Это сокращение мы используем в ответ, когда собеседник сказал что-то, что лучше бы осталось в тайне.

OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! (О, господи!)

Источник: giphy.com

IDK — I don’t know (Я не знаю)

DIKY — Do I know you? (Я тебя знаю?)

BRB — Be right back (Скоро вернусь)

Можете использовать его на работе, при неформальной переписке, когда вам надо ненадолго отлучиться от компьютера.

Главное, чтобы вы и правда отошли ненадолго.

B2W — Back to work (Вернуться к работе)

Так можно написать после BRB, когда вы уже вернулись к работе.

Источник: giphy.com

?4U — Question for you (Есть вопрос для тебя)

NSFW — Not safe for work (если смотрите этот контент на работе, то могут быть неприятности)

Сокращение используется тогда, когда просмотр жёсткого или непристойного контента на работе влечёт неприятные последствия.

TTYL — Talk to you later (Поговорим позже)

CUL8R — See you later (Увидимся позже)

Сокращение выглядит устрашающе, особенно для тех, кто с ними никогда не сталкивался. Но здесь всё просто:

С = see; U = you; L8R = later

C + U + L + eight + R = see + you + later

Существует еще один вариант:

BCNUL8R — Be seeing you later. Здесь B = be, а CN = seeing.

RUF2T — Are you free to talk? (Можешь говорить?)

Это сокращение также образовано из акронимов:

R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk

R + U + F + two + T = are + you + free + to + talk

LU / LY — Love you (люблю тебя) или ILU / ILY — I love you (я люблю тебя)

Источник: giphy.com

Less than three — &lt3 / Love (Любовь)

Такое обозначение чаще встречается в переписках. Символы &lt3 вместе образуют сердечко. По отдельности, &lt обозначает «в меньшую сторону», а 3 — просто цифра.

BF и GF — Boyfriend and girlfriend (друг и подруга)

BFF — Best friends forever (лучшие друзья навечно)

DETI — Don’t even think it (даже не думай об этом)

JK — Just kidding (просто шучу)

Обычно его отправляют отдельным сообщением, чтобы пояснить, что предыдущее было просто шуткой.

SUP — What’s up? (Как дела?)

Источник: giphy.com

Аббревиатуры

Эта свежая аббревиатура, которая появилась в 2020 году в период пандемии, когда всем приходилось работать из дома. Переводится она как «удалённая работа» (working from home).

— In the middle-day of the week I’m WFH.
(В середине недели я на удалёнке).

Props

Этим словом выражают признание, уважение. Происходит оно от proper recognition или proper respect — должное уважение.

— I know she failed the test, but you’ve got to give her props for trying.
(Пусть она и завалила тест, но респект ей за то, что хотя бы попыталась.)

Fortnight

Fourteen nights — четырнадцать ночей, или две недели.

— I’ve been really ill for the past fortnight, and still haven’t recovered.
(Я тяжело болел две недели и всё ещё не до конца поправился.)

Использовать аббревиатуру можно в качестве комплимента, так как по-русски она переводится как «величайший извсех времен» (the greatest of all time).

— The Beatles was the GOAT in the British music industry.
(Битлз была величайшей группой всех времён в британской музыкальной индустрии)

Do it yourself — сделать самому. Эта аббревиатура чаще всего ссылается на домашние улучшения, когда надо самому покрасить стены, переклеить обои или заменить двери. Например, маркет, продающий товары для ремонта, может быть известен как «магазин DIY».

Источник: giphy.com

Сокращение от family (семья). Часто так называют компанию близких друзей.

— I am going to have a ball with my fam tonight.
(Сегодня вечером я собираюсь тусить со своими лучшими друзьями.)

Earworm

Дословно — ушной (ear) червь (worm). То есть песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы её услышали.

— That new Niletto single is such an earworm!
(Эта новая песня Нилетто не уходит из головы!)

Lookalike

Дословно — выглядеть (look) одинаково (alike). Используется, чтобы описать человека, очень похожего на другого человека или на знаменитость.

— She is a professional Lady Gaga lookalike.
(Она — профессиональный двойник Леди Гаги.)

Staycation

Выражение означает отпуск или каникулы, проведённые в родном городе. Происходит от stay (оставаться) и vacation (отпуск).

— Next year I will live in USA. That is why this summer I want to have a staycation with my family.
(В следующем году я буду жить в США. Именно поэтому я хочу провести летний отпуск в родном городе вместе со своей семьей.)

Источник: giphy.com

Сленг помогает разбавить нашу речь яркими и эмоциональными оборотами. Главное, употреблять его в подходящих ситуациях — не все поймут, если вместо официального приветствия на презентации вы вдруг воскликнете: «Sup dudes?» (Как дела, чуваки?)

Источник

Оцените статью