Ханым что значит с турецкого

Этимология слова ханум

«Ханум, хоним или ханым на тюркских языках означает:
1. Госпожа; дама,красотка; присоединяется к женским именам, придавая оттенок уважения, напр. Зюбейде-ханым, Тамара Ханум;
2. Кушанье из теста, в котором завёрнут мясной фарш с луком, готовящееся на пару.» [ВП]
Специальная работа посвящена лексемам «хан» и «ханум» в кумыкском языке, которая подтверждает тюркскую версию и её распространение в других языках.
«Производная от слова хан лексема ханум в словарях кумыкского языка не отмечается. Однако мы обнаружили в кумыкском языке употребление данного слова в двух значениях:
1) «женщина, девушка»: Шо оюнлагъа къарайгъан ханумланы, къонакъ гёзеллени гёз алдында ол уланны англавсуз этип гёрсетмеге сюе (Б. Атаев). «Перед женщинами и красавицами-гостьями она хочет представить парня беспомощным»;
2) «госпожа; жена»: Лаура муну ханымыны алдында савут-саба жувагъан къыз (Б. Магомедов). «Лаура – девушка, которая моет посуду в его доме перед женой».
Из тюркских языков слово ханум в разных фонетических вариантах заимствовали многие дагестанские языки. В аварском языке это многозначное слово используется в качестве историзма в значении «ханша» и в переносном значении «жена, супруга». В лакском языке ханум выражает значение «госпожа; мадам, сударыня». В лезгинском языке имеет фонетическую форму халум и является также многозначным словом:
1) барыня, госпожа;
2) перен. белоручка; чистоплюйка.
Как видим, при заимствовании произошли некоторые изменения в семантике и фонетическом оформлении тюркского заимствования в дагестанских языках.
В современном кумыкском языке слово хан функционирует только в качестве историзма. У слова ханум, образованного от слова хан, развились другие семемы, которые используются в активном пласте кумыкской лексики.» [1]
Всё же есть претензии к тюркской версии «ханум».
Некоторые исследователи полагают, что это чистый иврит: «Хан (Кхан )».
В украинском, польском языках видоизменённая форма ханум — «кохана» – любимая.
Однако самую древнюю версию слова «ханум» я встретил в древнеегипетском языке.

Читайте также:  Что значит задекларировать деньги

Этимология ханум в древненегипетском языке

Из древнеегипетского словаря [2].
В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.

верёвка-вино-хлеб-змея – Hnwt – госпожа (др.-егип.) — V28-W24-X1-I12 > Hwnt Zmj > so hvatnj zmej – со хваткой змеи (слав.)

миска-хлеб — Hnwt – госпожа (др.-егип.) — W10-X1 > HVtkn > hvatki inoj — хватки иной (слав.)

верёвка-вино-хлеб-дева- Hnwt – госпожа (др.-егип.) — V28-W24-X1-B1 > Hwnt > so hvatnj / hanumj/hanovidnj – со хваткой/ханума/хановидная (слав.)
Наконец, мы встречаем совпадение славянской и древнеегипетской версии.

верёвка-поверхность воды- вино-хлеб-дева- Hnwt – госпожа (др.-егип.) — V28-N35-W24-X1-B1 > Hnwnt > hanovidnj – хановидная (слав.)
В древнеегипетской версии ханум происходит от слова хан (хановидная), также как и в тюркской версии.
Важно, что слово «хан» является тоже славянского происхождения от сущ. «конь». Так во многих языках титул князя, властителя происходит как производное слово от сущ. «конь» (слав.).
князь (др.-рус.) – коняжий (слав.)
конунг (норм.)– конник (слав.)
хан (тюрк.) – конь (слав.)(редукция k/x) > конный (слав.)
каган (тюрк.) – конник (слав.)(перест. г/нб редукция к/г)
шах (перс.) > князий – коняжий (слав.)(инв. шах, редукция k/x, з.ш, пропуск н)

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ — Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ — большая советская энциклопедия
ЭСС — этимологический словарь Семёнова

Читайте также:  Что значит принятая скорость nicehash

Источник

hanım

1 hanım

Ülker hanım — госпожа́ Ульке́р

hanım abla — [ста́ршая] сестра́

küçük hanım — а) молода́я же́нщина; дочь хозя́йки; б) де́вушка, ба́рышня ( почтительное обращение)

См. также в других словарях:

hanım — is. 1) Kız ve kadınlara verilen unvan, bayan Ülker Hanım. 2) Kadın, eş Yok bizim hanım öyle değildir. M. Ş. Esendal 3) Toplumsal durumu, varlığı iyi olan, hizmetinde bulunulan kadın Becerikli hâliyle Zeynep e ve hanımına ait bütün işleri elinin… … Çağatay Osmanlı Sözlük

HANIM — hanimo … Abbreviations in Latin Inscriptions

Hanim Lounge & Studios — (Ханья,Греция) Категория отеля: Адрес: Agion Deka 19, Ханья, 73131, Греция … Каталог отелей

hanım hanımcık — sf., ğı 1) Oturaklı davranışları olan (kadın veya kız) 2) zf. Oturaklı bir biçimde Kaynanam rahat vermiyor ki evimde hanım hanımcık oturayım. S. Birsel … Çağatay Osmanlı Sözlük

hanım böceği — is., hay. b. Uğur böceği … Çağatay Osmanlı Sözlük

hanım evladı — is., mec. 1) Nazlı büyütülmüş, çıtkırıldım kimse 2) argo Piç … Çağatay Osmanlı Sözlük

hanım iğnesi — is. Kadınların ince el işlerinde kullandıkları iğne … Çağatay Osmanlı Sözlük

HANIM SULTAN — Tar: Osmanlı hanedanında sultan nâmı verilen İmparatorluk prenseslerinin kızlarına verilen resmi ünvan … Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Zübeyde Hanım — (1857 – January 14 1923) was the mother of Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the Republic of Turkey. She was born as the only daughter of the Hacısofular family with two brothers. Zübeyde was born in Salonika, then part of the Ottoman Empire … Wikipedia

Iksir Hanim Konagi — (Дадай,Турция) Категория отеля: Адрес: Kelebek Mah. Daday / Kastamonu, 37860 Дад … Каталог отелей

Sebile Hanim Konagi — Special Category — (Ünye,Турция) Категория отеля: Адрес: Camurlu Mah. Cubukcu A … Каталог отелей

Источник

Ханым что значит с турецкого

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

О языке, титулах и обращениях

Было несколько вопросов на эту тему, и мне показалось, что проще написать для интересующихся один поясняющий пост. Подчеркиваю, это не значит, что должно быть так и только так. Это, скорее, информация к сведению, как оно может быть.

1. В государстве Великих Сельджукидов государственным и литературным языком был персидский. Им пользовалась местная администрация, на нем писались литературные сочинения. В некоторых отраслях науки, образования и юриспруденции употреблялся арабский язык. Нет сведений о роли языка огузов (тюркского) в жизни сельджукского государства.
Мусульманские богословы и правоведы писали по-арабски, поэты — по-персидски. Иранские богословы и поэты окружали уже султана Кылыч-Арслана и его сыновей, один из которых даже носил персидское имя Кей-Хюсрев. . Таким образом, культурную жизнь тюрок Малой Азии обслуживал в большей степени персидский, и в меньшей — арабский язык.
По-тюркски говорил народ, и то преимущественно за пределами городов. Города по составу были разноплеменными. Горожанам, как и тюркской аристократии, было чуждо абсолютно все тюркское.
(с) В.Г. Гузев «Староосманский язык»

2. В виду того, что письменных источников от сельджуков осталось крайне мало, сведений об их обычаях у нас также немного. Чтобы облегчить всем жизнь, предлагаю пользоваться раннеосманскими титулами и обращениями, которые в общем-то — сплав персидских, арабских и тюркских слов. Просто они нам привычнее, о них мы все немного, да слышали. Например:

Хазретлери — его/ее величество/высочество

Султан, падишах, хюнкяр, хан — про султана. Пример: Султан Алпарслан-хан хазретлери — его величество султан Алпарслан.

Шехзаде хазретлери — обращение к наследнику. Шехзаде Рукнаддин хазретлери — Его высочество «царевич» Рукнаддин

Визирь — титул главных министров и высших сановников

Паша — высокий титул в политической системе. Пашами именовались поначалу губернаторы и генералы, потом — любое высокопоставленное лицо. Используется и как почетный титул, равен «сэру» или «господину». Хайдар-паша или просто «пашам» — мой паша, мой господин

бей — господин. Военное и административное звание. Бей — вождь, возглавлял родовое ополчение в общеплеменном войске. Постепенно стало вежливым обращением к уважаемому лицу. Пример: Кадир-бей

ага — титул военачальников, а также некоторых глав начальников групп придворных слуг, состоявших на жаловании . Также слово «ага» во означает «старший брат», либо «дядя». Кираз-ага

эфенди — уважительное «господин «. Вежливое обращение к знатным особам вплоть до султана, ко всем грамотным гражданам. Вообще, «эфенди» — офицерское звание, соответствующее лейтенанту. Салим- эфенди.

По нисходящей — паша, бей, ага, эфенди

ханым эфенди — уваж. «госпожа». Пример: Лейла-ханым или ханым-эфенди. «Ханым-эфенди, разрешите войти»?

Хатун — знатная женщина, обращение к придворным дамам. Пример: Зелиха-хатун

Муфтий — мусульманский духовный чин, богослов-правовед, имевший право выдавать фетву, т. е. юридическое заключение, придающее законную силу или объявляющее незаконным те или иные действия властей. Великий муфтий, или шейх-уль-ислам, считался главой мусульманской общины.

Челеби — советник, духовное лицо у мусульман. Также называли престолонаследников, князей, принцев: Эвлия-челеби

кади — судья по законам шариата или в более широком смысле

хаджи — человек, совершивший хадж

Немножко про гарем для ознакомления с системой и нравами 🙂

джарийе — все девушки, попавшие в гарем, низшая ступень

калфа — служанка из персонала дворца, бывшая джарийе. На связь с султаном рассчитывать уже не могла.

Уста — прилежно отучившаяся весь срок обучения джарийе. Именно среди уста выбирали кандидаток на иотношения с султаном и дальнейшее возможнео продвижение по карьероной лестнице.

Гёзде — бывшая уста, женщину, которую приметил султан и провел с ней хотя бы одну ночь

Икбаль — наложница, ставшая постоянной фавориткой султана

Хазнедар — казначей и администратор гарема

Кадын — бывшая икбаль, которая родила султану только дочь, или у которой умерли сыновья

Султан — бывшая икбаль, у которой рождался сын. А также все дочери и сестры падишаха, которые не могут подняться выше этого титула.

Хасеки — неотчуждаемый титул любимой жены султана

Валиде, валиде султан — высший женский титул. Этот титул наложница получала, если ее сын официально становился следующим султаном.Валиде управляла гаремом.

3. Крайне употребительные и атмосферные словечки

Машалла — знак изумления, радости, хвалы и благодарности богу и смиренного признания, что все происходит по воле аллаха. Фраза-оберег при произнесении похвалы, одобрения, восхищения. Аналог «Слава Богу!», «Молодец!». «Машалаа, какой у вас красивый ребенок», «Будьте счастливы, машалла!»

Иншалла — если Бог пожелает, если есть на то божья воля. Сопровождает высказывание о планах или событиях. Выражает надежду на исполнение задуманного. «Бог даст!», «С Божьей помощью!» «Иншалла, все у вас получится», «Не переживай — иншалла, она приедет»

Источник

Чтобы понятнее было смотреть турецкие сериалы, надо знать, что обозначают их обращения к людям

Особенно полезно тем, для кого слетать в Турцию, как многим на дачу съездить. Турецкие сериалы смотрим и пересматриваем по несколько раз. К Сулейману, Хюррем, Мустафе и другим героям из «Великолепного века» привыкли, как к хорошим знакомым. Сейчас волнуемся за Кахрамана, а кто и за Дефне или Элиф, многие обращения стали понятны, да ещё уточнила и узнала.

Оказывается, в Османской империи, про которую мы смотрели сериал, султан — это понятно, император, правитель, приставка султан к женщине, означат, что она родила от султана ребенка, как Махидевран султан, Хюррем султан. если она просто фаворитка без детей или бывшая, но потерявшая ребенка, то её называли «хатун», как Гюльфем-хатун . Так в то время называли женщин, которые имели отношение к дворцу султана.

Валиде — почетный титул матери султана, первым ввёл именно султан Сулейман.

Калфа – это главная служанка гарема, управительница делами гарема. Их несколько. Старшая калфа — ункяр-калфа .

Хасеки – так называли законную жену султана. Как известно, первой стала Хюррем. До этого у султанов не было жён. только наложницы.

Знатные мужчины в в Османской империи имели много разных обращений. Паша — это как генерал, чиновник высокого ранга. Например, Ибрагим паша. И визирь- это уже звание, должность, как министр.

Бей -так обращались к старшему офицеру. Например, Бали-бей.

Эфенди — в сериале офицерское звание, примерно, как лейтенант.

Ага — так обращались к младшим офицерам и чиновникам.

Чауш — это стражник, полицейский.

В современной Турции есть изменения.

Самое частое, что мы слышим, обращение бей. Сейчас это просто уважительное обращение . Это, если по-нашему, то звучит, как уважаемый. Например, «Кахраман бей» равноценно «Уважаемый Роман» — «Роман бей».

Если вы не знаете имени человека, а вам нужно обратиться к нему, то правильно сказать «бей эфенди » или «ханым эфенди» к женщине, потому-что ханым -это уважительное отношение-обращение к женщине.
Некоторые говорят «эфендим» — это усреднённое более современное обращение допустимо. как к женщине, так и к мужчине.

Турки очень уважительно относятся к людям, которые учат и лечат, а так-как у них нет отчеств, то для этого у них есть уважительная приставка- обращение » ходжа «.
К людям обслуживающего персонала, например, к официанту, повару, электрику, слесарю, обращаются с прибавкой » уста «.
Среди ровесников популярно обращение «аркадашым «, что обозначает «мой друг».
При общении с человеком старше себя, они обращаются » аби » — старший брат или «абла «- старшая сестра.

Когда надо обратиться к очень пожилым людям, то говорят: » деде» — это дедушка или «нине» — это бабушка.

К детям шутя обращаются «кючюк бей» и «кючюк ханым. » Кючюк- это маленький.

Турки любят обращаться к молодым «джаным» . Это значит «душа моя».

Турки и сами очень уважительно отнесутся к вам, если вы обратитесь, но и им будет приятно уважительное отношение к ним.

Зная все их обращения к людям в Турции, понятнее будет смотреть и турецкие сериалы.

Источник

Оцените статью