- Фраер муха откуда это выражение
- Кто такой фраер на блатном жаргоне
- Фраер по тюремным понятиям, в преступном мире
- Фраер: история понятия
- Фраера в ГУЛАГе
- Как «сучья» война изменила «фраеров»
- Как поменялось отношение к фраерам
- Фраера сегодня
- Недолго музыка играла: откуда взялось слово «фраер»?
- Лох или фраер: что в русской тюрьме считается обиднее
- Что означает слово «лох»?
- Значение слова «фраер» в тюрьмах
- Что означает слово ФРАЕР и как оно появилось в русском языке?
Фраер муха откуда это выражение
Слово «фраер» имеет отчетливые германские корни. Но пришло оно в русский воровской жаргон не из немецкого, а из еврейского языка идиш. Правда, из-за нескольких заимствований оно сильно изменило свое значение. Давайте расскажем, как это было.
В 1-2-м столетиях нашей эры римская провинция Иудея активно боролась за свою независимость. В результате ее ликвидировали, а народ разбежался. Небольшая община евреев поселилась в городах на Рейне в качестве рабов или ссыльных. Это были полисы Могонтиак, Колония Агриппины и Треверорум – будущие Майнц, Кельн и Трир.
В дальнейшем германские племена прорвали границу, и эти евреи половину тысячелетия пребывали в немецкоязычном окружении. Так возник их особый язык идиш, который переводится, как «еврейский». Даже когда дети Сиона из-за крестовых походов были вынуждены покинуть эти места, они продолжили пользоваться собственным диалектом немецкого.
Видимо, первые фраеры очень старались улучшить свою судьбу с помощью удачной свадьбы, а потому в то же самое время слово получило дополнительное значение – «жених». Именно в таком смысле его заимствовали украинцы. Наречений, молодик, фраер – именно так называли своего суженого малороссиянки в 19-м веке.
Идем далее. В эпоху Российской империи Одесса стала одним из крупнейших городов нашего государства и третьим по значению портом. Там имелись представители всех ближних и дальних народов, но самые многочисленные общины составляли украинцы, евреи и русские. Дети Сиона оказались крупнейшими воротилами теневой экономики, вот и неудивительно, что их язык идиш стал основой для местного вoрoвcкoгo жаргона.
Так слово «фраер» проникло в блатную феню и одновременно изменило смысл – так стали звать людей, которые не сидели и не имеют отношения к прecтyпнoмy миру. Это не обязательно мишень для гоп-стопа или какого-то другого лихого дела. Фраер мог быть честным, железным или козырным – т.е. пользоваться уважением среди настоящих урок.
И он не обязательно должен быть законопослушным. Фраер сам может зарабатывать тем или иным околокриминaльным способом. Просто он не соблюдает правила и традиции блатных и, таким образом, не является их частью. Теоретически, он, впоследствии, может к ним присоединиться – стать бугром, паханом или иным авторитетом. Но вот короновать, фраера, чаще всего, невозможно. У многих из них есть те или иные грехи юности. Например, бывший пионер стать вором в законе по понятиям не сможет.
Опять же, в данном случае, все очень зависит от контекста. «Сегодня жирный фраер нам попался» – значит, у терпилы есть, чем поживиться. «Сгодится нам этот фраерок» (как в «Место встречи изменить нельзя») – значит, человек не имеет авторитета среди блатных. А вообще, фраер обычно – любой молодой человек, необремененный семьей и живущий в свое удовольствие. Чаще всего, достаточно обеспеченный.
Источник
Кто такой фраер на блатном жаргоне
Фраер по тюремным понятиям, в преступном мире
В повседневном обиходе многих людей есть слова, о значении которых никто практически не задумывается. Часть этих терминов происходит из блатного мира.
Ярким примером является «фраер» и все производные от него.
Рассмотрим происхождение и эволюцию этого термина.
Начиная с 80-х годов прошлого века словом «фраер» называли рядового преступника, представителя уголовного мира. Наряду с «фраерами» существуют и так называемые «честные» («козырные») фраера. Этот уголовный элемент уже близок к вору в законе. Но так было далеко не всегда.
Фраер: история понятия
Термин «фраер» немецкого происхождения. В переводе на русский freier означает «жених». Евреи перенесли этого слово в русский язык и «фраерами» начали называть клиентов «жриц любви» – проституток.
Немного позже так стали называть одетых с иголочки, законопослушных жертв бандитов и воров. В XX веке, перед революцией стали популярны и другие значения: «прифраериться», то есть хорошо одеться и «фраернуться» – попасть в неловкую ситуацию.
Значение слова «фраер», как клиента проституток сохранилось, но приобрело несколько иной смысл. Жрицы любви завлекали молодых людей на съемные квартиры. А когда «доходило до дела», внезапно появлялся подельник, игравший роль разъяренного «мужа».
В результате спектакля жертва сама отдавала злоумышленникам все деньги, даже не помышляя обратиться с жалобой в правоохранительные органы.
Фраера в ГУЛАГе
В сталинском ГУЛАГе «фраерами» называли тех людей, которые были далеки от воровского мира – осужденных за бытовые преступления и так называемых «политических». Синонимами «фраеров» стали такие слова, как «черти» или «олени». Фраеров другие арестанты не считали за людей.
Попав на зону, фраера не хотели делиться с остальными тем, что передавали с воли. С тех времен и пошло крылатое выражение, что «жадность фраера сгубила».
Среди фраеров было много представителей партийной номенклатуры – они презирали остальных, считая их сбродом. Среди фраеров были и «порченые» («битые»). Они хорошо знали все тюремные законы и могли за себя постоять. Иногда «блатари», честные воры даже побаивались таких фраеров.
Как «сучья» война изменила «фраеров»
Дальнейшее изменение значения слова «фраер» было вызвано Великой Отечественной войной. С 1947 по 1953 год в блатном мире разразилась так называемая «сучья» война. В 1947 году блатари, которые воевали на фронте, начали снова возвращаться в свои тюрьмы. Однако там отношение к ним резко поменялось.
Дело в том, что брать в руки оружие и сотрудничать с властью – это «не по понятиям». Не воевавшие воры приравняли воевавших к фраерам. Фронтовики теперь должны были пахать наравне с «мужиками». Естественно, с таким положением вещей бывшие солдаты мириться не хотели.
Ситуация усугубилась новым указом сталинского правительства 1947 года. В народе такой законодательный акт стали называть «четыре шестых». Суть указа заключалась в том, что за хищение общественного или государственного имущества стали давать большие сроки – до 25 лет. Максимальный срок предназначался для рецидивистов.
Воры, которые не воевали, старались занять в тюрьме «тепленькие» места: хлеборезов, бригадиров, нормировщиков. Естественно, это также шло вразрез с воровскими «понятиями». Ряды «отступников» пополнились новыми членами. Началась жестокая резня, продолжавшаяся до смерти Сталина и «хрущевской оттепели».
Как поменялось отношение к фраерам
Постепенно воры поняли, что у них не получится бес конца издеваться над «мужиками», «фраерами» и «чертями». Смысл новой задумки был в том, чтобы внушить остальным мысль не столько о строгости, сколько о справедливости воровского закона. Если раньше у «мужика» вымогали дань, то теперь он должен был нести вору все сам. И это действительно сработало.
«Законник» стал покровителем арестанта. Если урки посмели издеваться над не умевшими постоять за себя интеллигентами, «нарушителям» отрезали головы, если уголовники отбирали у старика передачу, «законники» забивали наглецов ломами и т. д.
В результате такой «пропаганды» мужики стали с большей охотой обращаться не к администрации, а к «смотрящим по зоне». И тому действительно помогали – иногда, словом, а иногда – и реальным делом.
Естественно, об этом сразу же узнавали не только на зоне, но и на воле – далеко за пределами тюрьмы. Так и родился миф о строгих, но справедливых ворах, которые не только спросят, но и защитят. «Мужики» начали делиться с «законниками» сами, без принуждения.
Фраера сегодня
Постепенно разграничение между обычным и фраерским миром стало стираться. Сегодня фраер – это благородный разбойник, уважаемый «блатарями». А для простаков остались другие термины – «фуцаны», «штемпы», «лохи», «штыри».
Источник
Недолго музыка играла: откуда взялось слово «фраер»?
Свою помолвку. Просим спеть её на бис.
Слово «фраер» имеет отчетливые германские корни. Но пришло оно в русский воровской жаргон не из немецкого, а из еврейского языка идиш. Правда, из-за нескольких заимствований оно сильно изменило свое значение. Давайте расскажем, как это было.
В 1-2-м столетиях нашей эры римская провинция Иудея активно боролась за свою независимость. В результате ее ликвидировали, а народ разбежался. Небольшая община евреев поселилась в городах на Рейне в качестве рабов или ссыльных. Это были полисы Могонтиак, Колония Агриппины и Треверорум – будущие Майнц, Кельн и Трир.
В дальнейшем германские племена прорвали границу, и эти евреи половину тысячелетия пребывали в немецкоязычном окружении. Так возник их особый язык идиш, который переводится, как «еврейский». Даже когда дети Сиона из-за крестовых походов были вынуждены покинуть эти места, они продолжили пользоваться собственным диалектом немецкого.
Древний корень «фрай» сохранился во всех германских наречиях и диалектах. К примеру, в английском он является составной частью понятия freedom – «свобода». Поэтому неудивительно, что в немецком оно имело почти тот же самый смысл. Фрайер – в исходном значении «свободный человек», но в 18-19-х столетиях так именовали дворянина, который остался без поместья. Т.е., это был человек-перекати-поле.
Видимо, первые фраеры очень старались улучшить свою судьбу с помощью удачной свадьбы, а потому в то же самое время слово получило дополнительное значение – «жених». Именно в таком смысле его заимствовали украинцы. Наречений, молодик, фраер – именно так называли своего суженого малороссиянки в 19-м веке.
Идем далее. В эпоху Российской империи Одесса стала одним из крупнейших городов нашего государства и третьим по значению портом. Там имелись представители всех ближних и дальних народов, но самые многочисленные общины составляли украинцы, евреи и русские. Дети Сиона оказались крупнейшими воротилами теневой экономики, вот и неудивительно, что их язык идиш стал основой для местного вoрoвcкoгo жаргона.
Так слово «фраер» проникло в блатную феню и одновременно изменило смысл – так стали звать людей, которые не сидели и не имеют отношения к прecтyпнoмy миру. Это не обязательно мишень для гоп-стопа или какого-то другого лихого дела. Фраер мог быть честным, железным или козырным – т.е. пользоваться уважением среди настоящих урок.
И он не обязательно должен быть законопослушным. Фраер сам может зарабатывать тем или иным околокриминaльным способом. Просто он не соблюдает правила и традиции блатных и, таким образом, не является их частью. Теоретически, он, впоследствии, может к ним присоединиться – стать бугром, паханом или иным авторитетом. Но вот короновать, фраера, чаще всего, невозможно. У многих из них есть те или иные грехи юности. Например, бывший пионер стать вором в законе по понятиям не сможет.
Опять же, в данном случае, все очень зависит от контекста. «Сегодня жирный фраер нам попался» – значит, у терпилы есть, чем поживиться. «Сгодится нам этот фраерок» (как в «Место встречи изменить нельзя») – значит, человек не имеет авторитета среди блатных. А вообще, фраер обычно – любой молодой человек, необремененный семьей и живущий в свое удовольствие. Чаще всего, достаточно обеспеченный.
Источник
Лох или фраер: что в русской тюрьме считается обиднее
Жаргонные слова в тюремной среде приобретают абсолютно иные значения, чем в обычной жизни. Слова «лох» и «фраер» одинаково часто употребляют заключенные. В некоторых случаях эти слова являются синонимами, а в некоторых – имеют отличия. Понять значения слова можно только тогда, когда его проанализировать в контексте.
Перед тем как рассмотреть вопрос, какое слово в русской тюрьме считается обиднее: «лох» или «фраер», нужно детально разобраться со значением каждого из них.
Что означает слово «лох»?
Жаргонизм «лох» является более понятным, так как его значение совпадает с тем, которое понимает любой обычный человек вне воровской сферы. «Лохом» называют наивного человека, которого обманули. «Лохом» также называют жертву обмана различных мошенников, чаще всего – карточных шулеров.
Значение слова «фраер» в тюрьмах
Это слово первоначально заимствовано из немецкого языка. «Freier» – это обращение к свободному человеку. Им обозначали клиентов публичных домов, которые могли позволить себе связи с девушками легкого поведения. Итак, «фраером» первоначально называли свободного жениха.
В уголовном мире слово «фраер» получило новые значения:
- Человек, который далек от блатного мира или, проще говоря, не относится никаким образом к уголовной среде – свободный человек.
- Любой человек, одетый стильно и модно, или интеллигент.
- Наивная, обманутая личность.
- Персона, которая своим видом демонстрирует свое положение выше реального, т. е. употребляется при случае, когда человек выдает себя не за того, кем является, пытается ввести окружающих в заблуждение (обмануть).
На криминальном жаргоне, конечно, «фраер» звучит обиднее, чем «лох». Последний вариант просто означает обманутого, а «фраер» вообще выстраивает целую стену между говорящими о нем людьми, так как означает человека, который выдается чужим в криминальном мире. В воровской сфере «фраером» могут называть еще и начинающего вора-неудачника или типичного лоха, то есть того, который легко попал на мошенничество, возможно, неоднократно. В тюрьмах не уважают ни тех, ни других, однако презрения в сторону фраера будет больше.
Источник
Что означает слово ФРАЕР и как оно появилось в русском языке?
ФРАЕР
ФРАЕР — человек, не относящийся к уголовной среде; потенциальная жертва. Одно из самых известных выражений за пределами одесского языка. Родилось в начале двадцатого века. Его автор — знаменитый Михаил Винницкий, он же Мишка Японец, а не Япончик, как ошибочно пишется во многих изданиях. Младший брат Винницкого вспоминал: во времена, когда Японец уже был признанным лидером, многие хотели пристать до его берега. Учитывая, что Японец был самым доступным для народа из всех известных тогда королей, к нему запросто попала на прием мадам по распространенной еще до недавних пор в Одессе фамилии Фраерман. Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу ее мало к чему пригодного сына, что в конце концов Японцу было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции. После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь» . Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный. Таким образом дальнейшая Эволюция Ф. породила ряд известных сегодня и за пределами одесского языка выражений. Первоначально Ф. означало «неопытный преступник» . ФРАЕР ЗАХАРЧЕВАННЫЙ — выдающий себя за знатока преступной среды и ее обычаев. ФРАЕР НА КАТУШКАХ — бойкий молодой человек. ФРАЕРИТЬСЯ — хвастать; изображать из себя опытного блатного. ФРАЕРНУТЬСЯ — опозориться; ошибиться. ФРАЕРНУТЬ — обмануть. И, наконец, ФРАЕР МАБУШМАЧЕННЫЙ — человек, хорошо знающий законы и традиции преступной среды. О том, что Ф. вышло зa пределы Одессы много лет назад свидетельствует весьма фривольная эпиграмма некогда очень известного поэта и переводчика С. Маршака в адрес коллеги по творческому цеху, заканчивающаяся уважительными словами: «Рувим Исаич Фраерман, мы шлем тебе привет» .
В свое время старый Гохман один раз фраернулся. Но это было, когда папа твоего Моньки Гохмана еще не делал на него сметы.
Бог — не фраер, он все видит.
Хорошо, что жизнь фраера сейчас дешевле собачьей, а если за них завтра станут переживать, как за собак, чем вы их будете лечить?
Фраер (фрайер) — 1) человек, которого постоянно обманывают; 2) неопытный вор (устар.) ; 3) приближенный вора (в основном из числа молодых) (устар.) ; 4) кандидат в воры (устар. )
Синомим лоха сейчас, кроме козырного фраера.
Источник