Град что значит при петре

Содержание
  1. «Город» и «град»
  2. Читайте также
  3. 4. 2. 5. «Китайский» город Баласагун и старый русский город Балахна
  4. 1.11. Город = Град. Готы = Боги Скандинавы и другие европейцы называли Русь «Страной Великого Бога» или «Страной Великанов»
  5. 9.6. Китайский город Баласагун и старый русский город Балахна
  6. «Повеле благоверный князь строити град именем Болший Китеж»: город как сакральное пространство
  7. 8.5.6. Город Хулна, столица Царства Пресвитера Иоанна — это город Ярославль, он же Великий Новгород или Хольмград
  8. 8.5.7. Город Сузы, еще одна столица Царства Пресвитера Иоанна — это город Суздаль
  9. 11. Город = Град Готы = Боги Скандинавы и вообще европейцы называли Русь «Страной Великого Бога» и «Страной великанов»
  10. Град космический и град земной
  11. МОСКВА – «ГРАД ВЕЛИК, ГРАД ЧУДЕН, ГРАД МНОГОЛЮДЕН»
  12. 4. Небольшой германский город Трир и «Великий город Трев» старых летописей
  13. 4.5.1. Град божий и град земной Августина Блаженного
  14. Град небесный и град земной
  15. «Город» и «град»
  16. 1. Древний Карфаген — это Царь-Град, он же «Новый город», он же евангельский Иерусалим, он же «античная» Троя
  17. Горд, город или град?

«Город» и «град»

Есть ли какая-нибудь разница в значении, а стало быть, и в употреблении двух этих слов? На первый взгляд – никакой, разве что «град» (снабжённый в Словаре С. И. Ожегова пометкой «устар.») выглядит несколько более «старинно-торжественным», по типу «золото» – «злато», и оттого кажется более подходящим для поэтической речи: «Красуйся, град Петров…»

В самом деле, различия между «городом» и «градом» не делают даже составленные специалистами-филологами словари современного русского и древнерусского языков. И тем не менее разница есть! Учёные, занявшиеся этим вопросом на материале памятников древнерусской литературы, пришли к выводу: слово «город» имело несколько более широкий смысл, обозначая населённый пункт, где было укрепление. Слово же «град» обозначало собственно укрепление, крепостную стену. По всей видимости, не случайно в названиях наших древних городов (Новгород, Белгород и тому подобных) присутствует «город» и никогда – «град»: ведь имя принадлежало всему поселению, а не одной только крепости. Единственное исключение – Царьград (Константинополь). Вероятно, наши далёкие предки первоначально мыслили византийскую столицу именно как неприятельскую крепость, которую им приходилось осаждать.

Читайте также:  Если у кота дрожит хвост что это значит

Вероятно, древние славяне немало подивились бы иным современным названиям типа «Электроград». Крепость электричества? Электрическая крепость?

Справедливости ради отметим, что различие употребления «града» и «города» в древнерусских литературных произведениях соблюдается не всегда: быть может, смысловой оттенок уже в те времена начал забываться. Время от времени – там, где это диктовалось особенностями стиля произведения, ритмом фразы, – древние писатели позволяли себе заменять «город» на «град» и наоборот.

И тем не менее в большинстве случаев разница налицо.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

4. 2. 5. «Китайский» город Баласагун и старый русский город Балахна

4. 2. 5. «Китайский» город Баласагун и старый русский город Балахна Наряду с «рекой Имиль», «китайские» летописи называют город Баласагун. Где он находился? Нам не удалось найти в современном «Малом Атласе Мира» (М., 1979) города Баласагун где-нибудь на Востоке, в Китае или

1.11. Город = Град. Готы = Боги Скандинавы и другие европейцы называли Русь «Страной Великого Бога» или «Страной Великанов»

1.11. Город = Град. Готы = Боги Скандинавы и другие европейцы называли Русь «Страной Великого Бога» или «Страной Великанов» Перечислим синонимы, сообщаемые скандинавскими авторами.ГОРОД =*= ГРАД (др. — славян.) =*= ГРХАС (grhas, др. — инд.) =*= ДОМ (GRHAS, др. — инд.) =*= ГАРДАС (GARDAS, литов.)

9.6. Китайский город Баласагун и старый русский город Балахна

9.6. Китайский город Баласагун и старый русский город Балахна Наряду с рекой Имилем китайские летописи упоминают также и город Баласагун. Где он находился? В современном атласе мира нам не удалось найти города Баласагуна где-нибудь на Востоке, в Китае или Монголии. Конечно,

«Повеле благоверный князь строити град именем Болший Китеж»: город как сакральное пространство

«Повеле благоверный князь строити град именем Болший Китеж»: город как сакральное пространство Этимология слова «город» указывает на время освоения славянами неизведанных пространств, миграции на новую территорию, где для жизни требовалось прежде всего отгородиться

8.5.6. Город Хулна, столица Царства Пресвитера Иоанна — это город Ярославль, он же Великий Новгород или Хольмград

8.5.6. Город Хулна, столица Царства Пресвитера Иоанна — это город Ярославль, он же Великий Новгород или Хольмград «СТРАННОЕ СОБЫТИЕ, — удивляется Дж. К. Райт, — имевшее место в Риме в 1122 году, усилило веру в существование в Азии многочисленного ХРИСТИАНСКОГО населения.

8.5.7. Город Сузы, еще одна столица Царства Пресвитера Иоанна — это город Суздаль

8.5.7. Город Сузы, еще одна столица Царства Пресвитера Иоанна — это город Суздаль Выше мы рассмотрели одно из Писем Пресвитера Иоанна. Но это письмо — не единственное. Писем Пресвитера Иоанна известно несколько. В других своих письмах к иностранным государям, например к

11. Город = Град Готы = Боги Скандинавы и вообще европейцы называли Русь «Страной Великого Бога» и «Страной великанов»

11. Город = Град Готы = Боги Скандинавы и вообще европейцы называли Русь «Страной Великого Бога» и «Страной великанов» Перечислим синонимы, сообщаемые скандинавскими авторами.ГОРОД = * = ГРАД (др. — славян.) = * = ГРХАС (grhas, др. — инд.) = * = ДОМ (GRIIAS, др. — инд.) = * = ГАРДАС (GARDAS,

Град космический и град земной

Град космический и град земной Марк Аврелий не был великим визионером. Его произведение неустанно вращается вокруг проблемы места человека во вселенной, но глубоко он в нее так и не проникает. На самом деле его интересуют только поведение человека в его естественном

МОСКВА – «ГРАД ВЕЛИК, ГРАД ЧУДЕН, ГРАД МНОГОЛЮДЕН»

МОСКВА – «ГРАД ВЕЛИК, ГРАД ЧУДЕН, ГРАД МНОГОЛЮДЕН» В мире найдется не так уж много столиц, которые могут похвастаться статусом «живых легенд». Москва – из их числа. Тринадцатимиллионный мегаполис (с пригородами), выросший из небольшого поселения, из века в век

4. Небольшой германский город Трир и «Великий город Трев» старых летописей

4. Небольшой германский город Трир и «Великий город Трев» старых летописей В Германии, на реке Мозель, есть известный город Трир. Небольшой город имеет древнюю историю. Сегодня он называется ТРИР (TRIER), но ранее его именовали TREBETA, TREVES, AUGUSTA TREVERORUM [1341], с. 4. В скалигеровской

4.5.1. Град божий и град земной Августина Блаженного

4.5.1. Град божий и град земной Августина Блаженного Свою жизнь христианский теолог и церковный деятель Августин Блаженный (354–430) описал в «Исповеди». Он родился в африканском городе Тагаст в семье муниципального чиновника среднего достатка. Высший курс прошел в

Град небесный и град земной

Град небесный и град земной Как ни усердствовал император в построении «Града Божия», до него оставалось все так же далеко, как от земли до неба.«Великий миротворец» считал свои войны оконченными, но они не желали кончаться. Саксонская война продолжалась и после

«Город» и «град»

«Город» и «град» Есть ли какая-нибудь разница в значении, а стало быть, и в употреблении двух этих слов? На первый взгляд – никакой, разве что «град» (снабжённый в Словаре С. И. Ожегова пометкой «устар.») выглядит несколько более «старинно-торжественным», по типу «золото» –

1. Древний Карфаген — это Царь-Град, он же «Новый город», он же евангельский Иерусалим, он же «античная» Троя

1. Древний Карфаген — это Царь-Град, он же «Новый город», он же евангельский Иерусалим, он же «античная» Троя Опираясь на датировки, полученные нами ранее статистическими и астрономическими методами, мы можем сразу извлечь важное СЛЕДСТВИЕ. Напомним, что средневековые

Источник

Горд, город или град?

Протоиерей Игорь Осипенко 10.02.2021

Протоиерей Игорь Осипенко 10.02.2021

Горд, город или град?

Язык как орудие общения внутри народа возникает и развивается вместе с народом. Когда у народа появляется письменность – встаёт вопрос о грамматике, и язык начинают «причёсывать» и втискивать в какие-либо искусственно созданные рамки. Новообразования легко поддаются «причёсыванию», а вот слова из древнейших слоёв лексики, как правило, остаются «лохматыми» в течение всей истории конкретного народа… Самый яркий пример «непричёсанности» – неправильные глаголы, то есть глаголы, имеющие в разных временах разные корни: я был – я есть – я буду. И, конечно же, «лохматые» слова – самые значимые, самые распространённые в языке. Сегодня мне хотелось бы поговорить о конкретном «непричёсанном вихрé» русского языка – о словах, в корнях которых встречаются буквосочетания оло— (-ело-), —оро и ере. Этот «вихóр» пытались «причесать» более тысячи лет. Посмотрим, что из этого получилось.

Письменность у славян появилась в IX веке. Святые братья Мефодий и Кирилл на основе болгарского наречия сконструировали специальный язык для перевода Священного Писания и православных богослужебных книг на язык славян, населяющих Балканский полуостров. Восточные славяне, жившие на территории нынешних Беларуси, Украины и западной России, говорили на наречиях, близких к болгарскому, но всё же в деталях отличающихся, поэтому по некоторым частным вопросам между устным простонародным и письменным церковно-славянским языками у восточных славян сразу возникли противоречия. Славянский язык на тысячелетнем пути к современному русскому претерпел как минимум пять серьёзных реформ, и при каждой из них предпринимались попытки найти компромисс между письменной и устной традициями. Что-то получалось «пригладить», а что-то так и вошло в официальную грамматику в двух формах.

Вот пример: мы говорим молодость, но младенец; говорим осторожно, но стражник. Какие корни более правильные: -молод- и -сторож- или -млад- и -страж-? Теперь считается, что в подобных корнях слоги чередуются, но изначально это было мощное противостояние, это была война! Восточные славяне, в отличие от западных, быстро освоили полногласие в словах, содержащих сочетания —ор-, -ол-, -ер- и -ел- между согласными. Так, вместо горд стали говорить город, вместо голсголос, вместо бергберег. И когда пришёл церковно-славянский язык с болгарскими град, глас, брег, восточным славянам предложено было вернуться к краткогласию, и это их смутило. Они спокойно воспринимали перестановку букв в слове: какая разница, берг или брег, ворн или вран? Мы, кстати, до сих пор легко переставляем буквы: друшлаг вместо дуршлаг, Фрол вместо Флор (от латинского flora), сыворотка вместо сыровотка (от старославянского сыр — творог), мрамор вместо мармор (латинское marmor, греческое μáρμáρος) и т.п. А вот отказаться от плавно-певучего полногласия, уже опробованного несколькими поколениями, оказалось не так уж и просто. Конечно, с распространением христианства на Руси всё больше и больше отдельных слов, словосочетаний и оборотов речи перекочёвывали из церковно-славянских текстов в бытовую речь, но любовь к полногласию русский народ стойко пронёс через десяток веков. И существование параллельно двух грамматических норм (официальной и неофициальной), в конце концов, привело к тому, что одно и то же слово в разных огласовках стало расщепляться по смыслу, и к сегодняшнему дню мы имеем несколько пар достаточно далеко разошедшихся лексем:

(тормозная) колодка – (кирпичная) кладка

борозды (от плуга) – бразды (правления)

Заманчиво выглядит пара

но краб как «рак из отряда десятиногих» пришёл к нам из Европы (вероятно – из Голландии), а то церковно-славянское крабии, которое можно извлечь из словарей, означает то же, что и короб. Казалось бы, не разошлись по смыслу город и град, но достаточно добавить приставку о-, и разница смыслов сразу заиграет:

Так же начинает искриться смысловая разница в паре

если добавить к ним определение «другая». Рассмотрим пару страна – сторона более детально, а пару город – град оставим для желающих как самостоятельную работу.

Толковые и этимологические словари не очень торопятся помочь нам разделить по значению понятия страна и сторона. В. И. Даль даёт две разные статьи, но в пояснительных текстах оба термина фигурируют как синонимы. Из семи этимологических словарей только два чётко разделяют страну и сторону: первой приписывают два значения – «государство» или «территория, местность», а второй – до одиннадцати значений, в которые включены и значения слова страна. Вот эти одиннадцать определений:

  1. Направление, а также пространство, место, расположенное в каком-нибудь направлении от кого-чего-нибудь (например: смотреть по сторонам);
  2. Местность, страна (чужая сторона);
  3. Пространство, расположенное по бокам, краям чего-нибудь, не середина (на другой стороне улицы);
  4. [переносное] Положение вне главных событий развития чего-нибудь (держаться в стороне от конфликта);
  5. Одна из поверхностей, один из боков чего-нибудь (лицевая сторона картины);
  6. В математике: отрезок прямой, являющийся частью границы многоугольника (сторона квадрата);
  7. [переносное] Точка зрения (с одной стороны он прав, а с другой стороны – виноват);
  8. [переносное] То, что составляет характерную особенность чего-либо (положительная сторона процесса);
  9. [переносное] Свойство, качество (показать товар с выгодной стороны);
  10. Человек, группа лиц, противопоставленных другим (выслушать обе стороны);
  11. [с предлогом с/со] Линия родства (со стороны отца).

Таким образом, из словарного описания можно сделать вывод, что сторона полностью поглотила страну, то есть страна стала частью стороны. Но почему тогда страна так крепко держится в нашем лексиконе?

Предлагаю ещё одну попытку исследования: через осмысление однокоренных слов. Начнём с «искринок» от взаимодействия со вспомогательным словом «другая». Другая страна – это другой народ, другой менталитет, другая культура; а другая сторона – это скорее топографическое или геометрическое понятие: другая сторона реки, другая сторона доски, другая сторона медали (последнее – уже с некоторым этическим оттенком). Однако посторонний, а тем более потусторонний по смыслу ближе к огласовке -стран-, а пространство – к огласовке —сторон-. Получается, что определения надо менять местами: топографическим становится корень -стран-, а корень -сторон- теперь тяготеет к культурно-ментальной области.

Поищем ещё однокоренные слова: странник – скорее тот, кто посещает разные страны, чем тот, кто перемещается по местности, изучая топографию. Мы говорим странный, подразумевая неадекватность, чужестранность, иноментальность человека или явления. А вот посторониться – явно топографическое действие, но тут же находим отстранить и устранить – опять противоречие с первоначальным разделением смыслов! А если добавить в коллекцию слов ещё две позиции: распространение и страница, по смыслу тяготеющие более к топографии, чем к ментальности, – то мы запутаемся окончательно. Единственное утешение, которое мы сможем получить от работы с однокоренными словами – это то, что слово страна имеет полное право на место в нашем лексическом багаже, потому что у него почти в пять раз больше однокоренных слов, чем у слова сторона (см. ниже – последний абзац статьи). Вот к такому грамматическому компромиссу пришла русская грамматика в результате противостояния церковно-славянского краткогласия и восточно-славянского полногласия. Не представляю, как можно русский язык выучить? Мне кажется, что им можно только жить.

Небольшая подсказка для тех, кто захочет самостоятельно поработать над словами на -оло- (-ело-), -оро-, -ере-. При подготовке статьи, кроме «Толкового словаря» В. И. Даля и других этимологических словарей, использовался ещё «Словарь морфем». Морфемой называется любая значимая часть слова: приставка, корень, суффикс или окончание. В связи с решаемой задачей нас интересует Корневая часть словаря, где по алфавиту собраны корневые основы лексического багажа русского языка с вариантами их применения. Например:

То есть с корнем -сторон- в русском языке зафиксировано десять слов: сторона, сторониться, сторонка, сторонний, сторонник (с нулевым окончанием в именительном падеже), сторонница, сторонушка, сторонщик, посторониться и посторонний. В каждом слове отдельные морфемы разделены дефисами, прямым шрифтом набраны значимые морфемы, а курсивом набраны окончания, изменения которых не приводят к новым словообразованиям. С корнем -стран- в словаре морфем указано сорок три слова.

Источник

Оцените статью