Губу закатывать что значит

Губу закатывать что значит

Существует несколько версий происхождения фразы «закатать губу». По мнению лингвиста Николая Вашкевича, этот фразеологизм восходит к древнему арабскому выражению, которое означает «не строить иллюзий», «не ожидать многого». Если переводить буквально, то одна часть оригинального арабского сочетания, أعجوبة, означает «то, что нравится», а вторая, رسخت, — «утвердиться». Вместе они переводятся как «утвердиться в том, что нравится, но потерять», или «сильно захотеть, но потерять».

По другой версии, выражение «закатать губу» появилось в кулинарии. В частности, его связывают с выпечкой калачей. Перед тем как положить калач в печь, на нем делали поперечный надрез, который называли губой. Надрез раскатывали и наполняли сахаром, орехами и изюмом, а затем закатывали обратно. Когда калач доходил до готовности, отверстие открывалось и напоминало распахнутый рот.

В Толковом словаре Владимира Даля 1863 года сохранилось выражение «распустить губы», которое использовали в значении «зевать», «ротозеить», то есть пропустить что-то важное.

Существует несколько версий происхождения фразы «закатать губу». По мнению лингвиста Николая Вашкевича, этот фразеологизм восходит к древнему арабскому выражению, которое означает «не строить иллюзий», «не ожидать многого». Если переводить буквально, то одна часть оригинального арабского сочетания, أعجوبة, означает «то, что нравится», а вторая, رسخت, — «утвердиться». Вместе они переводятся как «утвердиться в том, что нравится, но потерять», или «сильно захотеть, но потерять».

Читайте также:  Что значит если женщина решилась

По другой версии, выражение «закатать губу» появилось в кулинарии. В частности, его связывают с выпечкой калачей. Перед тем как положить калач в печь, на нем делали поперечный надрез, который называли губой. Надрез раскатывали и наполняли сахаром, орехами и изюмом, а затем закатывали обратно. Когда калач доходил до готовности, отверстие открывалось и напоминало распахнутый рот.

В Толковом словаре Владимира Даля 1863 года сохранилось выражение «распустить губы», которое использовали в значении «зевать», «ротозеить», то есть пропустить что-то важное.

Источник

Губу закатывать что значит

Как появилось выражение «закатать губу»?

По другой версии, выражение «закатать губу» появилось в кулинарии. В частности, его связывают с выпечкой калачей. Перед тем как положить калач в печь, на нем делали поперечный надрез, который называли губой. Надрез раскатывали и наполняли сахаром, орехами и изюмом, а затем закатывали обратно. Когда калач доходил до готовности, отверстие открывалось и напоминало распахнутый рот.

В словаре Сергея Ожегова 1949 года выражение «закатать губу» указано как синоним к слову «позариться» и означает «возыметь желание получить то, что мало доступно».

Со временем в русском языке появилось много пословиц, поговорок и фразеологизмов, схожих по значению с выражением «закатать губу»: «Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко», «На чужой каравай рот не разевай», «Пустить слюну», «Не разевай роток на чужой кусок» и многие другие.

Источник

Как появилось выражение «закатать губу»?

Существует несколько версий происхождения фразы «закатать губу». По мнению лингвиста Николая Вашкевича , этот фразеологизм восходит к древнему арабскому выражению, которое означает «не строить иллюзий», «не ожидать многого». Если переводить буквально, то одна часть оригинального арабского сочетания, أعجوبة, означает «то, что нравится», а вторая, رسخت, — «утвердиться». Вместе они переводятся как «утвердиться в том, что нравится, но потерять», или «сильно захотеть, но потерять».

По другой версии, выражение «закатать губу» появилось в кулинарии. В частности, его связывают с выпечкой калачей. Перед тем как положить калач в печь, на нем делали поперечный надрез, который называли губой. Надрез раскатывали и наполняли сахаром, орехами и изюмом, а затем закатывали обратно. Когда калач доходил до готовности, отверстие открывалось и напоминало распахнутый рот.

В Толковом словаре Владимира Даля 1863 года сохранилось выражение «распустить губы», которое использовали в значении «зевать», «ротозеить», то есть пропустить что-то важное.

В словаре Сергея Ожегова 1949 года выражение «закатать губу» указано как синоним к слову «позариться» и означает «возыметь желание получить то, что мало доступно».
Со временем в русском языке появилось много пословиц, поговорок и фразеологизмов, схожих по значению с выражением «закатать губу»: «Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко», «На чужой каравай рот не разевай», «Пустить слюну», «Не разевай роток на чужой кусок» и многие другие.

Фразеологизм «раскатал губу» используют как выразительный синоним слова «нет». Такое же значение несут и другие выражения: «Разбежался», «Держи карман шире!», «Купи себе губозакаточную машинку», «Спешу и падаю».

Источник

Какое было лакомство на Руси? История трех известных фразеологизмов

Калач — это традиционная русская выпечка, которую позаимствовали у татар вместе с названием. Сейчас их почти нигде не пекут, и мало кто знает, как выглядит и что представляет из себя традиционный русский калач. Но раньше его готовили повсеместно, поэтому в русском языке есть несколько выражений, которые появились благодаря калачу.

Тертый калач

На Руси пекли калачи нескольких видов, и самым сложным в приготовлении был именно тертый. Тесто для такого калача долго замешивалось и растиралось, поэтому и выражение « тертый калач » означает « тот, кто многое повидал и испытал, человек к богатым жизненным опытом ». Есть еще одна поговорка, которую считают более ранней — « не терт, не мят, не будет и калач ».

Дойти до ручки

Эта фраза тоже связана с традиционным русским калачом. Его пекли в форме сплюснутой гири или сумки — с тонкой ручкой. Это делалось ради удобства — во время еды за эту ручку калач держали, а потом ее просто выбрасывали. Во-первых, она становилась грязной после еды, а во-вторых, она получалась сухой и жесткой. Ручки часто подбирали и ели бездомные и нищие, поэтому выражение « дойти до ручки » и означает « опуститься, оказаться на социальном дне ».

Раскатать губу

Это выражение трактуется так: захотеть чего-либо , понадеяться на невозможное или маловероятное. И оно тоже связано с русской выпечкой. Еще одна особенность калача — разрез на самой булке: перед тем как отправить в печь, калач надрезали по середине, чтобы он не лопнул. Край надреза, который назывался « губой », раскатывали и сворачивали внутрь. После того как калач запекался, « губу » можно было развернуть и смазать маслом или вареньем, чтобы было вкуснее.

Источник

губу закатай

Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин . 2013 .

Полезное

Смотреть что такое «губу закатай» в других словарях:

закатай губу — нареч, кол во синонимов: 2 • не гавкай (27) • не кричи на меня (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

раскатывать губу — (губы) на что сильно захотеть чего л. заведомо невозможного, нереального Губки то на квартиру раскатал, а теперь закатай обратно … Словарь русского арго

Расскатать губу — (губы) на что сильно захотеть чего л. заведомо невозможного, нереального Губки то на квартиру раскатал, а теперь закатай обратно … Словарь русского арго

забудь — плюнь и разотри, не обращай внимания, не волнуйся, забудьте Словарь русских синонимов. забудь нареч, кол во синонимов: 25 • будь проще (9) • … Словарь синонимов

бегу и спотыкаюсь — нареч, кол во синонимов: 6 • все дела брошу (6) • губу закатай (7) • разбежался (10) … Словарь синонимов

все дела брошу — нареч, кол во синонимов: 6 • бегу и спотыкаюсь (6) • губу закатай (7) • разбежался … Словарь синонимов

разбежался — нареч, кол во синонимов: 10 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

только шнурки поглажу — нареч, кол во синонимов: 6 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

только штаны подтяну — нареч, кол во синонимов: 6 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

щас — нареч, кол во синонимов: 21 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

Источник

Оцените статью