Ghost her что значит

Ghost — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

глагол ↓

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

He looked like he had seen a ghost.

Он выглядел так, будто увидел привидение.

You don’t have a ghost of a chance.

У тебя нет ни малейшего шанса.

A long rambling ghost story.

Длинная путаная история про привидения.

My father’s ghost still haunted our house.

Призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме.

According to local lore, a ghost still haunts the castle.

Согласно местным преданиям, в замке до сих пор обитает привидение.

Hope is against the holy ghost.

Надежда пребывает в духе святом.

He detected a ghost of a smile on her face.

Он заметил на её лице лёгкую тень улыбки.

The ghost of Stalinism still affects life in Russia today.

В наши дни призрак сталинизма всё ещё влияет на жизнь в России.

The bright lights of the TV studio washed out her facial features, making her look as white as a ghost.

Яркое освещение телестудии размыло её черты лица, из-за чего она визуально побледнела и стала похожей на привидение.

The ghost manifests each year on the same day.

Привидение появляется каждый год в один и тот же день.

The masked men ghosted across the moonlit yard.

Люди в масках пробирались по освещённому луной двору, словно призраки.

We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening.

На хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером.

She ghosted the mayor’s autobiography.

Она написала от имени мэра его автобиографию.

Unfortunately, my car’s just given up the ghost.

К сожалению, моя машина только что отдала концы.

They don’t stand a ghost of a chance of winning.

У них нет ни малейшего шанса на победу.

The ghost of a smile flitted across her sad features.

Едва заметная улыбка промелькнула на её грустном лице.

Here’s a ghost story that will chill you.

Вот страшная история, которая напугает вас до дрожи.

He looked as if he’d seen a ghost (=he looked very frightened).

Он как будто увидел привидение (т.е. выглядел очень испуганным).

The pub is said to be haunted by the ghost of a former landlord.

Говорят, что в этом пабе обитает призрак прежнего владельца.

Some people believe that the ghost of an old sea captain haunts the beach.

Кое-кто верит, что на этом пляже обитает призрак старого морского капитана.

They say the young girl’s ghost still haunts (=often appears in) the house.

Говорят, что дух этой молодые девушки сих пор преследует этот дом (т.е. часто там появляется).

The keeper hadn’t a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net.

У вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сетку.

. the nostalgic allure of America’s Wild West still attracts vacationers to ghost towns.

. ностальгическое очарование американского Дикого Запада по-прежнему влечёт отпускников в города-призраки.

Примеры, ожидающие перевода

How many books have you ghostwritten so far?

. looked for ghosts in the graveyard on Halloween.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

20 сленговых выражений,
актуальных сегодня

Скажите нам, понимаете ли вы сленг, и мы скажем, знаете ли вы английский. Сейчас уже недостаточно знать формальные слова и выражения, чтобы с уверенностью сказать, что вы владеете английским языком. Ведь английский, точно как и любой другой язык, меняется и ежедневно пополняется новыми словами и фразами. Более того, тот сленг, который был актуальным вчера, сегодня уже заменен новыми выражениями.

Поэтому, как говорят на английском, live and learn, что значит – век живи – век учись. Давайте учиться вместе 🙂

Iconic

Слово, которое употребляется слишком часто, чтобы позволить себе роскошь его не знать. Первоначально означает нечто культовое, знаковое. Однако в качестве сленга используется тогда, когда вы говорите о чем-то суперклассном, уникальном, волнующем, топовом, объясняя на нашем сленге.

Например, she is iconic, iconic moments, iconic photos, iconic outfits etc.

Cheesy

Помните времена популярности слов «няшный» и «ванильный»? На английском мы бы сказали «cheesy», это слово в английском актуально и сегодня, значит что-то милое, немного даже сентиментальное.

Например, cheesy movie, cheesy song.

Chill out

Значит классно проводить время с друзьями, развлекаться. Не путайте с еще одним довольно популярным выражением – «netflix and chill», потому что здесь речь идет уже не о друзьях. Эта фраза используется, когда вы приглашаете своего парня, девушку «посмотреть фильм» с романтическим продолжением, а может, обойдется и вовсе без фильма. Поэтому хорошо запомните, чтобы избежать недоразумений 🙂

Это только третье сленговое выражение, а вы уже напряглись? Не надо, chill out! Впереди еще много интересного и полезного! Еще одно значение chill out – relax, calm down – расслабься, успокойся.

To be down

Значит быть «за» что-то, иметь желание что-то делать.

— Let’s go to the cinema!
— Yeah, I’m down.

Так мы называем в современном мире своего парня или девушку. Почему? Потому что это сокращение от «before anyone else» – перед кем-либо другим, кто-то самый важный, на первом месте.

Keep it a hundred

Значит быть честным, настоящим. Помнить, кто вы есть, несмотря на то, что думают и говорят другие.

You don’t have to like my decision. I’m gonna keep it 100 and do what I feel is right.

Это прилагательное. Да, можно использовать слова «amazing», «awesome», «cool», но зачем, когда есть слово «lit»? Оно сочетает в себе все положительные прилагательные, которые нужны вам, чтобы описать ваш восторг от чего-то.

Так, давайте договоримся, что в комментариях к этой статье вы напишете, что она fire. Мы обязательно проверим и поймем, кто запомнил, что слово «fire» так и означает «огонь».

Fire – это нечто крутое, то, что вам нравится.

To roast someone

А вот если кто-то вам не очень нравится, и вы, как те хейтеры, пишете обидные вещи, тогда вы настоящий roaster, потому что вы что? Правильно – roast someone.

Did you see Jake in gym class, he tried to call Ben ugly, but he came back and roasted him.

Spill the tea on someone

Можно пролить немного чая на стол и сказать: «Oops, I’ve spilt the tea». А можно сплетничать о ком-то и использовать это же выражение. Потому сленговый вариант «spill the tea on someone» означает сплетничать о ком-то.

Squad goals

Помните те случаи, когда говорите по-английски про своих друзей и хотите рассказать о своей большой, веселой компании, но нет того подходящего слова? Так вот, теперь есть!

Squad – компания, банда. Здесь главное уместно использовать это модное инстаграмное слово и помнить, что речь идет все же о сленге. Goals – используете, говоря о своих желаниях, мечтах, целях.

Squad goals – так вы скажете о банде друзей, о которой мечтаете. Life goals – так опишете идеальную жизнь. Relationship goals – отношения, которые бы вам хотелось иметь.

Ghost someone

Интересное высказывание, как и ситуация, в которой его применяют. Бывало ли у вас такое, что вы начинаете с кем-то активно общаться, особенно когда начинаются романтические отношения, а потом человек прекращает писать, звонить, не объясняя причины? Или и вы так делали? Не делайте так, лучше учите новую фразу «to ghost someone».

To be left on read

Эта фраза чем-то перекликается с предыдущей, но не тождественна ей. Когда you are left on read – это значит, что ваше сообщение прочитали (обычно в мессенджерах об этом свидетельствует слово «read» под сообщением), но не ответили на него. Тоже не очень хорошо так делать, но в этой ситуации еще есть шанс, что вам отпишут позже. А вот если не отпишут и прекратят общаться, то уже речь идет о ghosting you.

On fleek

Казалось бы, столько слов нужно изучить, а тут еще этот сленг. Но так только кажется, потому что вместо заезженных «very good», «very cool» можно сказать «on fleek», это синоним выражения «on point» – идеально, на высоте.

Your hair is always on fleek.

Gucci

— Hey! How are you?
— Everything’s Gucci, bro!

Нет, это не кто-то хвастается, что у него все от Gucci 🙂 Все Gucci – означает, что у вас все классно.

Savage

Так можно назвать человека, которого не беспокоят последствия его действий. Как правило, такие savage люди делают вещи, после которых у них часто спрашивают, не выжили ли те из ума.

Кстати, в целом описать ситуацию можно словом «savage», на нашем языке это будет звучать как «жесть».

Slaying it

Делать что-то очень хорошо, поражать других, быть лучшим в своей нише.

She’s slaying it (She’s doing extremely well).
He slayed that interview (He did really well in the interview).
I slayed it (I won! I did excellent! My name’s on everyone’s lips! Who’s awesome? Me!)

Договорились о чем-то? Напишите или произнесите слово «word».

To give a shout out to someone

Так мы респектируем, обычно публично, человеку за что-то. Выражаем благодарность, уважение, почет другими словами.

AF (as f*ck)

И поскольку Project 12 – школа 18+, расскажем вам и об этом популярном выражении 🙂

AF добавляется к другим словам и используется для того, чтобы показать свое отношение к чему-то в гиперболизированном, экстремальном виде.

Например, я не просто счастлив, а счастье у меня полные штаны – I’m happy AF.
Я не просто веган, а веган до мозга костей – vegan AF.

Кстати, «vegan AF» – фраза, взятая из реальной жизни, почти три месяца наш нью-йоркский друг ездил с такими номерами машины. Правда, потом полиция все же приказала их изменить, поэтому и вы перед тем, как пользоваться фразами, о которых узнали в этой статье, помните, что это все же сленг и он уместен в соответствующих ситуациях. Word?

Источник

Ghost her что значит

  • Английский (американский вариант)
  • Вьетнамский Практически свободно говорящий
  • Латинский Практически свободно говорящий

If you want to ghost someone, it means you want to ignore them until they stop talking to you. (It’s more of a slang term, so don’t use it in a formal setting)

  • Английский (американский вариант)

to stop talking and being friends with someone without telling them why. it’s like that person just became a ghost.

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Решайте свои проблемы проще в приложении!

( 30 698 )

Источник

Читайте также:  Нуклеарная семья что это значит
Оцените статью