- 17 итальянских слов, которые помогут вам смотреть серию А правильно
- Calcio — «кальчо» — футбол
- Scudetto — «скудетто» — чемпионский трофей в серии А
- Terroni — «террони» — грубое название всех южных команд
- Curva Sud / Curva Nord — «курва суд / курва норд» — самые жесткие фанаты, ультрас
- Tifosi — «тифози» — болельщики какого-то клуба
- Commissario tecnico (c.t.) — «коммиссарио текнико» («чити») — тренер сборной
- Fantacalcio — «фантакальчо» — игра в спортивное fantasy
- Pagelle — «паджелле» — рейтинг игроков за матч
- Bandiere — «бандьере» — главная звезда клуба
- Senatore — «сенаторе» — старожил клуба
- Gemellaggio — «джемелладжо» — партнерские отношения между клубами
- Oriundi — «ориунди» — натурализованный футболист
- Trequartista — «треквартиста» — футболист, играющий в третьей четверти поля
- Esterno — «эстерно» — игрок, действующий по всему флангу
- Mediano — «медиано» — футболист, занятый только оборонительной работой
- Regista — «реджиста» — игрок, начинающий атаки
- Fantasista — «фантазиста» — игрок, от которого ждешь креативного чуда
- Италия чемпион Европы! 34 матча без поражений. Forza Italia
- Драма в серии пенальти
- Заклинание на итальянском или маленький футбольный словарик
17 итальянских слов, которые помогут вам смотреть серию А правильно
5 января стартует вторая половина итальянского сезона. Даже комментаторы частенько грешат непонятными словами: кальчо, скудетто, тифози… Самое время разобраться, что к чему в мире серии А.
Calcio — «кальчо» — футбол
Без этого слова в Италии точно не обойтись. О «кальчо» говорят в аэропортах, за порцией утреннего кофе, в парикмахерских и даже в антракте театрального спектакля. При этом не удивляйтесь, что, если итальянец решит перейти на нейтральную тему, то с 90-процентной вероятностью он заговорит о местной команде, непутевом тренере или шансах сборной на ближайшем крупном турнире. Итальянцы не стали брать интернациональный аналог, как это сделали немцы, испанцы, французы и даже россияне. На Апеннинах слово для обозначения футбола переводится просто и понятно — «пинок».
Scudetto — «скудетто» — чемпионский трофей в серии А
Само название идет от вариации слова scudo — в переводе «щит». На заре серии А, еще до Первой мировой войны, футболисты «Дженоа» после очередного чемпионства решили отметить титул нашивкой на майке. Ничего лучше щита с гербом Лигурии они не придумали, а уже через год то же самое сделали игроки «Ювентуса», но на щите уже красовалась символика Пьемонта. Традиция настолько въелась в культуру, что с 1920-го на майки чемпионов пришивали щит с итальянским триколором, а сам трофей иначе как скудетто уже никто и не называл.
Terroni — «террони» — грубое название всех южных команд
Прежде всего от этого страдают «Наполи» и команды из Сицилии. На стадионе в Палермо даже пытались вводить штрафы для фанатов гостей, которые выкрикивали задевающие словечки. Происхождение ругательства — крайне безобидное. Со Средних веков так называли людей, работавших на земле. Со временем слово изменило смысл. Оно стало обозначением всех неграмотных деревенщин, которые не умели писать и читать. Конечно же, процент таких людей был выше именно на аграрном юге. Фанаты «Ювентуса», «Интера» и «Милана» переложили словечко на футбольный лад. Террони в футбольном смысле — фанаты-гопники. А по версии северян на юге Италии других не бывает.
Curva Sud / Curva Nord — «курва суд / курва норд» — самые жесткие фанаты, ультрас
Только не путайте это слово с его польским аналогом. В Италии все куда цензурнее. «Курва» на итальянском — это обычный «завиток», «изгиб». Так как большинство итальянских стадионов были построены в 1930-е в период так называемой «Спортивной революции», то их модель почти всегда была идеально овальной. Для наиболее активных фанатов выделили места, которые располагались бы дальше всего от лож VIP-гостей и партийной номенклатуры, отправив болельщиков на угловые трибуны. Позже ультрас перекочевали за ворота, но словосочетание закрепилось за ними. «Суд» или «Норд» зависит от расположения трибун на юге или на севере соответственно. Так, например, в Риме «Курва Суд» принадлежит «Роме», а «Курва Норд» — «Лацио». Аналогичная история в Генуе с «Сампдорией» и «Дженоа», а в Милане — с «Интером» и «Миланом».
Tifosi — «тифози» — болельщики какого-то клуба
Здесь этимология еще проще. Сначала итальянцы использовали глагол tifare, чтобы сказать, что кто-то болеет за какой-то клуб. Чуть позже закрепилось и существительное, которое в прямом смысле переводится как «больной тифом». Интересно, что кроме России и Италии почти нигде в мире за свою команду не болеют. Ее скорее «поддерживают».
Commissario tecnico (c.t.) — «коммиссарио текнико» («чити») — тренер сборной
Если простого тренера в Италии назовут «алленаторе», что идет от глагола allenarsi («заниматься спортом»), то наставника главной команды только Чити. Сложное и громоздкое «технический комиссар» почти не прижилось в Италии, а вот аббревиатура первых букв летит из уст любого говорящего о футболе. Удивительно, но даже если включите матч сборной Италии на английском телевидении, то и там услышите это самое Чити.
Fantacalcio — «фантакальчо» — игра в спортивное fantasy
Забава выбирать футболистов и получать очки в зависимости от их действий давно переплюнула в Италии стандартные ставки у букмекеров или прогнозы в газетах. Каждый уважающий себя итальянец играет в фантакальчо, а каждое серьезное издание (совсем не обязательно спортивное) имеет на сайте специальный раздел. Самые масштабные у Gazzetta dello Sport и Corriere dello Sport. Так что если услышите спор итальянцев о том, кого брать в состав — Криштиану или Инсинье, не пугайтесь. Парни не сошли с ума, они просто сражаются в игру, которая внезапно стала главной национальной забавой.
Pagelle — «паджелле» — рейтинг игроков за матч
Да-да. Все итальянские газеты и крупные сайты все еще ставят оценки за матч. И кстати, не только игрокам, но и тренерам и даже судьям. Максимальная оценка — 10,0, и ее получали всего три раза в истории. Паоло Росси — за полуфинал с Польшей на ЧМ-1982, Сальваторе Скиллачи — в четвертьфинале против Ирландии на ЧМ-1990 и Франческо Тотти — в своем прощальном матче. На паджелле реально обращают внимание тренеры. Так, например, Антонио Конте требует после матча оценки всех ведущих изданий и несколько часов изучает их.
Bandiere — «бандьере» — главная звезда клуба
На самом деле в прямом переводе бандьере — это флаг. Любой, кроме национального, для которого есть свое слово — il tricolore. Со временем тифози переложили значение на главную звезду. В СМИ могли не употреблять имена Тотти, Пирло или Буффона на страницах, когда писали о «Роме», «Милане» и «Юве». Достаточно было написать Бандьере, и сразу все понимали, о ком идет речь. Сегодня такой статус точно имеют Роналду, Джеко, Квальярелла, Инсинье или, к примеру, Иммобиле.
Senatore — «сенаторе» — старожил клуба
Сенаторы есть в каждом итальянском клубе. Этот обычай идет с начала прошлого века. Тогда в каждой команде помимо капитана выбирали 2-3 наиболее авторитетных игроков, которые должны были ему помогать. Их и прозвали на античный манер сенаторами. Традиция прожила сотню лет и с успехом существует и сегодня. Если раньше сенаторами могли быть только воспитанники, то сегодня границы стерлись. Так, в «Интере» сенатором сегодня является словенец Ханданович, в «Лацио» — серб Лулич, а в «Кальяри» — бразилец Галвао.
Gemellaggio — «джемелладжо» — партнерские отношения между клубами
Да, в Италии клубы не только ругаются. Более того, дружеские отношения есть даже в рамках одного города — противостояние миланских грандов далеки от враждебных. Классический пример джемелладжо — дружба «Интера» и «Лацио». Она зародилась в 1979 году, когда фанаты «Ромы» пытались напасть на тифози «Лацио», а на сторону последних встали «интеристы». Джемалладжо позволяет фанатам радоваться за успехи других. К примеру, последнее скудетто «Лацио» вызвало взрыв восторга среди болельщиков «Интера», а в сезоне-2008/09 римские трибуны в матче «Рома» — «Интер» были уравновешены фанами «Лацио», пришедшими поддержать команду Моуринью.
Oriundi — «ориунди» — натурализованный футболист
Слово, которое поменяло значение на 180 градусов. Изначально ориунди называли тех итальянцев, которые выступали за чужие сборные. Сегодня — это те, кто играет за «скуадру адзурру». Жоржинью, Эмерсон, Амаури, Палетта, Каморанези — наиболее известные ориунди XXI века. Но это слово ни в коем случае не обидное, а наоборот, часто вызывает даже гордость.
Trequartista — «треквартиста» — футболист, играющий в третьей четверти поля
Переходим к игровым амплуа. Аналогов слову «треквартиста» нет ни в одном языке мира. Все дело в том, что в итальянских футбольных школах все поле традиционно делят на четверти. Вот именно в третьей по порядку и действуют игроки этого амплуа. То есть если бы Андрей Аршавин или Лионель Месси играли бы в Италии, то вам бы не пришлось ломать голову, назвать их полузащитниками или нападающими. В Италии даже считают, что игра команды на 90% зависит от действий треквартист. При этом интересно, что их на поле может быть двое, трое, а может и не быть вообще.
Esterno — «эстерно» — игрок, действующий по всему флангу
Слово имени Юрия Жиркова, Влада Игнатьева и Тома Менье. Итальянцы решили не париться с игроками, которых нельзя назвать просто крайними защитниками (их там называют «терцини») или вингерами, и придумали для них особое слово. Интересно, что, если вы переведете FIFA 20 на итальянский язык, то для футболистов на позиции эстерно будет выделен специальный цвет, которого нет больше ни в одной из других версий игры.
Mediano — «медиано» — футболист, занятый только оборонительной работой
Казалось бы, что медиано можно приравнять к нашему «опорнику». Но все не так просто. Опорник, отдающий передачи вперед, у итальянец называется «методиста», а опорник, который доставляет мяч в атаку, — «медзала». Медиано же нацелен исключительно на отбор. Типичным примером такого типа игрока были Дженнаро Гаттузо, Дамиано Томмази или, скажем, наш Понтус Вернблум.
Regista — «реджиста» — игрок, начинающий атаки
Полная противоположность медиано. Реджиста — это калька со слова «режиссер». Собственно, из этого можно догадаться и о ключевой задачи игрока такого амплуа — создавать атаки. Реджиста — это даже не позиция, а роль. В итальянских командах он может играть не только в полузащите, но и в защите и даже в воротах. Так, в «Юве» на поле обычно двое реджист — Миралем Пьянич в средней линии и Леонардо Бонуччи в центре обороны. Среди вратарей-реджист можно вспомнить кипера нашей сборной Гилерме или будущее «скуадры адзурры» Джанлуиджи Доннарумму.
Fantasista — «фантазиста» — игрок, от которого ждешь креативного чуда
Еще одно слово, которое сложно отнести к конкретному амплуа. Помните, почему Хиддинк не менял Аршавина в ответном матче со Словенией к отбору на ЧМ-2010? Именно потому что Андрей был фантазистой той команды. Чаще всего фантазистами называют треквартист, откуда и идет вся путаница. Но если для первых очень важны нетипичные действия, вторые просто играют на определенной позиции. В современных итальянских клубах фантазистами точно назовут Роналду, Мертенса, Иличича, Дзаньоло или Милинковича-Савича.
Источник
Италия чемпион Европы! 34 матча без поражений. Forza Italia
Сборная Италия смогла в сложнейшем по накалу страстей финале обыграть сборную Англии . Матч проходил на стадионе Уэмбли в Лондоне, на матче было 67173 человека, из этого большого количества почти весь стадион поддерживал английскую сборную . Вокруг сборной Англии был большой ажиотаж, ведь их сборная впервые за 55 лет вышла в финал, и дошло даже до персональной поддержки от самой Королевы Англии.
На Италию давила не меньшая ответственность, команда Роберто Манчини была фаворитом этого матча, не смотря на то, что в финалах не бывает фаворитов. Итальянцы провели прекрасный турнир, показывая грамотную комбиционную игру.
Матч начался с быстрого гола, уже на 2 минуте Люк Шоу открыл счет, Англия повела, и итальянцы явно такого не ожидали. После быстрого гола англичане попытались засушить игру, но Италия не хотела отдавать победу Англии. Команда «макаронников» завладела мячом и пыталась вскрыть оборону английской сборной. На 67 минуте опытный Бонуччи сравнял счет и разбудил всех ваших соседей. Италия сравняла, а это значит, что интрига вся впереди.
В этом матче огромную роль сыграла защита Италии, опытные Бонуччи и Кьеллини показали игру высокого уровня. Основное время и дополнительное не выявило победителя, и самое интересное ожидало в серии пенальти.
Драма в серии пенальти
В серии пенальти была настоящая драма. Представьте, вы идете первым бить пенальти и открываете серию ударов, весь стадион вас освистывает и жаждет вашего промаха. Вы понимаете, что от вашего точного удара зависит очень многое, и миллионы ваших соотечественников примкнули у экранов телевизора. С такими мыслями шел бить пенальти Берарди, он не испугался такой ответственности и забил.
Второй бил Кейн, он не оставил шансов Доннарумме. Самое интересное было потом Пикфорд берет удар Белотти, а Магуайр точно в девять выводит Англию вперед. Стадион сходит с ума, счет 2-1 в пользу Англии. К мячу подходит Бонуччи и не мажет, а вся драма началась с удара Рэшфорда, он попал в штангу. Бернардески забивает, а следующий удар берет Доннарумма от Санчо. Картина переворачивается с ног на голову. Теперь 3-2 ведет Италия, и если забьет Жоржиньо, то Италия выиграла. Пикфорд отбил пенальти, и казалось вот оно чудо, все в пользу Англии. Нужно забивать и сравнивать счет в серии пенальти, но тут блеснул Доннарумма. Он отбивает решающий пенальти от Сака и приносит победу Италии. Его же потом и признают лучшим игроком турнира.
Концовка матча была драматичной, и хочется сказать спасибо командам, за те подаренные нам эмоции.
Италия чемпион Европы. Forza Italia!
Команда продлила свою серию без поражений. Уже 34 игры они не проигрывают. Серия началась 10.10.2018 в матче с Украиной ( 1:1) в товарищеском матче. Для мирового рекорда нужно выиграть один раз, чтобы повторить, и два раза чтобы превзойти.
Источник
Заклинание на итальянском или маленький футбольный словарик
Многие знакомые спрашивают меня: «Что за странные слова ты произносишь? Мне кажется, что это было какое-то заклинание!». И все бы ничего, если бы разговор не шел о футболе. Просто я использовал парочку терминов из итальянского.
Италия больна футболом, а кальчо ее вторая религия. Это не очень то удивительно для страны, которая становилась Чемпионом Мира четыре раза! Естественно, что многие вещи здесь называют по-другому, на свой лад.
Ниже вы найдете термины, которые помогут Вам лучше понимать о чем идет речь в текстах об итальянском футболе. А при просмотре матчей с неповторимыми итальянскими комментаторами Вы будете узнавать некоторые слова в их скороговорке.
Главное:
Calcio – кальчо — собственно говоря, именно так в Италии и зовут футбол
Тренеры:
Allenatore – алленаторе — главный тренер.
Allenatore in secondo – помощник тренера
CT или Commissario Tecnico – так называют главного тренера сборной Италии. В настоящий момент, мало ли кто-то запамятовал, им является Чезаре Пранделли
Il Mister – еще одно название для главного тренеро. В этом варианте хорошо просматриваются английские корни – видимо, определенного рода дань уважения родоначальникам футбола.
«А судьи кто?»:
Arbitro – арбитр, главный судья. Звучит достаточно привычно.
Guardalinea – линейный судья, боковой судья
Игроки:
Ala – вингеры, бровочники, игроки действующие на флангах
Attacante – типичные нападающие, форварды
Calciatore – футболист. По произношению похоже на «cacciatore», что значит «охотник»
Capitano – капитан команды. Для сборной Италии – это Буффон.
Cappocanonieri – лучший бомбардир Серии А. В прошлом сезоне им стал Эдинсон Кавани.
Centroavanti – центрфорвар, классический 9 номер
Difensore – а это, как не сложно догадаться, защитник
Fantasista – креативный игрок, типичный 10 номер. Например такой, каким был «Божественный Хвостик» — Роберто Баджо
La Regista – реджиста — литературный перевод «задающий направление». Играющий из глубины плеймейкер. Типичным примером реджисты служит Андреа Пирло
Lo Stopper – стоппер – центральный защитник
Portiere – вратарь, голкипер
Terzino – крайний защитник, фуллбэк
Trequartista – игрок, между линиями полузащиты и нападения. Дирижер атак, которого в принципе можно назвать 10 номером.
Основные выражения:
Barella – носилки. Хорошо, что не часто видишь их на поле
Botta – получить удар, травму
Cartellino Giallo/Rosso – желтая/красная карточка
Calcio d’angolo – угловой удар
Catenaccio – катеначчо – придуманная в Италии тактическая схема с акцентом на оборону и стремительные выпады контратак
Fantacalcio — Fantasy Football, в котором Вы можете себя попробовать и на sports.ru
Fare un cambio – произвести замену
Fascia destra/sinistra – левый/правый фланг
Forza – «Вперед!». Доставляете название любой футбольной команды и получаете типичный клич, например «Forza Napoli!» или «Forza Milan!»
Fuorigioco – вне игры, офсайд
Il Campo – футбольное поле
Il Derby – дерби, матч между принципиальными соперниками. Противостояние Интера и Ювентуса называют «Il Derby D’Italia» – итальянское дерби. Матчи между Ромой и Наполи — “Il Derby Dell’Sole”, солнечное дерби. Впрочем, особые названия есть у многих из таких встреч.
Il Modulo – тактическая схема.
Il Pallone – футбольный мяч
Il Presidente – президент футбольного клуба
Il Risultato – результат. Главная идея итальянского футбола состоит именно в том, что результат важнее всего!
Il Tridente – трезубец. Обычно так называют атаку в схемах с тремя нападающими.
L’area di rigore – штрафная площадь
La Curva – так в Италии называют трибуны, которые расположены за воротами. Широко известны «Curva Sud» (южные трибуны) и «Curva Nord«(северные трибуны)
La Panchina – скамейка запасных
Lo Scudetto – скудетто – приз чемпионов Серии А. Выражение «Мы хотим выиграть скудетто» означает то же, что и «Мы хотим выиграть чемпионат»
Lo Spogliatoglio – раздевалка, подтрибунное помещение
Lo Stadio – стадион.
La Traversa – голевая передача
La Zona Tecnica – техническая зона, в которой стоит тренер
Le Pagelle – рейтинг игроков за игру. Тренеров, естественно, тоже оценивают
Le Palle Gol – голевой момент, опасный момент
Primo Tempo/Secondo Tempo — первая и вторая половины игры
Radoppio – удвоение игрового преимущества
Rete – Гол! На самом деле, слово имеет значение «сетка»
Regorista – игрок, который исполняет пенальти
Tempo Supplementare – дополнительное время
Telecronista – диктор, комментатор игры
Tifosi – тифози — болельщики, фанаты.
Tiro – удар по воротам
Un uomo in meno – ситуация, возникшая после удаления игрока с поля, когда одна из команд оказалась в меньшинстве
Ultras – ультрас – самые хардкорные фанаты
Спасибо за внимание! Смотрите кальчо на итальянском!)
Источник