Галиматья это что значит

Значение слова «галиматья»

ГАЛИМАТЬЯ́, -и́, ж. Прост. Бессмыслица, чепуха, ерунда. В этой странной книге [Пьера Леру] имеется достаточное количество самой вопиющей галиматьи. Писарев, Реалисты. Я сразу понял, что он мелет эту галиматью, просто чтобы позлить Катю. Каверин, Два капитана.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Галиматья (бестолковщина, бессмысленность, нелепость, чепуха; на французском языке galimafrée, на древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков) — несвязная, запутанная речь. На средневековой латыни «ballimathia», «ballematia» означало неприличную, безнравственную речь. В русском языке слово появилось в конце XVIII века. Это слово первоначально использовалось только в жаргоне студентов, став в конечном итоге общеупотребительным.

Существуют следующие версии происхождения этого слова:

Выражение получилось в результате латинизации древнегреческой фразы «κατά Ματθαῖον», букв. «со слов Св. Матвея», намекая на то, что запутанное начало Евангелия было часто непонятно простым, малограмотным людям. Само имя Матвей пришло из арамейского языка (Маттан — מתן).

Читайте также:  Да ехать с пересадками что значит

В Париже на одном процессе о петухе, украденном у некоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова «gallus Mathiae» (петух Матвея) и «galli Mathias» (Матвей петуха); отсюда и вышла галиматья.

В Париже ранее жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной «галиматьёй».

Арабское слово alima — «знать», «быть сведущим», «учиться» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias).

ГАЛИМАТЬЯ’, и́, мн. нет, ж. [фр. galimatias] (разг.). Чепуха, ерунда, бессмыслица. Его речь — сплошная г.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

галиматья́

1. бессмыслица, вздор, чепуха, не относящееся к основному смыслу ◆ Он отвечал подумавши: — В вашей галиматье, однако ж, есть идея. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1840 г.

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова полицмейстерский (прилагательное):

Источник

«Галиматья»: вы вряд ли знаете, что дословно означает это слово. Повышаем свою эрудицию

Что-то понесло меня в историю слов со странным значением. Недавно вот про белиберду написала, теперь к галиматье перешла.

Не в смысле, что в блоге галиматью писать собралась, а в её богатое прошлое полезла. Причём с лёгкой подачи одного из своих постоянных читателей с ником Pandion haliaetus (спасибо за письмо!). Можно считать эту статью нашей совместной работой 🙂

А история у галиматьи — закачаешься

«Галиматья» очутилась в русском языке в конце XVIII в. из французского, где galimatias – «неразбериха».

Галиматья — французское слово. В печатном виде оно впервые появилось в 1580 году в работе Монтеня и означало там песенку непристойного содержания.

Представляете, в эти годы Ермак осваивал Сибирь, Фрэнсис Дрейк пересекал моря и океаны, шестой раз женился Иван Грозный, а во французских книгах уже была галиматья!

Правда, как она появилась во французском языке, доподлинно неизвестно, но есть много любопытных версий.

Гали мать я?

📌Версия первая. Непристойная

Помня о непристойной песенке, можно предположить, что матерью галиматьи была вульгарная латынь (да, так тоже бывает).

Речь идёт о слове ballematia , которое имело то же значение. Его можно встретить в ранних формах итальянского языка, где оно означает песню или мелодию в танцевальном стиле.

📌Версия вторая. Невкусная

Другие языковеды ищут корни галиматьи в старофранцузском, где gale — удовольствие, наслаждение. Якобы оно соединилось с глагольной формой «объедаться» и явило миру galimafrée — неаппетитное кушанье.

В пользу этой версии говорит существование слова с похожей историей в английском — gallimaufry. Значит оно «всякая всячина, мешанина» .

📌Версия третья. Учебно-петушиная

Забавная и популярная версия, что галиматья была уничижительном сленгом. Им называли дебаты, в которых участвовали студенты Парижского университета в XVI веке во время соискания докторской степени.

По этой версии галиматья сложилась из латинского gallus — петушок — и греческого окончания -mathia — учение.

Хотя есть ещё предположение, что родом галиматья из испанского (от galimatias), куда она попала из арабского (от alima – «знать», «быть сведущим», «учиться»).

📌Версия четвёртая. Смешная

Жил-был на свете доктор по имени Галли Матье. И стал он известен тем, что лечил своих пациентов смехом. На обратной стороне каждого рецепта он писал пару шуток, которые затем расходились по всему Парижу.

А через какое-то время исцеляющие шутки и каламбуры доктор стал рассылать по почте. Этот юмор французский народ и прозвал галиматьей. Версия забавная, но подтверждения сказанному в солидных источниках я не нашла.

Вы удивитесь, но я перечислила ещё не все версии. Какая вам больше по нраву или, может, у вас есть своя? Читайте также про белиберду — такого происхождения я вообще не ожидала!

Источник

Хочу все знать

Альманах для любознательных

Страницы

Происхождение слова «Галиматья»

2012/05/23

Значение этого слова всем хорошо известно – бессмыслица, вздор, чепуха. А вот история появления этого слова в разговорном языке, имеет несколько совершенно разных версий.

В этом выпуске альманах для любознательных «Хочу все знать» подготовил несколько различных версий происхождения слова «Галиматья»

Отметим, что в русском языке слово появилось в конце XVIII века. В толковых словарях В.Даля и Д.Н. Ушакова слову — «галиматья», даётся такое объяснение

Бестолковщина, чепуха, вздор, бессвязица, бессмыслица, нисенитница.
Производные: «галиматейный» — вздорный, пустой.
«Галиматейщик» или «галиматейщица» — пустослов, вздорный болтун, говорящий бессмыслицу.
Эку галиматью занес!

Галиматья, галиматьи, (франц. galimatias). Чепуха, ерунда, бессмыслица.
Его речь сплошная галиматья.

Этимология слова галиматья

Напомним, что этимологией называется раздел языкознания который занимается изучением происхождения слов и всевозможными изменениями, которые с ними происходят.

Лингвисты не пришли к единому мнению о происхождении слова галиматья. Существует насколько разных версий.

По одной из версий считается, что это французское слово «galimatias» — путаница, вздор, в литературный язык ввел Мишель Монтень (Montaigne 1533—1592) — французский философ, писатель и политический деятель эпохи Возрождения, приблизительно в 1580 году, в значении «jargon des galimatias – непонятный жаргон».

Согласно этой версии слово пришло из студенческого сленга, в котором таким образом именовались словесные состязания на учёных диспутах, очень напоминавшие петушиные бои, (лат. galli – петух и греч. mathia – знания).

Другая версия происхождения этого слова, предполагает, что оно пришло во французский язык из испанского, в котором возникло под влиянием арабского «а’лима» – знать, быть сведущим, понимать. Надо сказать, что арабский язык преподавался в испанских университетах, и слово вполне могло возникнуть в языке студентов, изучающих трудный и непонятный язык.

Есть сторонники еще одной версии, которые считают, что слово «галиматья» произошло от французского galimafree – бурда, и связано оно с плохо приготовленным блюдом. Изначально так называлось рагу, которое готовили из разных имеющихся под рукой продуктов.

Существует так же анекдотическая версия о французском адвокате, который отличался рассеянностью и говорил скороговоркой. Однажды, в своей речи, при защите клиента, у которого украли петуха, вместо gallus Matthiae (петух Матвея), он произнес galli Matthias (петух Матвей), чем конечно повеселил публику.

И ещё одна интересная версия, согласно которой происхождение слова «галиматья» связано с именем парижского врача Галли Матье. Этот доктор завоевал популярность тем, что кроме традиционного лечения он еще лечил своих пациентов смехом. Выписывая рецепты своим больным, на обратной стороне он обязательно писал несколько шуток, которые пользовались не меньшей популярностью, чем лекарства.

Вскоре доктор Матье обрел такую популярность, что не успевал на все визиты, тогда свои целительные каламбуры он стал высылать больным по почте. Вот таким образом появилось слово «галиматья», и означало оно — целительная шутка, каламбур, а доктор Галли Матье стал родоначальником достаточно популярной сейчас смехотерапии.

Какая из версий происхождения слова «Галиматья» верна — неизвестно, но большинство ученых уверены, что в языки это слово вошло благодаря доктору Галли Матье.

Источник

Значение слова « Галиматья »

В словаре Даля

ж. франц. бестолковщина, чепуха, вздор, бессвязица, бессмыслица, нисенитница. Галиматейный, вздорный, пустой. Галиматейщик м. -щица ж. пустослов, вздорный болтун, говорящий бессмыслицу. Эку галиматью занес!

В словаре Ожегова

ГАЛИМАТЬЯ, -и, ж. (разг.). Чепуха, бессмыслица. Пороть галиматью.

В словаре Ефремовой

В словаре Фасмера Макса

галиматья́
«чушь, бессмыслица, вздор». Возм., из франц. galimatias «неразбериха» (парижский студенческий жаргон); см. Гамильшег, EW 456; Доза 352; Преобр. 1, 117. Гипотеза о заимствовании этого слова из греч. χαλιμάζω недопустима; см. Хацидакис, ‘Επετηρίς 3, 28 – 33; Кречмер, «Glotta», 18, 220; против Клюге-Гётце 183.
••
(Попытку объяснить из араб. первоисточника см. у Державина, Сб. Шишмареву, стр. 167 и сл. – Т.)

В словаре Д.Н. Ушакова

ГАЛИМАТЬЯ́, галиматьи, мн. нет, ·жен. (·франц. galimatias) (·разг. ). Чепуха, ерунда, бессмыслица. Его речь — сплошная галиматья.

В словаре Синонимов

вздор, нелепость; бред, сапоги всмятку, ерундистика, колокольня в уксусе, околесная, ерунда на постном масле, чепуха на постном масле, глупость, бессмыслица, нелепица, бодяга, белиберда, мура, пустое, тарабарщина, чепуховина, околесица, ерунда, несуразица, нескладица, петрушка, абракадабра, абсурд, пурга, завиральные идеи, байда, пустяки, ересь, околесина, фигня, ахинея, чепуха, чушь, дребедень, бредни, муть, дичь, бредятина, безлепица

В словаре Синонимов 2

сущвздор, ерунда, ерундистика, ересь, чепуха, чушь, белиберда, ахинея, околесица, околесина, глупости, чепуха на постном масле, бред, бредни, бред сивой кобылы

В словаре Синонимы 4

абракадабра, абсурд, ахинея, белиберда, бессмыслица, бредятина, вздор, глупость, дичь, дребедень, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, мура, нелепость, околесина, околесица, околесная, петрушка, пустое, пустяк, фигня, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чушь

Источник

галиматья

Исторический словарь галлицизмов русского языка. — М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm . Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru . 2010 .

Смотреть что такое «галиматья» в других словарях:

галиматья́ — галиматья, и … Русское словесное ударение

ГАЛИМАТЬЯ — (от лат. gallus петух, и Mathias Матвей). Путаница, бессмыслица, вздор, чепуха. Слово это обязано своим происхождением процессу, происшедшему в одном городе из за петуха, причем адвокат говоря в пользу своего клиента, некоего Матвея, речь на… … Словарь иностранных слов русского языка

галиматья — См. нелепость. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. галиматья вздор, нелепость; бред, сапоги всмятку, ерундистика, колокольня в уксусе, околесная, ерунда на постном масле,… … Словарь синонимов

галиматья — галиматья, галиматьи, галиматьи, галиматей, галиматье, галиматьям, галиматью, галиматьи, галиматьёй, галиматьёю, галиматьями, галиматье, галиматьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Галиматья — (безтолковщина, нелѣпица). Ср. Поютъ преуморительно, Они галиматью. Некрасовъ. Говорунъ. Ср. Галиматья простая, коли слушающій ничего не понимаетъ; галиматья сугубая, когда ни слушающій, ниже бесѣдующій сами себя не понимаютъ. Ю. Н. Бартеневъ. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ГАЛИМАТЬЯ — ГАЛИМАТЬЯ, галиматьи, мн. нет, жен. (франц. galimatias) (разг.). Чепуха, ерунда, бессмыслица. Его речь сплошная галиматья. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ГАЛИМАТЬЯ — ГАЛИМАТЬЯ, и, жен. (разг.). Чепуха, бессмыслица. Пороть галиматью. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

галиматья — чушь, бессмыслица, вздор . Возм., из франц. galimatias неразбериха (парижский студенческий жаргон); см. Гамильшег, EW 456; Доза 352; Преобр. 1, 117. Гипотеза о заимствовании этого слова из греч. χαλιμάζω недопустима; см. Хацидакис, Επετηρίς 3, 28 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Галиматья — ж. разг. Бессмыслица, нелепость, чепуха. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

ГАЛИМАТЬЯ — жен., франц. бестолковщина, чепуха, вздор, бессвязица, бессмыслица, нисенитница. Галиматейный, вздорный, пустой. Галиматейщик муж. щица жен. пустослов, вздорный болтун, говорящий бессмыслицу. Эку галиматью занес! Толковый словарь Даля. В.И. Даль … Толковый словарь Даля

Источник

Оцените статью